Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
Benzin Vertikutierer
VL 38 B
Betriebsanleitung
440162_b I 10/2014

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brill VL 38 B

  • Seite 1 INFORMATION I MANUALS I SERVICE Benzin Vertikutierer VL 38 B Betriebsanleitung 440162_b I 10/2014...
  • Seite 2 Bruksanvisning....................... 91 Bruksanvisning....................... 97 Käyttöohje......................103 Kasutusjuhend...................... 109 Lietošanas instrukcija................... 115 Naudojimo instrukcija................... 121 Руководство по эксплуатации................127 Інструкція з експлуатації..................134 Ръководство за експлоатация................141 Manual de utilizare....................148 Οδηγίες χρήσης....................154 Упатство за употреба..................160 Kullanım Kılavuzu....................167 VL 38 B...
  • Seite 3 440162_b...
  • Seite 4 VL 38 B...
  • Seite 5: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN VL 38 B 134180 1060 x 552 x 1093 mm 380 mm = 10,0 m/s 370 mm ISO 20643 K = 1,5 m/s = 88 dB (A) 1,3 kW / 6100 min K = 2,5 dB(A)
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    PRODUKTBESCHREIBUNG Kinder oder andere Personen, die die Be- Symbole am Gerät triebsanleitung nicht kennen, dürfen das Ge- rät nicht benutzen Vor Inbetriebnahme Örtliche Bestimmungen zum Mindestalter der Gebrauchsanleitung Bedienungsperson beachten lesen! Dritte aus dem Gefah- renbereich fernhalten! VL 38 B...
  • Seite 7: Montage

    Sicherheitshinweise Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Beschädigten Tank oder Tankverschluss austauschen Sicherheits-Schaltbügel Tankdeckel immer fest schließen Das Gerät ist mit einem Sicherheits-Schaltbü- Wenn Benzin ausgelaufen ist: gel ausgestattet, der beim Loslassen das Gerät stoppt. Motor nicht starten Zündversuche vermeiden Heckklappe Gerät reinigen Das Gerät ist mit einer Heckklappe ausgestattet.
  • Seite 8: Wartung Und Pflege

    2. Lagerhälfte (2) hochklappen. 1. Vor dem Ein-/Aushängen der Fangbox den 3. Messerwelle aus der unteren Lagerhälfte he- Motor ausschalten. ben und aus der Antriebseite (3) herauszie- hen. 2. Stillstand der Messerwelle abwarten. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. VL 38 B...
  • Seite 9: Entsorgung

    Wartung und Pflege Lüfterwalze ausbauen Gebrauchtes Motoröl umweltfreundlich Die Lüfterwalze ausbauen und die Stahlfederzin- entsorgen! ken erneuern erfolgt analog zur Messerwelle. Wir empfehlen, Altöl in einem geschlos- senen Behälter beim Recycling-Center Messer ausbauen (Bild O) oder einer Kundendienststelle abzuge- Vor dem Ausbau der Messer auf deren ben.
  • Seite 10: Hilfe Bei Störungen

    Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ- ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. VL 38 B...
  • Seite 11: Eg-Konformitätserklärung

    AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz 89359 KOETZ DEUTSCHLAND EU-Richtlinien Harmonisierte Normen VL 38 B 2006/42 EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Schallleistungspegel 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG gemessen / garantiert 97 dB(A) / 99 dB(A) Konformitätsbewertung...
  • Seite 12: About This Handbook

    The equipment is equipped with a safety control bar. When this bar is released, the equipment im- Remove the spark mediately stops. plug connector before Back cover working on the cutting The equipment is equipped with a back cover. unit! VL 38 B...
  • Seite 13: Assembly

    Safety instructions Visual safety indicator (picture I) WARNING! The visual safety indicator shows whether the Never leave an engine running in an en- shaft is properly fitted and secured. closed space. Toxic hazard! Approx. 5 mm of the green mark are visible: the shaft is correctly fitted and secured (picture I 1).
  • Seite 14: Maintenance And Care

    (5) from the spindle. handle. Thus the safety distance is guaran- 4. Remove the blades (6) and the long spacer teed. sleeves one after another. Keep exhaust and engine clean. Assembly is carried out in reverse order. VL 38 B...
  • Seite 15: Disposal

    Maintenance and care Care of the engine Observe the operating instructions supplied by the engine manufacturer. Air filter Spark plug Storage Oil change CAUTION! Drain used oil when the motor is warm. Do not store motor near open flames or Warm oil drains quickly and completely.
  • Seite 16: Warranty

    In the event of a warranty claim, please your contact supp- lier or the nearest authorised customer service centre with this warranty declaration and the purchase re- ceipt in hand. This warranty does not affect the legal warranty claims by the purchaser against the seller. VL 38 B...
  • Seite 17: Ec Declaration Of Conformity

    Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Type EC guidelines Harmonized standards VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Acoustic power level 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG measured / guaranteed...
  • Seite 18: Over Dit Handboek

    Veiligheids- en beschermingsvoorzieningen Trek vóór werkzaam- Veiligheidsschakelbeugel heden aan het snijme- Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsscha- chanisme de ontste- kelbeugel, die bij het loslaten het apparaat stopt. kingsplug eruit! VL 38 B...
  • Seite 19: Montage

    Veiligheidsvoorschriften Achterklep Wanneer er benzine is uitgelopen: Het apparaat is uitgerust met een achterklep. motor niet starten ontstekingspogingen vermijden Optische veiligheidsindicator (foto I) apparaat reinigen De optische veiligheidsindicator geeft de bevesti- ging van de messenas aan. WAARSCHUWING! De groene pen is ca. 5 mm zichtbaar: de messe- De motor nooit in afgesloten ruimten la- nas is goed bevestigd (foto I 1).
  • Seite 20: Onderhoud

    2. Wachten tot de messenas stilstaat. 1. Schroef (1) van het lager eruit schroeven. 2. De lagerhelft (2) omhoogklappen. 3. Messenas uit de onderste lagerhelft tillen en uit de aandrijfzijde (3) trekken. Het monteren geschiedt in omgekeerde volgorde. VL 38 B...
  • Seite 21: Afvoeren

    Onderhoud Beluchtingswals demonteren 6. Vulhulp verwijderen. 7. Oliepeilstok erin schroeven. Het demonteren van de beluchtingswals en het vervangen van de stalen veertanden geschiedt op Gebruikte motorolie milieuvriendelijke dezelfde wijze als het demonteren van de messe- afvoeren! nas. Wij raden aan oude olie in een gesloten Messen demonteren (foto O) vat bij het recyclingcentrum of een klan- tenserviceplaats af te geven.
  • Seite 22: Hulp Bij Storingen

    Bij garantieaanspraken kunt u zich met deze garantieverklaring en het aankoopbewijs wenden tot de distributeur o f de bevoegde klantenservice bij u in de buurt. Met deze garantietoezegging blijven de wettelijke aanspraken bij gebreken van de koper tegenover de verkoper onverkort van kracht. VL 38 B...
  • Seite 23: Eg-Conformiteitsverklaring

    AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Type EG-richtlijnen Geharmoniseerde normen VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Geluidsvermogensniveau 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG gemeten / gegarandeerd...
  • Seite 24: Informations Sur Ce Manuel

    ! Respecter les règlements locaux relatifs à Tenir d'autres per- l'âge minimum requis de l'opérateur sonnes à l'écart de la zone dangereuse ! Avant tout travail sur l'unité de coupe, dé- connecter la bougie ! VL 38 B...
  • Seite 25: Montage

    Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité et de protection Ne pas ouvrir le bouchon d'essence lorsque le moteur est en marche ou qu'il est chaud Manette de commande au guidon Remplacer un réservoir ou un bouchon L'appareil est équipé d'une manette de com- d'essence endommagé...
  • Seite 26: Maintenance Et Entretien

    ! Attendre jusqu'à 1. Lâcher la manette de commande au guidon. ce que l'arbre porte-lames se soit arrêté. (fig. L). Il est interdit d'ouvrir le boîtier. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. VL 38 B...
  • Seite 27: Elimination

    Maintenance et entretien Ne remplacer que des jeux entiers d'outils 3. Insérer l'auxiliaire de remplissage. ou de boulons usés ou endommagés, afin 4. Basculer l'appareil par le guidon vers l'arrière d'éviter un déséquilibre. jusqu'à ce que ce dernier touche le sol. Lais- Ne pas nettoyer l'appareil au jet d'eau ! L'eau ser l'huile s'écouler complètement.
  • Seite 28: Garantie

    En cas de dommage couvert par la garantie, veuillez présenter cette déclaration de garantie et votre preuve d'achat à votre revendeur ou le service après-vente le plus proche. Cet accord de garantie n'affecte pas les droits de réclamation pour vices de l'acheteur envers le vendeur. VL 38 B...
  • Seite 29: Déclaration De Conformité Ce

    Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Type Directives CE Normes harmonisées VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Niveau sonore 2000/14/EG mesuré / garanti 2002/88/EG 97 / 99 dB(A) Evaluation de la conformité...
  • Seite 30: Traducción Del Manual Original

    Espere hasta que se pare el mecanismo las instrucciones de de corte uso. Extraiga el conector de la bujía Las terceras perso- El aparato debe vigilarse continuamente nas han de manten- erse lejos de la zona de riesgo. VL 38 B...
  • Seite 31: Seguridad

    Advertencias de seguridad El aparato no debe utilizarse por niños u otras Seguridad personas no familiarizadas con las instruc- ¡ADVERTENCIA! ciones de servicio ¡Riesgo de incendio! ¡Gasolina con alto Se han de respetar las disposiciones locales grado de inflamabilidad! sobre la edad mínima del usuario La gasolina sólo ha de guardarse en recipi- Dispositivos de seguridad y protección entes previstos para ello...
  • Seite 32 4. Saque rápidamente el cable del arrancador en caso de correa trapezoidal defec- y vuelva a enrollarlo después lentamente (fi- tuosa gura M). 5. Deje que se caliente el motor. VL 38 B...
  • Seite 33: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Conservación del motor Filtro de aire ¡PELIGRO! Bujía Riesgo de lesiones en el eje de cuchillas Cambio de aceite - ¡usar guantes de protección! El aceite usado ha de purgarse con el Antes de realizar todos los trabajos de man- motor caliente.
  • Seite 34: Eliminación Como Desecho

    ELIMINACIÓN COMO DESECHO No elimine los aparatos, pilas o bate- rías usados con los residuos domésti- cos. El embalaje, el aparato y los acceso- rios están fabricados con materiales re- ciclables y deben eliminarse del modo adecuado. VL 38 B...
  • Seite 35: Garantia

    Solución en caso de averías SOLUCIÓN EN CASO DE AVERÍAS Avería Solución El motor no arranca Eche gasolina Presione la brida del interruptor de motor en el larguero superior Compruebe las bujías, y sustitúyalas eventualmente Limpie el filtro de aire El cilindro no gira Acuda al taller de servicio técnico La potencia del motor disminuye...
  • Seite 36: Declaración De Conformidad De La Ce

    Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Modelo Directivas europeas Normas armonizadas VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Nivel de potencia acústica 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG medido / garantizado 97 / 99 dB(A) Evaluación de conformidad...
  • Seite 37: Sobre Este Manual

    Versão Portuguesa do Manual de Instruções Original VERSÃO PORTUGUESA DO MANUAL Desligar a ficha da DE INSTRUÇÕES ORIGINAL vela de ignição an- tes de quaisquer tra- Índice balhos na unidade de Sobre este manual...........37 corte! Descrição do produto........37 Atenção Perigo! Man- Indicações de segurança.........
  • Seite 38: Montagem

    1. Inclinar o escarificador para trás na barra. amente inflamável! 2. Pressionar o comutador rotativo para baixo e rodar para o nível "2". Guardar a gasolina apenas nos recipientes previstos para a mesma Abastecer gasolina apenas ao ar livre VL 38 B...
  • Seite 39: Manutenção E Conservação

    Comissionamento Posições no botão seletor: AVISO! 1 - 5 = ajuste da profundidade de trabalho Perigo de lesões devido a cortes! Em caso de lâminas novas, colocar o bo- O rolo escarificador permanece em fun- tão seletor, no máx., na posição 2! cionamento! Após a desativação, não agarrar imediatamente por baixo do apa- A profundidade de trabalho correta é...
  • Seite 40: Eliminação

    A embalagem, o aparelho e os acessó- rios são fabricados com materiais reci- 1. Para a recolha do óleo, colocar um recipiente cláveis e devem ser eliminados de forma adequado por baixo do motor. correspondente. 2. Desenroscar a vareta de medição de óleo. VL 38 B...
  • Seite 41: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias AJUDA EM CASO DE AVARIAS Avaria Resolução O motor não arranca Atestar de gasolina Pressionar a barra de controlo do motor para o guiador Verificar as velas de ignição e, se necessário, substituir Limpar o filtro de ar O rolo não roda Levar a uma loja de assistência técnica Reduzir a potência do motor...
  • Seite 42: Declaração De Conformidade Ce

    Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Tipo Directivas CE Normas harmonizadas VL 38 B 2006/42 EG EN ISO 14982 2006/42/EG EN 13684 / 2010 Nível de potência sonora 2004/108/EG EN ISO 3744 2000/14/EG...
  • Seite 43: Riguardo Questo Manuale

    Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI DI Prima dei lavori al dis- FUNZIONAMENTO ORIGINALI positivo di taglio, stac- care il cappuccio per Indice la candela! Riguardo questo manuale........43 Attenzione, pericolo! Descrizione del prodotto........43 Tenere lontani mani e Indicazioni di sicurezza........
  • Seite 44: Montaggio

    2. Premere verso il basso l'interruttore rotante e per essa previsti girarlo al livello "2". Fare rifornimento solo all'aperto Posizioni del disco di selezione: Non fumare durante il rifornimento 1 - 5 = impostazione della profondità di lavoro VL 38 B...
  • Seite 45: Manutenzione E Cura

    Messa in funzione AVVISO! Per le lame nuove, impostare il disco di selezione max. sulla posizione 2! Pericolo di ferite da taglio! L'albero delle lame continua a fun- La corretta profondità di lavoro dipende da: zionare! Subito dopo spegni- condizioni del prato mento, non toccare la parte inferiore dell'apparecchio.
  • Seite 46: Smaltimento

    1. Per raccogliere l'olio, collocare sotto il motore Imballaggio, macchina e accessori sono un recipiente adatto. prodotti con materiali riciclabili e devono 2. Svitare la barra di livello dell'olio. essere smaltiti di conseguenza. 3. Inserire il dispositivo per il riempimento. VL 38 B...
  • Seite 47: Supporto In Caso Di Guasti

    Supporto in caso di guasti SUPPORTO IN CASO DI GUASTI Guasto Soluzione Il motore non si avvia Fare rifornimento di benzina Premere l'interruttore del motore sulla traversa superiore Controllare le candele di accensione, se necessario so- stituirle Pulire i filtri dell'aria Il cilindro non gira Contattare l'officina del servizio clienti La potenza del motore diminuisce...
  • Seite 48: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Tipo Direttive CE Norme armonizzate VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Livello di potenza sonora 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG misurato / garantito 97 / 99 dB(A) Valutazione della conformità...
  • Seite 49: Spremna Beseda K Priročniku

    Prevod originalnih navodil za uporabo PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ZA Pozor, nevarnost! Z UPORABO rokami in nogami se ne približujte rezilu! Kazalo Uporabljajte zaščitna Spremna beseda k priročniku......49 očala! Uporabljajte Opis izdelka............49 zaščito sluha! Varnostna opozorila......... 49 Uporaba v skladu z določili Montaža............50 Ta naprava je namenjena za rahljanje in prez- Zagon...............
  • Seite 50: Montaža

    Ne izvajajte poizkusov vžiga motor ne potegne Očistite napravo V tem primeru izbirno ploščo nastavite na manjšo delovno globino. OPOZORILO! Ne puščajte motorja delovati v zaprtem Pred rahljanjem, travnate površine na- prostoru. Nevarnost zastrupitve! jprej pokosite. VL 38 B...
  • Seite 51: Nega In Vzdrževanje

    Zagon Vedno delajte prečno na vzpetino Stikalo za vžigalne svečke postavite na Nikoli ne rahljajte zemlje na strminah svečko! Rahljalnik vodite le s hitrostjo koraka Vžig motorja Naprave ne prevračajte in ne transportirajte kadar deluje motor Pri novem zagonu, daljšem mirovanju in tempe- raturah pod 10°C: Strokovnjak naj preveri: 1.
  • Seite 52: Odstranjevanje

    6. Odstranite dolivni nastavek. 7. Privijte merilno palico za olje. Odsluženih naprav, baterij in akumula- torjev ne odlagajte med gospodinjske odpadke! Embalaža, naprava in oprema so izdelani iz materialov, primernih za recikliranje. Odstranjujte jih v skladu s predpisi. VL 38 B...
  • Seite 53: Pomoč V Primeru Motenj

    Pomoč v primeru motenj POMOČ V PRIMERU MOTENJ Motnja Rešitev Motor ne vžge Dolijte bencin Lok stikala motorja pritisnite do zgornjega stebra Preverite svečko, če je potrebno zamenjajte Očistite zračni filter Valj se ne vrti Poiščite pomoč v pooblaščeni servisni delavnici Izguba moči motorja Izberite manjšo delovno globino Zamenjajte izrabljena rezila...
  • Seite 54: Eu Izjava O Skladnosti

    AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz EU direktive Usklajeni standardi VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Raven moči hrupa 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG...
  • Seite 55: Uz Ovaj Priručnik

    Prijevod originalnih uputa za rad PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA Pozor – opasnost! Ruke i noge držite po- dalje od reznog meha- Sadržaj nizma! Uz ovaj priručnik..........55 Nosite zaštitne Opis proizvoda..........55 naočale! Nosite zaš- Sigurnosne napomene........55 titne slušalice! Montaža............56 Namjenska uporaba Puštanje u rad..........56...
  • Seite 56: Montaža

    1 - 5 = namještanje radne dubine Ako su spremnik ili čep spremnika oštećeni, zamijenite ih Ako su noževi novi, gumb za odabir nam- Uvijek dobro zatvorite poklopac spremnika jestite najviše u položaj 2! VL 38 B...
  • Seite 57: Održavanje I Njega

    Puštanje u rad Pravilna radna dubina ovisi o: Umetanje/vađenje košare stanju travnjaka 1. Isključite motor prije umetanja/vađenja košare. istrošenosti noževa 2. Pričekajte da se osovina s noževima do kraja Kod pogrešno namještene radne dubine: zaustavi. osovina se ne okreće Opće upute za rad motor ne vuče dobro Za pokretanje uređaja rezni mehanizam U tom slučaju vratite gumb za odabir na manju...
  • Seite 58: Zbrinjavanje

    2. Odvrnite šipku za mjerenje razine ulja. tore ne zbrinjavajte kroz kućno smeće! 3. Utaknite nastavak za natakanje. Pakiranje, uređaj i dodatna oprema iz- rađeni su od materijala koji se mogu re- ciklirati i moraju se propisno zbrinuti. VL 38 B...
  • Seite 59: Jamstvo

    Pomoć pri smetnjama POMOĆ PRI SMETNJAMA Smetnja Rješenje Motor se ne pokreće Natočite benzin Pritisnite ručicu za aktiviranje motora prema gornjoj prečki Provjerite svjećice za paljenje, eventualno ih zamijenite Očistite filtar za zrak Valjak se ne okreće Obratite se servisnoj radionici Motor gubi na snazi Odaberite manju radnu dubinu Zamijenite istrošene noževe...
  • Seite 60: Ez - Izjava Proizvođača O Sukladnosti Proizvoda

    Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Vrsta Direktive EZ-a Usklađene norme VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Stupanj jačine zvuka 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG izmjerena / zajamčena 97 / 99 dB(A) Ocjena usklađenosti...
  • Seite 61: Садржај О Овом Приручнику

    Превод оригиналног упутства за употребу ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА Пажња, опасност! ЗА УПОТРЕБУ Шаке и стопала држати даље од Садржај алата за сечење! О овом приручнику.........61 Носити заштитне Опис производа..........61 наочаре! Носити Сигурносне напомене........61 заштитник од буке! Монтажа............62 Наменска употреба Пуштање...
  • Seite 62: Монтажа

    1 - 5 = подешавање радне дубине Приликом наливања бензина не пушити Код нових ножева диск за одабир Поклопац резервоара не отварати док поставити максимално на позицију 2! мотор ради или је врео Оштећени резервоар или поклопац резервоара заменити VL 38 B...
  • Seite 63: Одржавање И Нега

    Пуштање у рад Исправна радна дубина зависи од: Вешање и скидање захватне кутије стања траве 1. Пре вешања и скидања захватне кутије искључити мотор. похабаности ножева 2. Сачекати да се вратило ножа заустави. Код неисправне радне дубине: Опште напомене о употреби вратило...
  • Seite 64: Одстрањнивање

    4. Уређај преврнути на држачу до позиције у Амбалажа, уређај и прибор којој држач лежи на земљи. Пустити уље произведени су од материјала који да у потпуности истече. може да се рециклира па треба да се одстране на одговарајући начин. VL 38 B...
  • Seite 65: Помоћ Код Сметњи

    Помоћ код сметњи ПОМОЋ КОД СМЕТЊИ Сметња Решење Мотор се не пали Налити бензин Притиснути прекидачку ручицу мотора до горњег држача Проверити свећице за паљење и евентуално их заменити Очистити филтер за ваздух Ваљак се не окреће Обратити се сервисној радионици Снага...
  • Seite 66: Изјава За Усаглашеност Ез

    Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Тип Директиве ЕЗ Усаглашене норме VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Ниво звучне снаге 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG измерено / загарантовано...
  • Seite 67: O Tym Podręczniku

    Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU Przed rozpoczęciem INSTRUKCJI OBSŁUGI pracy przy mecha- nizmie tnącym zdjąć Spis treści końcówkę przewodu O tym podręczniku........... 67 świecy zapłonowej! Opis produktu...........67 Uwaga, niebezpiec- Wskazówki bezpieczeństwa......67 zeństwo! Ręce i nogi trzymać z dala od me- Montaż..............68 chanizmu tnącego! Uruchomienie...........
  • Seite 68: Montaż

    Klapa wlewu paliwa znajduje się na zbiorniku z benzyną i oznaczona jest Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie symbolem "dystrybutor paliwa" (stacja okresów eksploatacyjnych benzynowa). Zawsze przestrzegać załączonej instrukcji obsługi producenta silnika VL 38 B...
  • Seite 69 Uruchomienie Ustawianie głębokości pracy (rys. I) Przy temperaturze roboczej silnika przycisków pompki paliwa nie trzeba UWAGA! wciskać. Głębokość pracy ustawiać tylko przy Silnik posiada stałe ustawienie gazu. Re- wyłączonym silniku i nieruchomym wale gulacja obrotów silnika nie jest możliwa. nożowym. Wyłączanie silnika Ustawić...
  • Seite 70: Przeglądy I Konserwacja

    Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. UTYLIZACJA Konserwacja silnika Wysłużonych urządzeń, baterii lub Filtr powietrza akumulatorów nie należy wyrzucać do Świeca zapłonowa odpadów z gospodarstw domowych! Opakowanie, urządzenie i wyposażenie Wymiana oleju są wykonane z materiałów podlegających recyklingowi i należy je utylizować. VL 38 B...
  • Seite 71: Gwarancja

    Pomoc w przypadku awarii POMOC W PRZYPADKU AWARII Usterka Rozwiązanie Silnik nie daje się uruchomić Zatankować benzynę Docisnąć rączkę wyłącznika silnika do górnej poprzeczki Sprawdzić świece zapłonowe, ewentualnie wymienić Wyczyścić filtr powietrza Wałek nie obraca się Zwrócić się do warsztatu obsługi klienta Moc silnika spada Wybrać...
  • Seite 72: Deklaracja Zgodności We

    AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Dyrektyw WE Normy zharmonizowane VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Poziom mocy akustycznej 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG...
  • Seite 73: K Této Příručce

    Překlad originálního návodu k obsluze PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K Pozor nebezpečí! Ne- OBSLUZE přibližujte ruce a nohy k řezacímu ústrojí! Obsah Noste ochranné brýle! K této příručce..........73 Noste ochranu sluchu! Popis výrobku...........73 Bezpečnostní upozornění........ 73 Použití v souladu s určením Montáž..............74 Tento přístroj je určen ke kypření...
  • Seite 74: Montáž

    Motor nespouštějte motor se neprotočí Zamezte pokusům o zapálení V tomto případě otočte voličem zpět na menší Vyčistěte přístroj pracovní hloubku. VAROVÁNÍ! Před kypřením trávník vždy posekejte. Motor nikdy nenechávejte v chodu v uza- vřených prostorách. Nebezpečí otravy! VL 38 B...
  • Seite 75: Péče A Údržba

    Uvedení do provozu Přístroj nikdy nepřevracejte ani nepřepravu- Nástrčku zapalovací svíčky nasaďte na jte s motorem v chodu zapalovací svíčku! Přístroj si nechejte zkontrolovat odborníkem: po najetí na překážku Spusťte motor při okamžitém zastavení motoru Při novém spuštění, delším zastavení a teplotách pod 10 °C: v případě...
  • Seite 76: Likvidace

    části rukojeti a tuto 7. Zašroubujte měrku oleje. část rukojeti sklopte. LIKVIDACE Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku- mulátory nelikvidujte s domovním od- padem! Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro- beny z recyklovatelného amteriálu a likvi- dují se odpovídajícím způsobem. VL 38 B...
  • Seite 77: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách POMOC PŘI PORUCHÁCH Porucha Řešení Motor nenaskočí Doplňte benzín Třmen spínače motoru přitiskněte k horní části rukojeti Zkontrolujte zapalovací svíčky popř. je vyměňte Vyčistěte vzduchový filtr Válec se neotáčí Vyhledejte dílnu poskytující služby zákazníkům Klesá výkon motoru Zvolte menší...
  • Seite 78: Prohlášení O Shodě Es

    AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Směrnice ES Harmonizované normy VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Hladina akustického výkonu 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG naměřená...
  • Seite 79: O Tomto Návode

    Preklad originálneho návodu na obsluhu PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA Pred prácami na reza- OBSLUHU com ústrojenstve vy- tiahnite konektor za- Obsah paľovacej sviečky! O tomto návode..........79 Pozor – nebez- Popis výrobku...........79 pečenstvo! Ruky a Bezpečnostné pokyny........79 nohy udržiavajte vz- dialené...
  • Seite 80: Montáž

    Polohy na voliacom koliesku: čených 1 - 5 = nastavenie pracovnej hĺbky Tankujte len na voľnom priestranstve Pri tankovaní nefajčite Pri nových nožoch nastavte voliace ko- liesko max. do polohy 2! Pri bežiacom alebo horúcom motore neot- várajte uzáver nádrže VL 38 B...
  • Seite 81: Údržba A Ošetrovanie

    Uvedenie do prevádzky Správnu pracovnú hĺbku určuje: Všeobecné upozornenia k prevádzke stav trávnika Pre naštartovanie zariadenia musí mať reza- cie ústrojenstvo úplne ľahký chod opotrebovanie nožov Do blízkosti rotujúcich dielov nestrkajte ruky Pri nesprávnej pracovnej hĺbke: a nohy ostane hriadeľ stáť Zariadenie ovládajte len za vodiace držadlo.
  • Seite 82: Likvidácia

    álnym odpadom! 5. Zariadenie postavte a doplňte olej (SAE Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro- 10W-30, plniace množstvo: cca. 0,25 l). bené z recyklovateľných materiálov a je nutné ich vhodne zlikvidovať. VL 38 B...
  • Seite 83: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách POMOC PRI PORUCHÁCH Porucha Riešenie Motor nenaskakuje Natankujte benzín Rameno motorového spínača potlačte k hornej rukoväti Skontrolujte, príp. vymeňte zapaľovacie sviečky Vyčistite vzduchový filter Valec sa neotáča Vyhľadajte dielňu zákazníckeho servisu Klesá výkon motora Zvoľte nižšiu pracovnú hĺbku Vymeňte opotrebované...
  • Seite 84: Es Vyhlásenie O Zhode

    AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Smernice ES Harmonizované normy VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Hladina akustického výkonu 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG nameraná...
  • Seite 85: Om Denne Vejledning

    Oversættelse af den originale driftsvejledning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE OBS fare! Hold hæn- DRIFTSVEJLEDNING der og fødder væk fra skæreværket! Indholdsfortegnelse Bær beskyttelses- Om denne vejledning........85 brille! Bær høreværn! Produktbeskrivelse........... 85 Sikkerhedsanvisninger........85 Korrekt anvendelse Montering............86 Dette apparat er beregnet til løsning og ventilering Ibrugtagning............86 af græsplæner (vertikutering) inden for det private Vedligeholdelse og service......
  • Seite 86: Montering

    Lad aldrig motoren køre i lukkede rum. Sæt tændrørsstikket på tændrøret! Fare for forgiftning! Optankning Start af motor Fyld olie og benzin på før første ibrugtagning. ved genstart, længere stilstandstider og tempera- turer under 10° C: Benzin: Blyfri normalbenzin VL 38 B...
  • Seite 87: Vedligeholdelse Og Service

    Ibrugtagning 1. Tryk på primerknappen „a“ 6x. (fig. K). Lad en fagmand kontrollere: 2. Tryk på primerknappen „b“ 10x. (fig. K). hvis man er stødt på en hindring 3. Tryk afbryderknappen ind og træk samtidig hvis motoren standser øjeblikkeligt motorafbryderbøjlen op mod det øverste styr, hvis knivene er bøjet og hold den fast (fig.
  • Seite 88: Bortskaffelse

    Vi anbefaler at aflevere gammel olie i en stillet af genanvendelige materialer og lukket beholder på genbrugsstationen el- skal bortskaffes på behørig vis. ler et kundeserviceværksted. Brugt olie må ikke bortskaffes med normalt affald hældes i kloaknettet eller udløb hældes på jorden VL 38 B...
  • Seite 89: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl HJÆLP VED FEJL Fejl Løsning Motoren starter ikke Fyld benzin på Tryk motorafbryderbøjlen op mod det øverste styr Kontroller tændrør, udskift eventuelt Rengør luftfilter Valsen roterer ikke Opsøg et serviceværksted Motorydelsen falder Vælg en lavere arbejdsdybde Udskift nedslidte knive Slå...
  • Seite 90: Eu-Overensstemmelseserklæring

    AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Type EG-direktiver Harmoniserede standarder VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Lydniveau 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG målt / garanteret...
  • Seite 91: Om Denna Handbok

    Översättning av bruksanvisningens original ÖVERSÄTTNING AV Fara! Håll händer och BRUKSANVISNINGENS ORIGINAL fötter borta från kni- varna! Innehållsförteckning Bär skyddsglasögon! Om denna handbok......... 91 Bär hörselskydd! Produktbeskrivning........... 91 Säkerhetsinstruktioner........91 Föreskriven användning Montering............92 Den här produkten är avsedd för uppluckring och Idrifttagning............92 luftning av gräsmattor (vertikalskärning) för pri- Underhåll och skötsel........93...
  • Seite 92: Montering

    Stäng alltid tanklocket ordentligt Vid felaktigt arbetsdjup: Om bensin rinner ut: stannar axeln Starta inte motorn försämras motoreffekten Undvik tändningsförsök Ställ i detta fall in väljarskivan på ett mindre ar- Rengör maskinen betsdjup. Klipp alltid gräsmattan före vertikals- kärning. VL 38 B...
  • Seite 93: Underhåll Och Skötsel

    Idrifttagning Låt en fackman göra en kontroll: Sätt på tändstiftskontakten på tändstiftet! efter påkörning av ett hinder om motorn stannar tvärt Starta motorn om knivarna är skeva Vid kallstart, längre stillastående och temperatu- om knivaxeln är skev rer under 10 °C: om kilremmen är defekt 1.
  • Seite 94: Bortskaffande

    Vi rekommenderar att förbrukad olja läm- nas in i sluten behållare på en avfallssta- tion eller på ett serviceställe. Förbrukad olja får inte slängas i vanligt avfall hällas i dagvattenkanaler eller av- lopp hällas ut på marken VL 38 B...
  • Seite 95: Garanti

    Felsökning FELSÖKNING Störning Lösning Motorn startar inte Fyll på bensin Tryck motorbrytarbygeln mot handtaget Kontrollera tändstiftet och byt vid behov Rengör luftfiltret Valsen snurrar inte Kontakta serviceverkstad Motoreffekten försämras Välj ett mindre arbetsdjup Byt ut utslitna knivar Klipp gräsmattan (gräset är för högt) Dålig vertikalskärningseffekt Välj ett mindre arbetsdjup Byt ut utslitna knivar...
  • Seite 96: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz EG-direktiv Harmoniserade normer VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Ljudeffektnivå 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG uppmätt / garanterad 97 / 99 dB(A) Bedömning av överensstämmelsen...
  • Seite 97: Om Denne Håndboken

    Oversettelse av original bruksanvisning OVERSETTELSE AV ORIGINAL Obs! Fare! Hold hen- BRUKSANVISNING der og føtter borte fra skjæreenheten! Innhold Bruk vernebriller! Bruk Om denne håndboken........97 hørselsvern! Produktbeskrivelse........... 97 Sikkerhetsanvisninger........97 Forskriftsmessig bruk Montering............98 Denne enheten er konstruert for å løse opp og Igangkjøring............98 lufte gressplener (bearbeide jorden) i private ha- Vedlikehold og pleie.........99...
  • Seite 98: Montering

    Unngå å forsøke å slå på tenningen dreier ikke motoren Rengjør maskinen Du må da dreie innstillingsskiven tilbake til lavere ADVARSEL! arbeidsdybde. Motoren må aldri gå i lukkede rom. Det Du må alltid klippe plenen før du lufter er fare for forgiftning! den. VL 38 B...
  • Seite 99: Vedlikehold Og Pleie

    Igangkjøring Hold ikke høyere hastighet enn gåtempo når Sett tennpluggkontakten på tennplug- du bruker plenlufteren gen! Maskinen må aldri vippes eller transporteres med motoren i gang Slå på motoren La en fagkyndig person inspisere maskinen: Ved nystart, lengre stillstand og temperaturer un- etter at du har kjørt på...
  • Seite 100: Avhending

    AVHENDING Kasserte enheter, batterier eller opp- ladbare batterier må ikke kastes i hus- holdningsavfallet! Emballasje, utstyr og tilbehør er laget av resirkulerbare materialer og skal avhen- des deretter. VL 38 B...
  • Seite 101: Hjelp Ved Feil

    Hjelp ved feil HJELP VED FEIL Feil Tiltak Motoren starter ikke Fyll på bensin Trykk motorbryterbøylen mot den øverste delen av styret Kontroller tennpluggene, og skift dem ut om nødvendig Rengjør luftfilteret Valsen dreier ikke Kontakt kundeservice Motoreffekten reduseres Velg lavere arbeidsdybde Skift ut slitte kniver Klipp plenen (gresset er for høyt) Plenluftingen gir ikke tilfredsstillende...
  • Seite 102: Eu-Samsvarserklæring

    AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Type EU-direktiver Harmoniserte normer VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Lydtrykknivå 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG målt / garantert...
  • Seite 103: Käsikirjaa Koskevia Tietoja

    Alkuperäisten käyttöohjeen käännös ALKUPERÄISTEN KÄYTTÖOHJEEN Vaara! Pidä kädet ja KÄÄNNÖS jalat kaukana terälait- teesta! Sisällysluettelo Käytä suojalaseja! Käsikirjaa koskevia tietoja......103 Käytä kuulonsuojai- Tuotekuvaus........... 103 mia! Turvaohjeet.............103 Tarkoituksenmukainen käyttö Asennus............104 Tämä laite on tarkoitettu ilmastamaan ja peh- Käyttöönotto........... 104 mentämään yksityisten pihojen nurmikkoa. Lai- Huolto ja hoito..........105 tetta saa käyttää...
  • Seite 104: Asennus

    Puhdista laite Aseta sytytystulpan liitin sytytystulp- VAROITUS! paan! Älä käytä moottoria sisätilassa. Myrky- tysvaara! Moottorin käynnistäminen Kylmäkäynnistyksessä, pitkähkön pysäytyksen Tankkaus jälkeen ja alle 10 °C lämpötilassa: Lisää öljy ja bensiini ennen laitteen käyttöönottoa. Bensiini: Tavallinen lyijytön bensiini VL 38 B...
  • Seite 105: Huolto Ja Hoito

    Käyttöönotto 1. Paina primer-pumppua "a" 6 kertaa. (Kuva K). Annan huollon tarkistaa: 2. Paina primer-pumppua "b" 10 kertaa. (Kuva jos olet ajanut esteen yli jos moottori pysähtyy äkillisesti 3. Paina nuppi sisään. Vedä samalla moottorin jos terä on vääntynyt kytkinsanka yläaisaan ja pidä se siellä (Kuva jos teräakseli on vääntynyt jos kiilahihna on vikaantunut Pidä...
  • Seite 106: Hävittäminen

    Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmis- 7. Kierrä öljyn mittatikku paikalleen. tettu kierrätyskelpoisista materiaaleista ja ne on hävitettävä määräysten mukaisesti. Hävitä jäteöljy ympäristöystävällisesti! Suosittelemme toimittamaan jäteöljyn suljetussa astiassa kierrätyskeskukseen tai huoltoliikkeeseen. Jäteöljyä ei saa kaataa sekajätteeseen viemäriin maahan VL 38 B...
  • Seite 107: Vianetsintä

    Vianetsintä VIANETSINTÄ Häiriö Ratkaisu Moottori ei käynnisty Täytä bensiinisäiliö Paina moottorin kytkinsanka yläaisaan Tarkista sytytystulppa, vaihda tarvittaessa Puhdista ilmansuodatin Tela ei pyöri Ota yhteys huoltoon Moottorin teho heikkenee Pienennä työsyvyyttä Vaihda kuluneet terät Leikkaa nurmikko (ruoho on liian pitkää) Huono ilmastusteho pienennä...
  • Seite 108: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Tyyppi EY-direktiivit Harmonisoidut normit VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Äänen tehotaso 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG mitattu / taattu...
  • Seite 109: Käsiraamat

    Originaalkasutusjuhendi tõlge ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE Tähelepanu ohtlik! Hoidke käed ja jalad Sisukord lõikurist eemal! Käsiraamat............. 109 Kandke kaitseprille! Tootekirjeldus..........109 Kandke kuulmiskaits- Ohutusjuhised..........109 eid! Kokkupanek............110 Eesmärgipärane kasutamine Commissioning..........110 See seade on mõeldud koduseks murupinna ko- Hooldus ja korrashoid........111 bestamiseks ja õhutamiseks ning seda võib kasu- tada ainult kuival, lühikeseks niidetud murul.
  • Seite 110: Kokkupanek

    Tehke seade puhtaks HOIATUS! Pange süüteküünlapistik süüteküünlale! Ärge kunagi laske mootoril töötada su- letud ruumides. Mürgistuse oht! Mootori käivitamine Täis tankimine uuesti käivitamise, pikemate seisuaegade järel ja Enne esimest kasutamist, tankige õli ja bensiini. temperatuuridel alla 10°C: VL 38 B...
  • Seite 111: Hooldus Ja Korrashoid

    Commissioning 1. Vajutage 6x pumbanupule "a" (Joonis K). Laske spetsialistil kontrollida: 2. Vajutage 10x pumbanupule "b" (Joonis K). pärast takistusest ülesõitmist 3. Vajutage lüliti nupp sisse ja samaaegselt mootori kohese seiskumise korral vajutage mootori lülituskäepide vastu raami paindunud lõikurite korral ülaosa ja hoidke kinni (Joonis L).
  • Seite 112: Käitlemine

    Me soovitame viia vanaõli suletud anu- valt käidelda. mas ümbertöötlusjaama või mõnda kli- enditeeniduskohta. Ärge andke vanaõli prügi hulka valage kanalisatsiooni või äravoolu- kanalisse valage maapinda VL 38 B...
  • Seite 113: Garantii

    Abinõud tõrgete korral ABINÕUD TÕRGETE KORRAL Tõrge Lahendus Mootor ei käivitu Tankige bensiini Vajutage mootori lülituskäepidemele Kontrollige süüteküünalt, vajadusel asendage uuega Puhastage õhufiltrit Valts ei pöörle Pöörduge klienditeeninduse töökotta Mootori võimsus langeb Valige väiksem töösügavus Vahetage kulunud lõikur välja Niitke muru (muru liiga kõrge) halb kobestusvõimsus valige väiksem töösügavus vahetage kulunud lõikur välja...
  • Seite 114: Eü Vastavusdeklaratsioon

    AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Tüüp EÜ direktiivid Harmoniseeritud normid VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Müravõimsustase 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG mõõdetud / tagatud...
  • Seite 115: Instrukcijas Tulkojums No Oriģinālvalodas Satura Rādītājs Par Šo Rokasgrāmatu

    Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas INSTRUKCIJAS TULKOJUMS NO Pirms darba ar grieša- ORIĢINĀLVALODAS nas instrumentu, iz- vilkt aizdedzes sveces Satura rādītājs spraudni! Par šo rokasgrāmatu........115 Uzmanīgi risks! Rokas Izstrādājuma apraksts........115 un kājas turēt atstatus Drošības norādījumi........115 no griešanas instru- menta! Montāža............116 Nēsāt aizsargbrilles!
  • Seite 116: Montāža

    Tvertnes aizslēgu neatvērt, ja motors darbo- Ar jauniem nažiem izvēles disku novietot jas vai ir karsts maksimāli uz 2. pozīciju! Nomainīt bojātu tvertni vai tvertnes aizslēgu Tvertnes vāku vienmēr cieši aizvērt Pareizais darba dziļumu orientēt pēc: mauriņa stāvokļa nažu nolietojuma VL 38 B...
  • Seite 117: Apkope Un Kopšana

    Nodošana ekspluatācijā Nepareiza darba dziļuma gadījumā: Iekārtu vadīt tikai pie vadības uzgaļa. Tādējādi tiek ievērots drošības attālums veltnis paliek stāvot Izpūtēju un motoru turēt tīrus motors nepiedzen Nogāzēs pievērst uzmanību stabilai pozīcijai Šādā gadījumā izvēles disku pagriezt atpakaļ uz zemāku darba dziļumu. Vienmēr irdināt šķērsām nokarei Nekad neirdiniet stāvās nogāzēs Pirms irdināšanas mauriņu vienmēr...
  • Seite 118: Utilizācija

    0,25l). 6. Noņemt uzpildes atveres. UTILIZĀCIJA 7. Ieskrūvējiet eļļas mērstieni. Nokalpojušās iekārtas, baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest sadzī- ves atkritumos! Iepakojums, iekārta un piederumi ir izga- tavoti no otrreiz pārstrādājamiem mate- riāliem un jānodod atbilstīgai utilizācijai. VL 38 B...
  • Seite 119: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu gadījumā PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ Traucējums Risinājums Motors nesāk darboties Uzpildīt benzīnu Motora slēdža loku nospiest līdz virsējam uzgalim Pārbaudīt aizdedzes sveces, vajadzības gadījumā at- jaunot Iztīrīt gaisa filtru Veltnis negriežas Vērsties klientu darbnīcā Motora jauda samazinās Izvēlēties mazāku darba dziļumu Nomainīt nolietotos nažus Nopļaut mauriņu (zāle par augstu) Slikta irdināšanas jauda...
  • Seite 120: Ek Atbilstības Deklarācija

    Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Tips EK direktīvas Saskaņotie standarti VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Skaņas jaudas līmenis 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG izmērītais / garantētais 97 / 99 dB(A) Atbilstības novērtējums...
  • Seite 121: Prie Šio Vadovo

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO Dėmesio - pavo- INSTRUKCIJOS VERTIMAS jus! Rankas ir kojas saugoti nuo pjovimo Turinys įtaiso! Prie šio vadovo..........121 Nešioti apsauginius Gaminio aprašymas........121 akinius! Naudoti klau- Saugos patarimai........... 121 sos organų apsaugos priemones! Montavimas............ 122 Eksploatacijos pradžia........
  • Seite 122: Montavimas

    Pakeisti pažeistą baką arba bako užraktą Tinkamas darbinis gylis pritaikomas prie: Bako dangtelį visada tvirtai užsukti vejos būklės Jei išsiliejo benzino: purenimo peilių susidėvėjimo nepaleisti variklio Esant netinkama darbiniam gyliui: nebandyti užvesti velenas nesisuka nuvalyti prietaisą variklio galia mažėja VL 38 B...
  • Seite 123: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Eksploatacijos pradžia Tokiu atveju parinkimo diską pasukti atgal ir Prietaisą valdyti tik valdymo rankena. Ji nustatyti mažesnį darbinį gylį. nustato saugų atstumą Dujų išmetimo vamzdis ir variklis turi būti Prieš purenant, visada reikia nupjauti švarūs veją. Dirbant ant šlaitų, stengtis išlaikyti pusiaus- vyrą...
  • Seite 124: Šalinimas

    10W-30“, pilamas kiekis: maždaug 0,25 l). akumuliatorių nešalinkite su buitinė- 6. Išimti pagalbinę įpylimo priemonę. mis atliekomis! 7. Įsukti alyvos lygio matavimo strypelį. Pakuotė, įrenginys ir priedai pagaminti iš perdirbamų medžiagų ir juos reikia atitin- kamai šalinti. VL 38 B...
  • Seite 125: Garantija

    Pagalba gedimo atveju PAGALBA GEDIMO ATVEJU Gedimas Sprendimas Variklis nepasileidžia Pripilti benzino Variklio įjungimo lanką prispausti prie viršutinės ranke- Patikrinti uždegimo žvakę, jei reikia, pakeisti Išvalyti oro filtrą Velenas nesisuka Kreiptis į klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuves Sumažėjo variklio galia Parinkti mažesnį darbinį gylį Pakeisti susidėvėjusius peilius Nupjauti veją...
  • Seite 126: Eb Atitikties Deklaracija

    Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Tipas EB Direktyvos Suderintos normos VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Garso galingumas 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG išmatuotas / garantuojamas 97 / 99 dB(A) Atitikties įvertinimas...
  • Seite 127: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО Не допускать РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ нахождения посторонних в Содержание опасной зоне! Предисловие к руководству......127 Перед проведением Описание продукта........127 работ с режущим Указания по безопасности......127 механизмом снять наконечник свечи Монтаж............128 зажигания! Ввод в эксплуатацию........128 Внимание, Техобслуживание...
  • Seite 128: Монтаж

    Заправка Эксплуатировать устройство Перед первым вводом в эксплуатацию залить разрешено только после полного масло и бензин. монтажа. Бензин: Нормальный бензин без содержания свинца Моторное См. руководство по эксплуатации масло: двигателя, масло: SAE 10W-30, заправляемое количество: 0,25 л VL 38 B...
  • Seite 129 Ввод в эксплуатацию Заправка масла (рис. G) 1. 6 раз нажать кнопку подсоса „a“. (рис. K). 2. 10 раз нажать кнопку подсоса „b“. (рис. K). 1. Выкрутить указатель уровня масла и вставить воронку для заправки масла. 3. Нажать кнопку выключателя и...
  • Seite 130: Техобслуживание И Уход

    станцию технического Сборка производится в обратной обслуживания. последовательности. Отработанное масло не Снятие вала вентилятора выбрасывать в мусор Снятие вала вентилятора и замена стальных выливать в канализацию или сток пружинных лап осуществляется аналогично ножевому валу. выливать на землю VL 38 B...
  • Seite 131: Утилизация

    Техобслуживание и уход Соблюдать указания в руководстве по УТИЛИЗАЦИЯ эксплуатации двигателя. Вышедшие из строя приборы, Хранение устройства аккумуляторы и батареи запрещается утилизировать вместе ВНИМАНИЕ! с бытовыми отходами! Внимание - опасность пожара / Инструмент, его упаковка и взрыва! принадлежности изготовлены из материалов, подлежащих...
  • Seite 132: Гарантия

    считается дата ори- гинального документа на покупку. В гарантийном случае обратитесь с данным гарантийным письмом и документом, подтверждающим покупку товара, к своему дилеру или в ближайший авторизованный сервисный центр. Гарантия дает право покупателю предъявлять производителю претензии относительно устранения недостатков изделия. VL 38 B...
  • Seite 133: Декларация Соответствия Стандартам

    Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Тип Директивы ЕС Согласованные стандарты VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Уровень мощности шума 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG измеренный / гарантируемый...
  • Seite 134: Передмова До Посібника

    Зняти наконечник свічки запалювання з інструкцією з Не залишати прилад без нагляду використання! Експлуатація приладу дітьми та іншими Не дозволяти особами, не ознайомленими з інструкцією стороннім з експлуатації, заборонена знаходитися в Дотримуватися місцевих норм щодо небезпечній зоні! мінімального віку працівника VL 38 B...
  • Seite 135: Введення В Експлуатацію

    Вказівки щодо безпеки Запобіжні та захисні пристрої Дозволяється зберігати бензин лише в передбачених для цього місткостях Запобіжна дуга вимикання Заправку проводити лише на вулиці Прилад оснащено запобіжною дугою Не курити під час заправки вимикання, яка вимикає прилад після його відпускання. Не...
  • Seite 136 4. Різко потягнути пусковий шнур і повільно після потрапляння на перешкоду відпустити його, щоб він міг змотатися при різкій зупинці двигуна (малюнок M). при згинанні ножа 5. Прогріти двигун. при згинанні ножового валу при несправності клинового ременя VL 38 B...
  • Seite 137 Технічне обслуговування і догляд ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І Догляд двигуна ДОГЛЯД Повітряний фільтр Свічка запалювання НЕБЕЗПЕКА! Заміна масла Небезпека травмування об ножовий вал - носити захисні рукавиці! Злити відпрацьоване масло з розігрітого двигуна. Тепле масло Перед виконанням будь-яких робіт стікає швидше і краще. з...
  • Seite 138 Утилізація УТИЛІЗАЦІЯ Упаковка, сам пристрій та його приладдя виконані з матеріалів, що Забороняється утилізувати можуть бути використані повторно, прилади, батареї чи акумулятори, тому вони підлягають відповідній що стали непридатними, разом із утилізації. побутовими відходами! VL 38 B...
  • Seite 139: Усунення Неполадок

    Усунення неполадок УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК Неполадка Усунення Двигун не заводиться Заправити бензин Притиснути запобіжну дугу вимкнення двигуна до верхньої частини рукоятки Перевірити свічки запалювання, за необхідності - замінити Очистити повітряний фільтр Вал не обертається Звернутися до майстерні з обслуговування клієнтів Двигун втрачає потужність Встановити...
  • Seite 140 Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Тип Директиви ЄС Узгоджені стандарти VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Рівень потужності шуму 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG обмірюваний / гарантований...
  • Seite 141: За Това Ръководство

    Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО Преди да РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ извършвате работи режещия механизъм Съдържание изтеглете щепсела За това ръководство........141 на запалителните свещи! Описание на продукта......... 141 Указания за безопасност......141 Внимание опасност! Дръжте надалеч Монтаж............142 ръцете...
  • Seite 142 отново пръчката за измерване на нивото работните времена на маслото. Съблюдавайте винаги доставеното с Зареждане на бензин (фиг. H) уреда ръководство за експлоатация на производителя на двигателя Капачката се намира на резервоара и е обозначена със символа „бензиноколонка" (бензиностанция). VL 38 B...
  • Seite 143 Пускане в експлоатация Настройване на работната дълбочина 4. Изтеглете бързо стартовото въже и след това оставете то да се развие бавно (фиг (фиг. I) ВНИМАНИЕ! 5. Оставете двигателя да се загрее. Настройвайте работната дълбочина При топъл двигател не е само при изключен двигател и и необходимо...
  • Seite 144 смяната на металните зъбци се извършва по Съблюдавайте указанията в ръководството за аналогичен начин както при ножовия вал. експлоатация на производителя на двигателя. Демонтиране на ножовете (фиг. O) Преди да демонтирате ножовете, обърнете внимание на тяхното монтажно положение! VL 38 B...
  • Seite 145 Поддръжка и грижа Складиране на уреда ИЗХВЪРЛЯНЕ ВНИМАНИЕ! Излезлите от употреба машини, течащитеили повредени батерии Внимание - опасност от пожар / на стартера да несе изхвърлят с експлозия! битовите отпадъци! Не складирайте уреда пред открит Продукт, машината и аксесоарите пламък или източници на топлина. са...
  • Seite 146: Помощ При Повреди

    обърнете се към вашия търговец или към най-близ- кото оторизирано място за обслужване на клиенти, като носите тази гаранционна карта и документа за покупка. С това гаранционно задължение законовите претенции на купувача спрямо продавача относно качеството ос- тават непроменени VL 38 B...
  • Seite 147 Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Тип Директиви на ЕО Хармонизирани стандарти VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Ниво на силата на звука 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG измерено...
  • Seite 148: Despre Acest Manual

    Este interzisă utilizarea aparatului de către lizare! copii sau de către alte persoane care nu cu- Menţineţi terţii la dis- nosc manualul de utilizare tanţă faţă de zona pe- Respectaţi dispoziţiile locale privind vârsta riculoasă! minimă admisă a operatorului VL 38 B...
  • Seite 149 Instrucţiuni de siguranţă Dispozitive de siguranţă şi protecţie Înlocuiţi rezervorul deteriorat sau buşonul re- zervorului Manetă de contact de siguranţă Închideţi întotdeauna buşonul la rezervor Aparatul este echipat cu o manetă de siguranţă, Atunci când benzina este scursă: care, atunci când este eliberată, duce la oprirea aparatului.
  • Seite 150 1. Eliberaţi maneta de contact a motorului. (Fi- cuţite - purtaţi mănuşi de protecţie! gura L). Înainte de efectuarea oricăror operaţiuni de întreţinere şi curăţare, decuplaţi ştecărul bu- jiilor! Aşteptaţi să se oprească arborele cu cuţite. Este interzisă deschiderea carcasei. VL 38 B...
  • Seite 151 Revizie şi întreţinere Utilizaţi numai piese de schimb originale. 3. Introduceţi pâlnia de umplere. 4. Basculaţi aparatul în spate, până când mâne- Înlocuiţi uneltele şi bolţurile uzate sau dete- rul ajunge pe sol. Evacuaţi complet uleiul. riorate numai în set, pentru a evita descen- trarea.
  • Seite 152: Remedierea Defecţiunilor

    înscrisă pe bonul de casă original. În caz de garanţie adresaţi-vă distribuitorului dvs. sau altui serviciu autorizat de relaţii cu clienţii, prezentând această declaraţie de garanţie şi bonul de casă. Prin prezentul angajament privind garanţia, pretenţiile cumpărătorului cauzate de deficienţe faţă de vânzător nu sunt afectate. VL 38 B...
  • Seite 153: Declaraţie De Conformitate Ce

    AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Directive CE Standarde armonizate VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Nivelul de presiune a sunetului 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG...
  • Seite 154: Περιεχόμενα Σχετικά Με Το Εγχειρίδιο

    Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη Διατηρείτε άλλα άτομα μακριά από την Παιδιά ή άλλα άτομα που δεν γνωρίζουν περιοχή κινδύνου! τις οδηγίες χρήσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή Τηρείτε τα εκάστοτε ισχύοντα ελάχιστα όρια ηλικίας για τον χειριστή VL 38 B...
  • Seite 155: Συναρμολόγηση

    Υποδείξεις ασφαλείας Διατάξεις ασφαλείας και προστασίας Μην ανοίγετε το πώμα πλήρωσης καυσίμου ενώ η μηχανή λειτουργεί ή είναι καυτή Μοχλός ασφαλείας Αντικαθιστάτε το ντεπόζιτο ή το πώμα Η συσκευή διαθέτει μοχλό ασφαλείας, η απόλυση πλήρωσης καυσίμου εάν έχουν υποστεί του οποίου σταματάει τη συσκευή. βλάβη...
  • Seite 156: Συντήρηση Και Φροντίδα

    αριθμού στροφών. γάντια! Σβήστε τη μηχανή Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης 1. Αφήστε το άγκιστρο του διακόπτη της και καθαρισμού αποσυνδέετε το βύσμα του μηχανής. (Εικ. L). σπινθηριστή! Περιμένετε εωσότου ο άξονας σταματήσει. Μην ανοίγετε το περίβλημα. VL 38 B...
  • Seite 157: Απόρριψη

    Συντήρηση και φροντίδα Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. 1. Για τη συλλογή του λαδιού τοποθετήστε κάτω από τη μηχανή ένα κατάλληλο δοχείο. Αντικαθιστάτε τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα 2. Ξεβιδώστε τη ράβδο μέτρησης λαδιού. εργαλεία και τις βίδες μόνο ανά παρτίδες, ώστε να αποφεύγετε σφάλματα ισορροπίας. 3.
  • Seite 158: Βοήθεια Σε Περίπτωση Βλαβών

    ημερομηνία στην απόδειξη αγοράς. Απευθυνθείτε με αυτήν τη δήλωση και την πρωτότυπη απόδειξη αγοράς στον προμηθευτή σας ή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο σημείο εξυπηρέτησης πελατών. Οι νόμιμες αξιώσεις για ελαττώματα του αγοραστή έναντι του πωλητή δεν θίγονται από αυτήν τη δήλωση. VL 38 B...
  • Seite 159: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Τύπος Κοινοτικές Οδηγίες Εναρμονισμένα πρότυπα VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Ηχοστάθμη 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG μετρηθείσα / εγγυήμενη...
  • Seite 160: За Упатството

    Не го оставајте уредот без надзор Држете трети лица вон опасното Децата и другите лица, кои не се подрачје! запознаени со упатството за употреба, не смеат да го користат уредот Почитувајте ги локалните прописи за минималната дозволена возраст на корисникот на уредот VL 38 B...
  • Seite 161: Монтажа

    Безбедносни совети Безбедносни и заштитни уреди Чувајте го бензинот само во садови наменети за тоа Сигурносна рачка за исклучување Точете гориво само на отворено Уредот е опремен со сигурносна рачка за При точење не пушете исклучување, која при отпуштањето го запира уредот.
  • Seite 162 Уредот никогаш не го превртувајте или 10x. (слика К). транспортирајте додека работи моторот 3. Притиснете го контролното копче и истовремено повлечете ја нагоре рачката од моторот кон дршката и држете цврсто (слика L). Додека работите држете ја рачката од моторот цврсто. VL 38 B...
  • Seite 163: Одржување И Нега

    Одржување и нега Нека го испита стручно лице: Демонтирање на сечилата (слика О) по удирање во некаква пречка Пред демонтирањето на сечилата, во случај на ненадејно исклучување внимавајте на нивната положба која ја на моторот имале при монтирањето! во случај на свиткано сечило 1.
  • Seite 164: Отстранување

    Не отстранувајте ги истрошените отворено или до извори на топлина. уреди, батерии или акумулатори со домашниот смет! Амбалажата, апаратот и прибирот се произведени од материјали што се рециклираат и треба да се отстрануваат во согласност со тоа. VL 38 B...
  • Seite 165: Помош При Пречки

    Помош при пречки ПОМОШ ПРИ ПРЕЧКИ Пречка Решение Моторот не се стартува Наточете бензин Притиснете ја рачката на моторот кон горната рачка Проверете ги свеќиците, евентуално заменете ги со нови Исчистете го филтерот за воздух Валјакот не се врти Побарајте го сервисот за корисници Силата...
  • Seite 166: Изјава За Усогласеност За Еу

    Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Тип Директиви на ЕУ Хармонизирани норми VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Ниво на јачината на звукот 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG мери...
  • Seite 167: Ürün Tanimi

    Orijinal işletme talimatının tercümesi ORIJINAL IŞLETME TALIMATININ Dikkat tehlike! Eller- TERCÜMESI inizi ve ayaklarınızı kesme ünitesinden İçindekiler uzak tutun! Bu el kitabına ilişkin........167 Koruyucu gözlük Ürün tanımı............ 167 takın! Kulak koruması Emniyet uyarıları..........167 takın! Montaj.............168 Talimatlara uygun kullanım Devreye............
  • Seite 168: Emniyet Uyarıları

    Depo kapağını her zaman sıkıca kapatın çimin durumu Benzin döküldüğünde: bıçağın eskime durumu Motoru çalıştırmayın Çalışma derinliği yanlış olduğunda: Kontağı açma denemeleri yapmayın mil durur Makineyi temizleyin motor çekmez Bu durumda skalayı daha düşük çalışma derin- liğine geri alın. VL 38 B...
  • Seite 169 Devreye Çıkarırken güvenli bir şekilde durmaya dikkat Çimi havalandırmadan önce daima biçin. edin Her zaman eğime çapraz bir şekilde çimi ha- valandırın Buji soketini bujinin üzerine yerleştirin! Eğimi dik olan yerlerde asla çimi havalandır- mayın Çim havalandırma makinesini sadece adım Motoru çalıştırma hızında kumanda edin yeni çalıştırdığınızda, uzun durma sürelerinden...
  • Seite 170: Onarım Ve Bakım

    çöpü üzerinden atığa çı- durma miktarı: yakl. 0,25l) doldurun. kartmayın! 6. Doldurma elemanını çıkarın. Paket malzemesi, cihaz ve aksesuarlar 7. Yağ ölçüm çubuğunu takın. tekrar değerlendirilebilir malzemelerden üretilmiştir ve uygun bir şekilde tasfi ye edilmelidir. VL 38 B...
  • Seite 171: Garanti

    Arızalarda yardım ARIZALARDA YARDIM Arıza Çözüm Motor çalışmıyor Benzin doldurun Motor kontrol kolunu üst çubuğa doğru bastırın Bujileri kontrol edin ve gerekirse değiştirin Hava filtresini temizleyin Silindir dönmüyor Müşteri servisi sunan atölyeye başvurun Motor gücü azalıyor Daha düşük çalışma derinliği seçin Eskiyen bıçakları...
  • Seite 172: Ab Uygunluk Beyanı

    AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich G1441445 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz AB Yönetmelikleri Uyumlu normlar VL 38 B 2006/42/EG EN ISO 14982 2004/108/EG EN 13684 / 2010 Ses çıkış seviyesi 2000/14/EG EN ISO 3744 2002/88/EG ölçülen / garanti edilen...
  • Seite 173 AB Uygunluk Beyanı 440162_b...
  • Seite 174 VL 38 B...
  • Seite 175 440162_b...
  • Seite 176 Brill Service Centers www.brill.de AL-KO GERAETE GmbH | Ichenhauser Str. 14 | D-89359 Koetz www.brill.de...

Diese Anleitung auch für:

134180

Inhaltsverzeichnis