Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 8615500120-000 / 8615500130-000
Positioner / Positioner / Positionneur
8615500120-000 for stroke actuators / für Hubantriebe / pour actionneurs de levage
8615500130-000 for rotary piston actuators / für Drehkolbenantriebe /
pour actionneurs à piston rotatif
Quickstart

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kieselmann 8615500120-000

  • Seite 1 Type 8615500120-000 / 8615500130-000 Positioner / Positioner / Positionneur 8615500120-000 for stroke actuators / für Hubantriebe / pour actionneurs de levage 8615500130-000 for rotary piston actuators / für Drehkolbenantriebe / pour actionneurs à piston rotatif Quickstart...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2014 Kieselmann GmbH Quickstart 1405/00_EU-ML_00810389 / Original DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Mechanical data................. 9 13 start-up ...................... 29 Pneumatic data ................10 13.1 Safety instructions ..............29 Electrical data ................10 13.2 Starting-up Type 8615500120-000 / 7 operation ....................11 8615500130-000 ................29 Description of the operating and display elements ..11 14 safety end positions ..............31 Function of the keys ..............
  • Seite 4: Quickstart Guide

    The following symbols are used in these instructions. notes regarding the use of the device. A detailed description can Danger! be found in the operating instructions for Type 8615500120-000 / 8615500130-000. Warns of an immediate danger! Keep the quickstart guide in a location which is easily accessible to ▶...
  • Seite 5: Authorized Use

    2.1 restrictions ▶ In a potentially explosive area, Type 8615500120-000 and 8615500130-000 may be used only in accordance with the If exporting the system/device, observe any existing restrictions. specification on the separate Ex rating plate. For the use, observe the ATEX manual with safety instructions for the Ex area.
  • Seite 6: Basic Safety Instructions

    When unscrewing and screwing the housing jacket (with transparent cap) in, do not hold the actuator but the electrical con- nection housing of Type 8615500120-000 / 8615500130-000. ▶ Do not supply the pilot air port with aggressive or flammable risk of injury from high pressure in the system/device.
  • Seite 7: General Information

    4.3 information on the internet tasks in fluid technology and, depending on the application conditions, The operating instructions and data sheets for Types 8615500120-000 / different process valves from the Kieselmann range can be combined 8615500130-000 can be found on the Internet at: with the positioner or the process controller.
  • Seite 8: Functions

    Type 8615500120-000 / 8615500130-000 Systemdescription 5.1 functions Transparent cap (below control module with display and keys) Type 8615500120.000 - positioner (position controller) for stroke actuators Housing jacket The position of the actuator (stroke) is regulated according to the position set-point value. The position set-point value can be Electrical connection housing specified by an external standard signal (or via field bus).
  • Seite 9: Technical Data

    Type 8615500120-000 / 8615500130-000 Technicaldata Technical daTa 6.4 rating plate 6.1 conformity example: Types 8615500120-000 / 8615500130-000 conform to the EC Operating voltage / directives according to the EC Declaration of Conformity. control Control function Type pilot valve 6.2 standards 8615500120-000 24 V DC Nominal pressure...
  • Seite 10: Pneumatic Data

    Type 8615500120-000 / 8615500130-000 Technicaldata 6.6 pneumatic data 6.7 electrical data Control medium Neutral gases, air Protection class 3 in accordance with VDE 0580 Quality classes as per DIN ISO 8573-1 Connections Cable gland M16 x 1.5, SW22 Dust content Class 7, max. particle size 40 µm, (clamping area 5 ...
  • Seite 11: Operation

    Symbol for the AUTOMATIC operating state 0 ... 560 Ω Burden (load) Other symbols are displayed according to the activated func- (for current output 0/4 ... 20 mA) tions. See operating instructions type 8615500120-000 / Inductive 8615500130-000 proximity switches 100 mA current limitation...
  • Seite 12: Function Of The Keys

    Type 8615500120-000 / 8615500130-000 Operation 7.2 function of the keys display elements of the The function of the 4 keys in the control field differs depending setting level: on the operating state (AUTOMATIC or MANUAL) and operating level (process level or setting level). Menu designation The function of the keys is displayed in the gray text field which is M A I N above the key.
  • Seite 13: Operating States

    Type 8615500120-000 / 8615500130-000 Operatingstates operaTing sTaTes function of the keys on the setting level: function of the Type 8615500120-000 / 8615500130-000 has 2 operating states: description of the function keys AUTOMATIC and MANUAL. Arrow key Scroll up in the menus AUTOMATIC In the AUTOMATIC operating state normal Increase numerical values MENU controlled operation is implemented.
  • Seite 14: Displays In The Automatic Operating State

    CMD / POS (t) MENU HOLD MENU HOLD the housing of the type   8615500120-000 / Input signal for input 8615500130-000 ( °C) MENU CMD MENU CMD CMD/POS set-point position (0 ... 5/10 V / 0/4 ... 20 mA)
  • Seite 15: Master Code

    8615500120-000 8615500130-000 There is the process level and the setting level for the operation and Automatic optimization of the setting of type 8615500120-000 / 8615500130-000. p.tune process controller parameters process level: The running process is displayed and operated on this level.
  • Seite 16: Installation

    Aligning actuator with type 8615500120-000: risk of injury from high pressure in the system/device. 1. Align the pilot air ports of the actuator with the ▶ Before working on the system or device, switch off the pressure connection pieces of Type 8615500120-000 (see "Fig. 6"). and vent/drain lines. risk of injury due to electrical shock! Fastening screws ▶...
  • Seite 17: Installation On Rotary Piston Actuators

    ▶ Maximum tightening torque: 0.5 Nm. fasten the fastening screws too tightly. → ▶ Maximum tightening torque: 0.5 Nm. Attach Type 8615500120-000 to the actuator using the two side fastening screws. In doing so, tighten the screws only hand-tight (max. tightening torque: 0.5 Nm). English...
  • Seite 18: Pneumatic Connection

    Type 8615500120-000 / 8615500130-000 Installation → 10.6 pneumatic connection Attach type 8615500120-000 / 8615500130-000 to the actuator using both lateral fastening screws. In doing so, tighten Danger! the screws only lightly (maximum tightening torque: 0.5 Nm). risk of injury from high pressure in the system/device. ▶ Before working on the system or device, switch off the pressure and vent/drain lines.
  • Seite 19: Electrical Installation

    Type 8615500120-000 / 8615500130-000 Electricalinstallation 11 elecTrical insTallaTion Exhaust air There are 2 connection options for Type 8615500120-000 / port 8615500130-000: Label: 3 • Multi-pole with circular plug-in connector Pilot air • Cable gland with connection terminals port Label: 1 signal values Additional exhaust Operating voltage:...
  • Seite 20: Electrical Installation With Circular Plug-In Connector

    Set the proximity switch (see "11.2.1 Setting the proximity switch Switch - optional") (to operate loosen the screw When the operating voltage is applied, Type 8615500120-000 / connection) 8615500130-000 is operating. Fig. 10: Electrical connection with 24 V DC circular plug‑in connector →...
  • Seite 21 Type 8615500120-000 / 8615500130-000 Electricalinstallation X1 - m12 circular connector, 8-pole X5 - m 8 circular connector, 4-pole (process actual value) - only Type 8615500130-000 pin Wire color* assignment input Wire assignment switch input signals of the control centre (e.g. plc) type ** color* Set-point value + (0/4 ... 20 mA / 0 ... 5/10 V) 4 ... 20 mA brown + 24 V supply Transmitter blue...
  • Seite 22 ▶ Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment! Fig. 11: Removing housing jacket and electronics module. 1. Removing housing jacket and electronics module: → Disconnect operating voltage at Type 8615500120-000 / 8615500130-000 and proximity switch connector. English...
  • Seite 23 A and I → bottom end position ▶ Never adjust the proximity switch while the process is running! B → top end position → Connect operating voltage at Type 8615500120-000 / Jumper set 8615500130-000 and proximity switch connector. → Move actuator to the bottom end position.
  • Seite 24 Fig. 13: Position seal housing jacket ▶ Never adjust the proximity switch while the process is running! note! → Connect operating voltage at Type 8615500120-000 / Breakage of the pneumatic connection pieces due to 8615500130-000 and proximity switch connector. rotational impact! → Move valve to the top end position (for control function A and I) ▶...
  • Seite 25: Electrical Installation With Cable Gland

    ▶ Only screw on connection cover with the seal inserted. Binary output 1 Tightening torque max. 0.7 Nm. Binary output GND When the operating voltage is applied, Type 8615500120-000 / Binary output 2 8615500130-000 is operating. Tab. 6: Cable gland connection →...
  • Seite 26: 12 P Rofibus Dp / Devicenet

    Process actual 1 (current feed) Switch short as possible (max. 30 cm, Ø 1.5 mm Process actual 2 (compensation) on right When the operating voltage is applied, Type 8615500120-000 / Process actual 3 (GND) 8615500130-000 is operating. * Can be adjusted via software →...
  • Seite 27 Type 8615500120-000 / 8615500130-000 PROFIBUSDP/DeviceNet designation of the circular plug-in connectors - devicenet: designation of the circular plug-in connectors - profiBus dp: X3 - m12 circular connector, X2 - m12 socket, 5-pole 5-pole (inversely coded) DeviceNet (PROFIBUS DP) X5 - m8 circular con- X5 - m8 circular con- nector, 4-pole (only type nector, 4-pole (only type 8615500130-000) 8615500130-000) Input signals Input signals Process actual value Process actual value X6 - m12 circular connector, X6 - m12 circular connector, 4-pole 4-pole Operating voltage Operating voltage Earthing screw (TE) Earthing screw (TE)
  • Seite 28 Type 8615500120-000 / 8615500130-000 PROFIBUSDP/DeviceNet X5 - m 8 circular connector, 4-pole (process X6 - m12 circular connector, 4-pole actual value) - only Type 8615500130-000 Wire color* assignment input Wire brown Operating voltage + 24 V DC assignment switch type ** color* blue Operating voltage 4 ... 20 mA brown + 24 V supply Transmitter * The indicated colors refer to the connection cable available as an...
  • Seite 29: Start-Up

    Improper operation may result in injuries as well as damage to the device and the area around it. In general, Type 8615500120-000 / 8615500130-000 is ▶ Before start-up, ensure that the operating personnel are familiar supplied with a pre-assembled process valve. In this case with and completely understand the contents of the operating the operating mode of the actuator is already pre-set.
  • Seite 30 • Adjustment of the sensor signal to the (physical) stroke of the actuator used. 0‑10 V • Determination of parameters of the PWM signals to control 0‑5 V EXIT the solenoid valves integrated in type 8615500120-000 / 8615500130-000. Fig. 17: Operating structure INPUT; setting the input signal English...
  • Seite 31: Safety End Positions

    Type 8615500120-000 / 8615500130-000 Safetyendpositions 14 safeTy end posiTions • Setting of the controller parameters of the positioner. Optimization occurs according to the criteria of the shortest possible transient safety end positions after failure time with simultaneous freedom from overshoot. actuator desig- of the auxiliary power To stop X.TUNE, press the left or right selection...
  • Seite 32: Accessories

    Type 8615500120-000 / 8615500130-000 Accessories 15 accessories 16 TransporT, sTorage, disposal note! designation transport damage! Connection cable with M12 socket, 8-pole, (length 2 m) Inadequately protected devices may be damaged during Connection cable with M12 socket, 4-pole, (length 5 m) transportation. Connection cable with M8 circular connector, ▶...
  • Seite 33 Mechanische Daten ..............39 13.1 Sicherheitshinweise ..............59 Pneumatische Daten ..............40 13.2 Inbetriebnahme Elektrische Daten ..............40 Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 ........59 7 Bedienung ....................41 14 sicherheitsendlagen ..............61 Beschreibung der Bedien- und Anzeigelemente .....41 Funktion der Tasten ..............42 15 zuBehör ..................... 62 8 BetrieBszustände ................
  • Seite 34: Der Quickstart

    In dieser Anleitung werden folgende Darstellungsmittel verwendet. Hinweise für den Gebrauch des Geräts. Die ausführliche Beschreibung gefahr! finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Typ 8615500120-000 / 8615500130-000. Warnt vor einer unmittelbaren gefahr! Bewahren Sie den Quickstart so auf, dass er für jeden Benutzer gut ▶...
  • Seite 35: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen beachten. Diese sind im Kapitel „6 Techni- sche Daten“ beschrieben. ▶ Das Gerät nur in Verbindung mit von Kieselmann empfohlenen bzw. zugelassenen Fremdgeräten und -komponenten einsetzen. ▶ Angesichts der Vielzahl von Einsatz- und Verwendungsfällen, muss vor dem Einbau geprüft und erforderlichenfalls getestet...
  • Seite 36: Grundlegende Sicherheitshinweise

    ▶ Beim Abschrauben und Einschrauben des Gehäuseman- in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist. tels (mit Klarsichthaube) nicht am Antrieb sondern am elek- trischen Anschlussgehäuse des Typs 8615500120-000 / 8615500130-000 gegenhalten. ▶ In den Steuerluftanschluss keine aggressiven oder brennbaren verletzungsgefahr durch hohen druck in anlage/gerät.
  • Seite 37: Allgemeine Hinweise

    Aufbau, Typ 8615500120‑000 / 8615500130‑000 mit Prozessventil www.kieselmann.de 4.2 gewährleistung Der Positioner Typ 8615500120-000 und Typ 8615500130-000 sind elektropneumatische Stellungsregler für pneumatisch betätigte Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße Stellventile mit einfach- oder doppeltwirkenden Antrieben. Gebrauch des Typs 8615500120-000 / 8615500130-000 unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen.
  • Seite 38: Funktionen

    Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 Systembeschreibung 5.1 funktionen Klarsichthaube (darunter Bedienmodul mit Display und Tasten) Typ 8615500120.000 - Positioner (Stellungsregler) für Hubantriebe Die Stellung des Antriebs (Hub) wird entsprechend des Stellungs- Gehäusemantel Sollwerts geregelt. Der Stellungs-Sollwert kann durch ein externes Normsignal vorgegeben werden (bzw. über Feldbus).
  • Seite 39: Technische Daten

    Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 TechnischeDaten Technische daTen 6.4 Typschild 6.1 konformität Beispiel: Der Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 ist konform zu den Betriebsspannung EG-Richtlinien entsprechend der EG-Konformitätserklärung. / Ansteuerung Steuerfunktion Steuerventil 6.2 normen 8615500120-000 24 V DC Nenndruck Die angewandten Normen, mit denen die Konformität mit den EG-Richt-...
  • Seite 40: Pneumatische Daten

    Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 TechnischeDaten 6.6 pneumatische daten 6.7 elektrische daten Steuermedium neutrale Gase, Luft Schutzklasse 3 nach VDE 0580 Qualitätsklassen nach DIN ISO 8573-1 Anschlüsse Kabelverschraubung M16 x 1,5, SW22 Staubgehalt Klasse 7, max. Teilchengröße 40 µm, (Klemmbereich 5 ... 10 mm) max. Teilchendichte 10 mg/m³...
  • Seite 41: Bedienung

    Symbol für den Betriebszustand AUTOMATIK 0 ... 560 Ω Bürde (Last) Weitere Symbole werden entsprechend der aktivierten Funktionen (für Stromausgang 0/4 ... 20 mA) angezeigt. Siehe Bedienungsanleitung Typ 8615500120-000 / Induktive 8615500130-000 Näherungsschalter 100 mA Strombegrenzung Kurzbezeichnung für den ange- zeigten Prozesswert Binärausgänge...
  • Seite 42: Funktion Der Tasten

    Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 Bedienung 7.2 funktion der Tasten anzeigeelemente der Die Funktion der 4 Tasten im Bedienfeld sind je nach einstellebene: Betriebszustand (AUTOMATIK oder HAND) und Bedienebene (Prozessebene oder Einstellebene) unterschiedlich. Menübezeichnung Die Funktion der Tasten wird in dem grauen Textfeld angezeigt, das M A I N sich über der Taste befindet.
  • Seite 43: Betriebszustände

    Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 Betriebszustände BeTrieBszusTände funktion der tasten in der einstellebene: funktion der Der Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 verfügt über 2 taste Beschreibung der funktion tasten Betriebszustände: AUTOMATIK und HAND. Pfeiltaste Blättern in den Menüs nach oben AUTOMATIK Vergrößern von Zahlenwerten MENU Im Betriebszustand AUTOMATIK wird Pfeiltaste Blättern in den Menüs nach unten der normale Regelbetrieb ausgeführt.
  • Seite 44: Anzeigen Im Betriebszustand Automatik

    Innentemperatur im Gehäuse CMD / POS (t) CMD / POS (t) MENU HOLD MENU HOLD   des Typs 8615500120-000 / Eingangssignal für input 8615500130-000 ( °C) MENU CMD MENU CMD CMD/POS Sollposition (0 ... 5/10 V / 0/4 ... 20 mA)
  • Seite 45: Mastercode

    Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 Bedienebenen BedieneBenen Beschreibung der anzeige 8615500120-000 8615500130-000 Für die Bedienung und Einstellung des Typs 8615500120-000 / Automatische Optimierung der 8615500130-000 gibt es die Prozessebene und die Einstellebene. p.tune Prozessregler-Parameter prozessebene: In dieser Ebene wird der laufende Prozess angezeigt und bedient. MENU P.LIN...
  • Seite 46: Montage

    1. Die Steuerluftanschlüsse des Antriebs zu den Verbindungs- ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und stutzen des Typs 8615500120-000 (siehe Bild 6). Leitungen entlüften/entleeren. verletzungsgefahr durch stromschlag! ▶ Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschal-...
  • Seite 47: Montage Auf Drehkolbenantriebe

    Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 Montage → 2. Den Puck des Antriebs zur Führungsschiene des Den Typ 8615500120-000 mit den beiden seitlichen Befestigungs- Typs 8615500120-000 (siehe Bild 7) schrauben auf dem Antrieb befestigen. Dabei die Schrauben nur leicht anziehen (maximales Anziehdrehmoment: 0,5 Nm). Führungsschiene 10.4 montage auf drehkolbenantriebe...
  • Seite 48: Pneumatischer Anschluss

    ▶ Maximales Anziehdrehmoment: 0,5 Nm. ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und → Den Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 mit den beiden Leitungen entlüften/entleeren. seitlichen Befestigungsschrauben auf dem Antrieb befestigen. für die einwandfreie funktion des geräts beachten: Dabei die Schrauben nur leicht anziehen (maximales Anziehdreh- ▶...
  • Seite 49: Elektrische Installation 24 V Dc

    Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 ElektrischeInstallation24VDC 11 elekTrische insTallaTion 24 v dc Abluftanschluss Für den Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 gibt es Beschriftung: 3 2 Anschlussvarianten: • Multipol mit Rundsteckverbinder Steuerluftanschluss • Kabelverschraubung mit Anschlussklemmen Beschriftung: 1 Zusätzlicher signalwerte Abluftanschluss Beschriftung: 3.1 Betriebsspannung: 24 V DC (nur mit vorgesteuertem Stellsystem für große Luftleistung ab Antriebs- Sollwert größe ø...
  • Seite 50: Elektrische Installation Mit Rundsteckverbinder

    Bei Ausführung mit Initiator: Schalter Initiator einstellen (siehe „11.2.1 Einstellen des Initiators - Option“) (zur Bedienung Nach Anlegen der Betriebsspannung ist der Typ 8615500120-000 / Verschraubung lösen) 8615500130-000 in Betrieb. Bild 10: Elektrischer Anschluss mit Rundsteckverbinder 24 V DC →...
  • Seite 51 Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 ElektrischeInstallation24VDC X1 - rundstecker m12, 8-polig X5 - r undstecker m8, 4-polig (prozess-istwert) - nur Typ 8615500130-000 pin aderfarbe* Belegung eingangs- ader- Belegung schalter eingangssignale der leitstelle (z. B. sps) typ ** farbe* Sollwert + (0/4 ... 20 mA / 0 ... 5/10 V) 4 ... 20 mA braun + 24 V Versorg. Transmitter - intern weiß...
  • Seite 52 ▶ Vor Eingriffen in das System die Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern! Elektrisches ▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen Anschlussgehäuse für elektrische Geräte beachten! Bild 11: Gehäusemantel und Elektronikmodul abnehmen. 1. Gehäusemantel und Elektronikmodul demontieren: → Betriebsspannung am Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 und Initiatorstecker abschalten. deutsch...
  • Seite 53 Einstellung Steuerfunktion: ▶ Den Initiator nie bei laufendem Prozess einstellen! A und I → untere Endstellung B → obere Endstellung → Betriebsspannung am Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 und Initiatorstecker einschalten. Jumper gesetzt → Antrieb in untere Endstellung bringen. → Initiator mit Schraubendreher an der Stellschraube auf End- Einstellung Steuerfunktion: stellung einstellen.
  • Seite 54 Nach Anlegen der elektrischen Spannung fährt der Antrieb in die eingestellte Endstellung! ▶ Den Initiator nie bei laufendem Prozess einstellen! Bild 13: Position Dichtung Gehäusemantel → hinWeis! Betriebsspannung am Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 und Initiatorstecker einschalten. Bruch der pneumatischen verbindungsstutzen durch → Ventil in obere Endstellung (für Steuerfunktion A und I) bzw. dreheinwirkung! untere Endstellung (für Steuerfunktion B) bringen.
  • Seite 55: Elektrische Installation Mit Kabelverschraubung

    Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 ElektrischeInstallation24VDC → Betriebsspannung am Gerät und Initiatorstecker einschalten. Nach Anlegen der Betriebsspannung ist der Typ 8615500120-000 / → 8615500130-000 in Betrieb. Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 wieder in Betrieb → nehmen. Nun die erforderlichen Grundeinstellungen und Anpassungen für den Positioner/Prozessregler vornehmen. Beschreibung siehe 11.3 e lektrische installation mit...
  • Seite 56: 12 P Rofibus Dp / Devicenet

    (EMV) darauf achten, dass das Kabel möglichst kurz ist Hinweis) Prozess-Ist 2 (Kompensation) rechts (max. 30 cm, Ø 1,5 mm Prozess-Ist 3 (GND) Nach Anlegen der Betriebsspannung ist der Typ 8615500120-000 / Über Software einstellbar 8615500130-000 in Betrieb. Tab. 7: Prozess‑Istwert ‑ Typ 8615500130‑000 →...
  • Seite 57 Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 PROFIBUSDP/DeviceNet Bezeichung der rundsteckverbinder - devicenet: Bezeichung der rundsteckverbinder - profiBus dp: X3 - rundstecker m12, 5-polig X2 - Buchse m12, 5-polig DeviceNet (invers codiert) (PROFIBUS DP) X5 - rundstecker m8, 4-polig X5 - rundstecker m8, 4-polig (nur typ 8615500130-000) (nur typ 8615500130-000) Eingangssignale Eingangssignale Prozess-Istwert Prozess-Istwert X6 - rundstecker m12, 4-polig X6 - rundstecker m12, 4-polig Betriebsspannung Betriebsspannung Erdungsschraube (TE) Erdungsschraube (TE) Schalter Schalter (zur Bedienung Verschraubung lösen) (zur Bedienung Verschraubung lösen) Bild 16: Elektrischer Anschluss DeviceNet...
  • Seite 58 Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 PROFIBUSDP/DeviceNet X5 - r undstecker m8, 4-polig (prozess-istwert) - X6 - rundstecker m12, 4-polig nur Typ 8615500130-000 aderfarbe* Belegung eingangs- ader- braun Betriebsspannung + 24 V DC Belegung schalter typ ** farbe* blau Betriebsspannung 4 ... 20 mA braun + 24 V Versorg. Transmitter * Die angegebenen Farben beziehen sich auf das als Zubehör erhältliche - intern weiß...
  • Seite 59: Typ 8615500120-000 / 8615500130-000

    Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist und vollständig verstanden wurde. ▶ Die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwen- In der Regel wird der Typ 8615500120-000 / dung müssen beachtet werden. 8615500130-000 mit vormontiertem Prozessventil aus- ▶ Nur ausreichend geschultes Personal darf die Anlage/das Gerät geliefert, dabei ist die Funktionsweise des Antriebs bereits in Betrieb nehmen.
  • Seite 60 • Anpassung des Sensorsignals an den (physikalischen) Hub des 0‑10 V verwendeten Stellgliedes. • Ermittlung von Parametern der PWM-Signale zur Ansteuerung 0‑5 V EXIT der im Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 integrierten Magnetventile. Bild 17: Bedienstruktur INPUT; Einstellung des Eingangssignals deutsch...
  • Seite 61: Sicherheitsendlagen

    Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 Sicherheitsendlagen 14 sicherheiTsendlagen • Einstellung der Reglerparameter des Positioners. Die Optimierung erfolgt nach den Kriterien einer möglichst kurzen Ausregelzeit bei sicherheitsendlagen nach gleichzeitiger Überschwingungsfreiheit. ausfall der hilfsenergie antriebsart Bezeichnung Um X.TUNE abzubrechen, die linke oder rechte Auswahl- taste betätigen. elektrisch pneumatisch STOP Stellsystem mit großer...
  • Seite 62: Zubehör

    Typ 8615500120-000 / 8615500130-000 Zubehör 15 zuBehör 16 TransporT, lagerung, enTsorgung Bezeichnung hinWeis! Anschlusskabel mit Buchse M12, 8-polig, (Länge 2 m) transportschäden! Anschlusskabel mit Buchse M12, 4-polig, (Länge 5 m) Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport Anschlusskabel mit Rundstecker M8, 4-polig, (Länge 5 m) beschädigt werden.
  • Seite 63 13.1 Consignes de sécurité ............89 Caractéristiques électriques ..........70 13.2 Mise en service du 7 commande ....................71 type 8615500120-000 / 8615500130-000 .......89 Description des éléments de commande et d'affichage 71 14 positions finale de sécurité ..........91 Fonction des touches ..............72 15 accessoires .
  • Seite 64: Propos Du Quickstart

    Conseils et recommandations importants. 1.1 définition du terme appareil renvoie à des informations dans ce manuel d'utilisation ou Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours le dans d'autres documentations. type 8615500120-000 / 8615500130-000. → identifie une opération que vous devez effectuer. français...
  • Seite 65: Utilisation Conforme

    8615500120-000 et du régulateur de process de type ▶ Veillez à ce que l'utilisation des types 8615500120-000 et 8615500130-000 peut présenter des dangers pour les per- 8615500130-000, soit toujours conforme. sonnes, les installations proches et l'environnement. L'appareil est conçu pour être monté sur les actionneurs pneuma- 2.1...
  • Seite 66: Consignes De Sécurité Fondamentales

    électrique de raccordement du faire respecter entre autres par le personnel chargé du montage. type 8615500120-000 / 8615500130-000. ▶ Ne pas alimenter le raccord d'air de pilotage du système en fluides agressifs ou inflammables ni en liquides.
  • Seite 67: Indications Générales

    8615500120-000 / 8615500130-000 : de process du programme Kieselmann avec le positionneur ou le régu- lateur de process. Sont appropriées : les vannes de régulation à siège www.kieselmann.de...
  • Seite 68: Fonctions

    Types 8615500120-000 / 8615500130-000 Descriptiondusystème 5.1 fonctions Capot transparent (en-dessous module de commande avec écran et touches) Positionneur type 8615500120.000 (régulateur de position) pour actionneurs de levage Enveloppe de corps La position de l'actionneur (course) est réglée selon la valeur de consigne de la position. La valeur de consigne de la position est pres- Boîtier électrique de raccordement...
  • Seite 69: Caractéristiques Techniques

    Types 8615500120-000 / 8615500130-000 Caractéristiquestechniques caracTérisTiQues TechniQues 6.4 plaque signalétique 6.1 conformité exemple : Le type 8615500120-000 / 8615500130-000 respecte les directives Tension de service / CE conformément à la déclaration de conformité CE. commande Fonction Type vanne pilote 6.2 normes 8615500120-000 24 V DC Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les direc-...
  • Seite 70: Caractéristiques Pneumatiques

    Types 8615500120-000 / 8615500130-000 Caractéristiquestechniques 6.6 caractéristiques pneumatiques 6.7 caractéristiques électriques Fluide de commande Gaz neutres, air Classe de protection 3 selon VDE 0580 Classes de qualité selon DIN ISO 8573-1 Connexions Passe-câbles à vis M16 x 1,5, SW22 Teneur en poussières Classe 7, taille maximale des (bornes 5 ...
  • Seite 71: Commande

    Symbole pour l'état de marche AUTOMATIQUE 0 ... 560 Ω Charge D'autres symboles sont affichés selon les fonctions activées. (pour sortie de courant 0/4 … 20 mA) Voir Manuel d'utilisation, Type 8615500120-000 / Interrupteurs de proximité inductifs 8615500130-000 Limitation du courant 100 mA Abréviation pour la valeur de...
  • Seite 72: Fonction Des Touches

    Types 8615500120-000 / 8615500130-000 Commande 7.2 fonction des touches éléments d'affichage du Les fonctions des 4 touches du pupitre diffèrent suivant niveau de réglage : l'état de marche (AUTOMATIQUE ou MANUEL) et le niveau de commande (niveau de process ou niveau de réglage). Désignation du menu Les fonctions de touches actives sont affichées dans le champ de M A I N texte gris au-dessus des touches.
  • Seite 73: États De Marche

    Types 8615500120-000 / 8615500130-000 Étatsdemarche éTaTs de marche fonction des touches au niveau de réglage : Le Type 8615500120-000 / 8615500130-000 dispose de 2 états fonction des touche description de la fonction de marche : touches AUTOMATIQUE et MANUEL. Touche Naviguer vers le haut dans les menus AUTOMATIQUE fléchée Agrandissement des valeurs numériques MENU En mode AUTOMATIQUE, le fonction- nement normal du régulateur est exécuté.
  • Seite 74: Affichages Dans L'état De Marche Automatique

    Température interne du corps CMD / POS (t) CMD / POS (t) MENU HOLD MENU HOLD  du 8615500120-000 /  Signal d'entrée pour input 8615500130-000 ( °C) MENU CMD MENU CMD CMD/POS la position de consigne (0 ... 5/10 V / 0/4 ... 20 mA)
  • Seite 75: Mastercode

    Types 8615500120-000 / 8615500130-000 Niveauxdecommande niveauX de commande type type description de l'affichage 8615500120-000 8615500130-000 La commande et le réglage du Type 8615500120-000 / 8615500130-000 sont effectués au niveau de process et au niveau Optimisation automatique des p.tune de réglage. paramètres du régulateur de process niveau de process : MENU P.LIN...
  • Seite 76: Montage

    ▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pres- 1. Les raccords d'air de pilotage de l'actionneur par rapport aux sion et désaérer/vider les conduites. raccords de liaison du type 8615500120-000 (voir « Fig. 6 »). risque de choc électrique. ▶ Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la ten- Vis de fixation sion et empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
  • Seite 77: Montage Sur Actionneurs À Piston Rotatif

    → 2. Le rouleau presseur de l'actionneur par rapport au rail de Fixer le type 8615500120-000 sur l'actionneur à l'aide des deux guidage du type 8615500120-000 (voir « Fig. 7 ») vis de fixation latérales. Ne serrer les vis que légèrement (couple de serrage maximum : 0,5 Nm).
  • Seite 78: Raccordement Pneumatique

    ▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la → Fixer le type 8615500120-000 / 8615500130-000 sur l'actionneur pression et désaérer/vider les conduites. à l'aide des deux vis de fixation latérales. Ne serrer les vis que légè- rement (couple de serrage maximum : 0,5 Nm).
  • Seite 79: Installation Électrique 24 V Dc

    Installationélectrique24VDC 11 insTallaTion élecTriQue 24 v dc Raccord 2 variantes de raccordement sont possibles pour le type d'évacuation d'air 8615500120-000 / 8615500130-000 : Légende : 3 • Multipôle avec connecteur rond Raccord • Passe-câbles à vis avec bornes de raccordement d'air de pilotage valeurs de signal Légende : 1...
  • Seite 80: Installation Électrique Avec Connecteur Rond

    X6 - connecteur rond m12, 4 pôles procédure à suivre : Tension de service → Raccorder le type 8615500120-000 / 8615500130-000 suivant les tableaux. Version avec détecteur de proximité : X4 - douille m8, 4 pôles Régler le détecteur de proximité (voir « 11.2.1 Réglage du détecteur En option : détecteur de proximité...
  • Seite 81 Types 8615500120-000 / 8615500130-000 Installationélectrique24VDC X1 - connecteur rond m12, 8 pôles X5 - c onnecteur rond m8, 4 pôles (valeur effective de process) - uniquement type 8615500130-000 Broche couleur affectation type couleur inter- du brin* Broche affectation d'entrée ** de brin* rupteur signaux d’entrée du poste de commande (par ex. api) 4 ... 20 mA brun + 24 V alim. Transmetteur rouge Valeur de consigne + - alimen- blanc Sortie du transmetteur Interrupteur (0/4 ...
  • Seite 82 ! 1. Démonter l'enveloppe de corps et le module électronique : → Couper la tension de service au type 8615500120-000 / 8615500130-000 et à la prise du détecteur de proximité. français...
  • Seite 83 ▶ Ne jamais effectuer le réglage du détecteur de proximité lorsque le process est en cours ! Cavalier fixé → Activer la tension de service au type 8615500120-000 / 8615500130-000 et à la prise du détecteur de proximité. → Réglage de la fonction : Amener l'actionneur en position finale inférieure.
  • Seite 84 ▶ Ne jamais effectuer le réglage du détecteur de proximité lorsque le process est en cours ! remarque ! → Activer la tension de service au type 8615500120-000 / rupture des raccords de liaison pneumatiques due à la torsion ! 8615500130-000 et à la prise du détecteur de proximité. ▶ Pour l'insertion de l'enveloppe de corps, ne pas exercer de →...
  • Seite 85: Installation Électrique Avec Passe-Câbles À Vis

    ▶ Visser le couvercle de raccordement uniquement avec le joint Sortie binaire 1 inséré. Couple de serrage maximum 0,7 Nm. Sortie binaire GND Après application de la tension de service, le type Sortie binaire 2 8615500120-000 / 8615500130-000 est en marche. Tab. 6 : Raccord passe‑câble à vis français...
  • Seite 86: 12 P Rofibus Dp / Devicenet

    Type 8615500130-000 Le guide de démarrage rapide décrit uniquement l'installation type d'entrée* Borne affectation interrupteur électrique du type 8615500120-000 / 8615500130-000 et la 4 ... 20 mA Alimentation transmetteur + 24 V définition des réglages de base. - alimentation Sortie du transmetteur...
  • Seite 87 Types 8615500120-000 / 8615500130-000 PROFIBUSDP/DeviceNet désignation des connecteurs ronds - devicenet : désignation des connecteurs ronds - profiBus dp : X3 - connecteur rond m12, 5 pôles X2 - douille m12, 5 pôles DeviceNet (codage inverse) (PROFIBUS DP) X5 - connecteur rond m8, 4 pôles X5 - connecteur rond m8, 4 pôles (uniquement type 8615500130-000 (uniquement type 8615500130-000 Signaux d'entrée Signaux d'entrée de la valeur de la valeur effective de process effective de process X6 - connecteur rond m12, 4 pôles X6 - connecteur rond m12, 4 pôles Tension de service Tension de service...
  • Seite 88 Types 8615500120-000 / 8615500130-000 PROFIBUSDP/DeviceNet X5 - c onnecteur rond m8, 4 pôles (valeur effective de X6 - connecteur rond m12, 4 pôles process) - uniquement type 8615500130-000 Broche couleur du affectation type couleur inter- brin* Broche affectation d'entrée ** de brin* rupteur brun Tension de service + 24 V DC 4 ... 20 mA brun + 24 V alim. Transmetteur bleu Tension de service...
  • Seite 89: Mise En Service

    ACTUATOR est décrit ▶ Avant la mise en service, il faut s'assurer que le contenu du dans le manuel d'utilisation du type 8615500120-000 / manuel d'utilisation est connu et parfaitement compris par les 8615500130-000.
  • Seite 90 0‑10 V • Calcul des paramètres des signaux PWM pour la commande 0‑5 V EXIT des électrovannes intégrées dans le Type 8615500120-000 / 8615500130-000. Fig. 17 : Structure de commande INPUT ; réglage du signal d'entrée français...
  • Seite 91: Positions Finale De Sécurité

    Types 8615500120-000 / 8615500130-000 Positionsfinaledesécurité 14 posiTions finale de sécuriTé • Réglage des paramètres de régulation du positionneur. L'opti- misation se fait en fonction des critères d'une durée de réglage positions finale de sécurité après une la plus courte possible avec en même temps une absence de type panne de l'énergie auxiliaire désignation suroscillations.
  • Seite 92: Accessoires

    Types 8615500120-000 / 8615500130-000 Accessoires 15 accessoires 16 TransporT, sTockage, éliminaTion désignation remarque ! Câble de raccordement avec douille M12, 8 pôles, (2 m de long) dommages dus au transport ! Câble de raccordement avec douille M12, 4 pôles, (5 m de long) Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés Câble de raccordement avec connecteur rond M8, 4 pôles,...
  • Seite 94 www.kieselmann.de...

Diese Anleitung auch für:

8615500130-000

Inhaltsverzeichnis