Seite 1
Benzin-Vertikutierer 40 VB Petrol-driven lawn scarifier Scarificateur à essence Benzine-verticuteermachine Benzínový vertikutátor Skaryfikator benzynowy Bensin-vertikalskärare Scarificatore a benzina Ventilador de césped a bencina Verticulador de gasolina...
Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- Please read these operating Nous vous remercions de bien anweisung vor Montage und instructions carefully before vouloir lire attentivement ce mode Inbetriebnahme Ihres Gerätes assembling and using your d’emploi avant le montage sorgfältig.
Seite 3
Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice Läs omsorgsfullt igenom bruks- La preghiamo di leggere attenta- Antes de montar la herramienta anvisningen före montering och mente le presenti istruzioni d’uso y de ponerla en marcha lea användning. prima del montaggio e della messa atentamente estas instrucciones in funzione del Suo apparecchio.
1. Funktionsteile – Operating parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly Poignée de serrage à tige Poignée de serrage articulée Levier de commande Montant de guidage 4.1 Partie supérieure du guidon 4.2 Partie inférieure du guidon Disjoncteur de démarrage Poignée de sécurité...
Elementy funkcyjne – Funktionsdelar – Parti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento Uchwyt trzonka mocującego Manopola di bloccaggio Pega da haste Przegubowy uchwyt manubrio Punho tensor articulado mocujący Maniglia di bloccaggio Alavanca de mudanças Dźwignia przełączająca a snodo Longarina de guia. Drążek prowadzenia Leva del cambio 4.1 Parte superior da haste...
3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
Seite 8
Achtung! Verletzungsgefahr durch scharfes Schneidwerkzeug – Finger und Füße entfernt halten! Warning! Risk of injury. Keep fingers and feet away from sharp cutting tool! Attention ! Risque de blessures par l’outil de coupe – ne mettez ni mains ni pieds à proximité ! Opgelet! Gevaar op verwondingen door scherp snijgereedschap –...
Sicherheitshinweisen vertraut. legen. 5. Ordnungsgemäßer Gebrauch Achtung! Wegen Körper- Der Brill Vertikutierer ist zum Bear- Die Einhaltung der von Brill bei- beiten von Rasen- und Grasflächen gefügten Gebrauchsanweisung ist verletzungsgefahr darf das im privaten Haus- und Hobby- Voraussetzung für den ordnungs-...
⁄ -Umdrehung in Richtung + hin- Arbeit überprüfen. zugegeben werden. Achtung! Die Arbeitstiefe Als Kraftstoff wird Normalbenzin ist von Brill voreingestellt Achtung! Arbeitstiefe empfohlen. und sollte nur behutsam nach- nur bei abgestelltem Motor gestellt werden, da ein zu tiefes einstellen.
schaltet sich automatisch ab. Sicherheitsbügel am Führungsholm Um die Arbeitsstellung der Vertiku- Falls erforderlich, den Fremdkörper fest. Nachdem der Motor angelau- tierwalze auszuschalten ziehen beseitigen. fen ist und rund läuft stellen Sie Sie den Schalthebel (Bild B Pos. 3) den Choke-Hebel auf „Run“. zurück in die Position P (Park).
Hinweis: Vertikutieren ohne Grasfangkorb Der Fangkorb kann am Griff mit An Hängen ist die Schneidbahn einer Hand entnommen werden. quer zum Hang zu legen. Ein Durch den hohen Heckauswurf- Abgleiten des Gerätes lässt sich bereich wird beim Vertikutieren Hinweis: durch leichte Schrägstellung nach ohne Fangkorb der Rasenfilz gleich- Zur Gewährleistung eines guten oben verhindern.
Aufbewahrung Zur Platzeinsparung kann das Achtung! Beim Zusammen- Führungsgestänge zusammen- klappen darauf achten, Achtung! Lassen Sie den dass das Kabel und die Bowden- geklappt werden. Stellen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie Schalthebel (Bild B Pos. 3) in Posi- züge nicht geknickt werden! das Gerät tragen und das Gerät in tion P (Park) damit die Messer den geschlossenen Räumen abstellen.
Seite 14
Führen Sie das Gerät nur im bügel, Sicherheitsabdeckungen) Schritttempo. und / oder die Schneidvorrichtung Schneidwerkzeuge nur vom Brill beschädigt oder abgenutzt sind. Service oder dem autorisierten Stellen Sie den Motor ab, wenn das Setzen Sie niemals Sicherheitsvor- Fachhändler austauschen lassen.
Vor jeder Arbeit an dem Gerät beginnt, und überprüfen Sie die dazu das Gerät unbedingt ab und oder Verlassen des Gerätes sowie Ursache. ziehen Sie den Zündkerzenstecker. Nachtanken, Motor abstellen. Beachten Sie Sollten Sie beim Arbeiten auf ein Arbeitsunterbrechung Umwelteinflüsse Hindernis treffen, setzen Sie bitte das Gerät außer Betrieb, ziehen Lassen Sie das Gerät nie unbeauf-...
Adherence to the instructions for Warning! Due to a risk of for working on lawns and grass- use enclosed by Brill is a precondi- injury, the implement is not land in private house and hobby tion for the proper use of the equip-...
The setting should always tank before starting the engine. Brill and should only be readjusted be inspected and adjusted on flat Do not open the fuel cap or pour in with care as a too deep insertion...
Tecumseh Keep your hands and feet away aerator cylinder is switched to the working position. from rotating parts. Keep away from the grass ejection chute. To start the motor when it is cold, press the primer (fig. D pos. 14) Warning! The aerator 5 times.
Warning! Before removing Note: After emptying the grass box, the grass box, switch the In order to guarantee a good filling replace it in the retainer provided. motor off and wait until the cutting result, you should clean the grass tool has come to a complete stand- box and especially the ventilation Warning! Only replace the...
Seite 20
10. Troubleshooting General Caution! Repairs that We expressly point out that in require specialist knowledge accordance with product liability Faults usually occur if the unit has must only be carried out by an laws, we are not liable for any not been handled, cared for or authorised specialist.
Seite 21
Only have cutting tools replaced and forwards to the work area. remove the spark plug. by Brill Service or your authorised specialist dealer. Never use the machine with If you stop work to go to a dif-...
5. Utilisation conforme Le verticuteur Brill est conçu pour Le respect du mode d'emploi fourni Attention! Par raison de risque de blessures, ne le traitement de surfaces de gazon par Brill est indispensable pour pas utiliser l'appareil comme moto- et herbes au jardin privé...
Respect de l´environnement, Montage du système de guidage pas coincer les câbles et dépollution les Bowden (figure A Pos. 8). Le verticuteur Brill est complètement L´emballage a été fabri- prémonté dans l'emballage. qué avec matériaux Retirez l'appareil de son embal- recyclables.
être lue depuis des lames doivent faire légèrement Brill et ne devrait être ajustée l'affichage (figure C). Dans ce but, contact au sol. Si le gazon est bien qu'avec précaution, étant donné...
Attention ! Ne faites pas tour- de telles pièces. Tenez-vous toujours Attention! L'outil de décou- ner le moteur dans un local à l'écart de l'orifice d'éjection. page marche par inertie! fermé. Risque d'intoxication par formation de monoxyde de carbone ! 7.4 Mise hors service Pour transporter et entreposer le verticuteur, réglez le levier de com-...
9. Entretien et rangement Un contrôle régulier (calage des rac- fabricant ou bien par un atelier Entretien cords vissés, fissures, endommage- spécialisé autorisé. ment) et le remplacement des piè- Il est plus facile d’éliminer les salis- ces abîmées ou usées préviennent Pour les travaux d’entretien, tels sures et les restes d’herbes directe- des accidents et des défaillances.
les pièces originales du fabricant ne nous oblige pas à couvrir les agréées par le fabricant et de répa- ou les pièces agréées par le fabri- dommages causés par nos appa- ration non effectuée par le service cant. reils dans la mesure où ces dom- après-vente autorisé...
éteignez l'appareil ment des outils de coupe au service marchant. et débranchez la fiche bougie. Enle- après-vente Brill ou au revendeur vez l'obstacle. Contrôlez l'appareil agréé. Arrêtez le moteur si vous devez et faites-le réparer si nécessaire.
5. Gebruik volgens de voorschriften De Brill verticuteermachine is Het aanhouden van de door Brill Opgelet! Omwille van het verwondingsgevaar mag bestemd voor het bewerken van bijgevoegde gebruiksaanwijzing gazons en grasvlaktes in private...
Opgelet! De arbeidsdiepte goede en veilige stand op hellingen. bereik rondom de olievulopening. werd door Brill vooraf (Respecteer a. u. b. de aanwijzin- ingesteld en moet zeer voorzichtig bijgesteld worden, omdat een te Rijd steeds enkel stapvoets met de gen van de motorfabrikant.
ingesteld worden, bij de postitie D kan d.m.v. het verstelbaar hand- Opgelet! Arbeidsdiepte (Afb. B) van de bedieningshefboom wiel (Afb. C Pos. 7) nog een slechts instellen bij uitge- (Afb. B Pos. 3), moeten de mespun- ⁄ draaiing in de richting + toege- schakelde motor.
8. Aanwijzing voor het correcte verticuteren Verticuteren betekent, het gazon positie uit, dan draait u het appa- Verticuteren zonder grasopvangbak verluchten, reinigen en vrij maken raat om een schakelt de arbeids- van vilt, opdat het gazon weer positie weer in. goed meststof en lucht (zuurstof) Door het hoge achteruitworpbereik kan opnemen.
Berg het apparaat op een droge, 5 bedrijfsuren. Daarna is een olie- Reinig het met een borstel of een vorstvrije plaats op. De opbergings- verversing om de 50 bedrijfsuren handveger. plaats mag niet toegankelijk zijn noodzakelijk. Indien binnen een voor kinderen. jaar geen 50 bedrijfsuren bereikt Opslag worden, ververs de olie dan in...
Gebruik het apparaat niet als vei- voordat u tankt. Snijgereedschap alleen door de ligheidsinstallaties (schakelbeugel, Brill Service of de geautoriseerde veiligheidsafdekkingen) en / of de Als de motor loopt of als het appa- vakhandel laten vervangen. snij-inrichting beschadigd of ver- raat heet is mag de tankdop niet sleten zijn.
Seite 35
De verbrandingsmotor mag niet in Gebruik het apparaat nooit met Als u tijdens het werken op een gesloten ruimtes lopen waarin zich beschadigde bescherminrichtingen obstakel treft, schakel dan het gevaarlijke uitlaatgassen kunnen of zonder bescherminrichtingen. apparaat uit en trek de bougiestek- verzamelen.
Tento návod k obsluze pečlivě jakož i bezpečnostními pokyny. stanoven místními předpisy. uschovejte. 5. Správné používání Brill přístroj k rozbití travnaté účely, na veřejných plochách, je rovněž provozní podmínky, plochy a zkypření půdy je určený v parcích, sportovištích, na ulicích pokyny pro údržbu a opravy.
Pozor! Pracovní hloubku bovaný nebo poškozený řezný nástroj vyměnit (viz: Údržba, klikovou skříň motoru motorovým nastavila firma Brill předem péče a uložení). olejem 10 W 30. Postavte přístroj a měla by se nastavovat jen vodorovně a místo kolem plnicího opatrně, protože proniknutí...
Seite 38
Použití Pracovní hloubka neudržovaná plocha, silně prorostlá mechem začněte s malou pracovní hloubkou 7.3 Spuštění zahřátý, přepněte páku „Choke” Pozor! Přístroj k rozbití do polohy „Run”. Stiskněte travnaté plochy Spouštějte nebo stiskněte spouštěcí startovací tlačítko (obr. B1 a zkypření půdy běží dopředu. spínač...
Upozornění: se musí zabránit hlubokému Jakmile během práce zůstává zarývání nožů do země. Při práce Na svazích položte řeznou dráhu trávníková plst ležet na jezděte jen v jedné linii, tedy ne příčně ke svahu. Sklouznutí trávníku, musí se shrnovač křížem nebo diagonálně. přístroje zabráníte lehkým zešik- vyprázdnit.
Ošetřování olej mohl vytékat do záchytné K úspoře místa lze vodicí tyče nádrže. Starý olej je nutné složit. Řadicí páku (obr. B pol. 3) zlikvidovat podle místních Přímo po práci lze nejsnadněji dejte do polohy P (Park) aby se předpisů. Přístroj pak znovu odstranit zbytky nečistot a trávy.
Při sekání vždy noste pevnou přitahování přístroje k sobě. obuv a dlouhé kalhoty. Výměnu řezného ústrojí smí Nesekejte bosi ani v lehkých provést pouze servis Brill nebo Pozor při pohybu zpět, nebezpečí sandálech. autorizovaný prodejce. klopýtnutí! Pozor! Benzín je vysoce vznětlivý.
Seite 42
Přístroj nikdy nepoužívejte Prsty a chodidla musí být s poškozenými bezpečnostními v dostatečné vzdálenosti od Přerušení práce prvky ani bez těchto prvků. řezného nástroje! Nenechávejte přístroj nikdy bez Nikdy neměňte základní nastavení Přístroj nikdy nezvedejte nebo dozoru. Pokud práci přerušíte, motoru ani jej nepřetáčejte.
Montaż uchwytu kosiarki i nie załamywać kabli nadają się do przeóbki i cięgien Bowdena (rys. A, poz. 8). wtórnej. Proszę usunąć opa- Skaryfikator Brill jest zapakowany kowanie w sposób zgodny w stanie wstępnie zmontowanym. Zawieszenie linki startowej z obowiązującymi przepisami.
Seite 44
Zatrzymać narzędzie tnące, jeżeli wlewowy oleju. Proszę zwracać jest wstępnie ustawiona skaryfikator musi zostać przechy- przy tym uwagę na wskazania przez firmę Brill i powinna być lony do transportu przez inne producenta silnika. (Oryginał regulowana bardzo ostrożnie, powierzchnię niż trawnik, oraz instrukcji obługi jest załączony.)
7.3 Startowanie położenie „Choke” (przepustnica), fikujący zostanie przełączony a przy ciepłym silniku należy ją w pozycję roboczą. Należy startować lub uruchamiać ustawić w pozycję „Run” (praca włącznik, zachowując szczególną silnika). Nacisnąć przycisk Uwaga! Skaryfikator ostrożność, zgodnie ze wskazów- rusza do przodu. startowy (rys.
Wskazówka: koniecznie unikać głębokiego Gdy podczas pracy na trawniku wcinania się noży w glebę. Na zboczach tor skaryfikacji musi będzie pozostawać sfilcowana Podczas skaryfikacji należy być ułożony poprzecznie do trawa, należy opróżnić kosz poruszać się tylko wzdłuż jednej zbocza. Ześlizgiwaniu się urządze- wyłapujący.
Konserwacja Przechowywanie lić urządzenie tak, aby zużyty olej mógł wypłynąć do wanienki Konserwacja obejmuje czynności, odbierającej. Zużyty olej należy Uwaga! Przed transportem zapewniające utrzymanie zagospodarować zgodnie z lokal- urządzenia i odstawieniem go po zakończonej pracy do urządzenia w stanie gotowości nymi przepisami o zagospodaro- zamkniętego pomieszczenia, należy do bezawaryjnej eksploatacji.
do momentu ulotnienia się Zachować ostrożność przy zmianie Nie zbliżać dłoni i stóp do oparów benzyny. kierunku koszenia na terenie narzędzia tnącego! pochyłym, obrócić urządzenie lub Ze względów bezpieczeństwa, przyciągnąć je siebie. Nie unosić lub nie przenosić w razie uszkodzenia, zbiornik urządzenia z pracującym i pokrywę...
(barn under …) 5. Avsedd användning Brill vertikalskärare är konstruerad Iakttagandet av Brills bifogade Varning! På grund av fara för personskada får för gräsmattor och gräsytor i pri- bruksanvisning är en förutsättning vata trädgårdar och får inte använ-...
(Var god beakta Varning! Arbetsdjupet är transport över andra ytor än gräs motortillverkarens anvisningar. förinställt av Brill och bör och när vertikalskäraren flyttas till Originalinstruktionen är bifogad.) bara efterställas försiktigt, eftersom ett för stort skärdjup genom över- och från marken, som ska bearbetas.
Seite 52
Efter flera användningar kan och justeras på jämn mark, (Fig. C pos. 7) öka ett ⁄ varv arbetsdjupet justeras motsvarande vid läge D (Fig. B) för kopplings- i riktning +. spaken (Fig. B pos. 3) bör kniv- slitaget på kniven. spetsarna lätt vidröra marken.
8. Råd för rätt användning av vertikalskäraren Vertikalskärning betyder att gräs- vänd maskinen och koppla i arbets- Vertikalskärning utan gräsuppsamling mattan luftas, rengörs och avfiltas, läget igen. så att den åter i full mån kan ta upp gödsel, vatten och luft (syre). Lyft eller bär aldrig vertikalskära- Genom den höga utkastnings- Genom vertikalskärning avlägsnas...
Seite 54
Vält inte ner motorn på tänd- Förvaring kommer upp till 50 driftstimmar på stiftssidan resp. förgasarsidan. ett år, ska oljan i varje fall bytas Observera! Låt motorn i slutet av säsongen. Öppna då Använd aldrig reservdelar som inte kylas av, innan du bär påfyllningsstutsen och vält appa- godkänts av tillverkaren.
Kontrollera Byte av knivvals eller underkniv får även området under körning. endast göras av Brill service eller Var extra försiktig då Du går av Brill auktoriserad reparations- baklänges. Använd alltid stängda skor och verkstad.
Ändra inte på motorns grund- Lyft eller transportera aldrig och ställ undan gräsklipparen på inställning och / eller överbelasta gräsklipparen med motorn igång. säker plats. inte motorn. Stäng av motorn efter avslutat arbe- Om du måste avbryta arbetet för Koppla bort knivarna och drivning- te, även om du bara lämnar gräs- att förflytta dig till ett annat arbets- ar innan du startar motorn.
Attenzione! Per evitare il Lo scarificatore Brill è concepito L'osservanza delle istruzioni per per la lavorazione di prati e super- l'uso fornite dalla ditta Brill è pre- rischio di lesioni questo fici erbose di abitazioni private e messa fondamentale per un impie-...
La benzina deve essere lavoro è preimpostata dalla il volantino di regolazione (Fig. C, riempita prima di avviare il motore. Brill e dovrebbe essere regolata Pos. 7). Non si deve aprire il tappo del ser- solo con cautela, in quanto un'ec- batoio né...
soltanto la parte sul lato opposto Tecumseh (Park) Il cilindro di scarificatura a quello dell'operatore. è disinserito. Per l’avviamento del motore freddo Prima dell'avvio posizionare la premere per 5 volte lo starter Avviso: Ridurre la profondità di leva del cambio (Fig. B, Pos. 3) (Fig.
Fare particolare attenzione lungo il connettore della candela di di sicurezza (Fig. B, Pos. 6), il le siepi e sui pendii. accensione. motore si spegne. Tramite la mani- glia il cestello di raccolta può Avviso: Scarificatore senza cestello raccolta essere estratto con una mano. Sui pendii il percorso di lavoro erba deve essere trasversale alla china.
Manutenzione motore Conservazione l'impugnatura di guida (Fig. A, Pos.1) ed il pomello di bloccaggio Attenzione! Lasciare raffred- Per assicurare un funzionamento snodo (Fig. A, Pos.2) sino a che del motore privo di disturbi, è neces- dare il motore prima di tra- non sia possibile richiudere l'impu- sario far controllare l’attrezzo ogni sportare l'attrezzo o di ricoverarlo...
Gli apparati di taglio possono recchio oppure lo tirate verso di voi. mente infiammabile. Conservatela essere sostituiti unicamente da un esclusivamente nell'apposito centro di assistenza tecnica Brill Attenzione in retromarcia, potreste canestro. Il rifornimento deve avve- o da un rivenditore autorizzato. inciampare! nire soltanto all'aperto;...
Spingete l'apparecchio soltanto mai essere inclinato, a meno Qualora l'apparecchio iniziasse a passo d'uomo. che non sia necessario sollevarlo a vibrare eccessivamente, staccate per l'accensione. In questo caso, il copricandela e ricercate la causa. Spegnete sempre il motore quando inclinatelo soltanto per il minimo dovete inclinare l'apparecchio indispensabile, quindi sollevate Interruzione dei...
5. Uso previsto ¡Atención! Por peligro de El ventilador de césped Brill está Para utilizar correctamente el apa- lesiones físicas, el aparato determinado para su uso en super- rato es imprescindible seguir el ficies de césped y de pasto en jar-...
ñal del motor con aceite de moto- por Brill y debiera de ser reajusta- res 10 W 30. Coloque para ello la da con muchísimo cuidado, puesto máquina en posición horizontal que una penetración demasiado...
Aplicación en Profundidad de servicio césped cuidado, libre de piedras, suelo blando ajustar a altura del suelo suelo pedregoso, no cuidado ajustar a altura del suelo, en caso de desprendimiento de piedras, ajustar a menor profundidad superficie descuidado, fuertemente cubierta de musgo comenzar con una menor profundidad de trabajo 7.3 Arranque caliente arránquelo poniendo la...
dañino del césped, además el No levante ni transporte jamás Debido al alto campo de eyección musgo y la maleza se crecimiento un ventilador para el césped con el lateral, al ventilar el césped sin cesta motor en marcha. llano y se afloja el césped. El cés- colectora del pasto se reparte de for- ped puede respirar de nuevo.
sobre todo tampoco con alta pre- El primer cambio de aceite de o el carburador y límpiela con un sión. motor deberá llevarse a cabo al cepillo o una escobilla. cabo de 5 horas de operación. Almacene la unidad en un lugar A continuación se requerirá...
Seite 69
Avería Causa probabile Solución Ruidos anómalos, Tornillos en el motor, su sujeción Apriete los tornillos. golpes en el aparato. o el árbol de los cuchillos están Acuda a un taller o servicio sueltos. técnico especializado. Marcha intranquila, El árbol de las cuchillas está daña- Apretar los tornillos en los puntos fuertes vibraciones del aparato.
No trabaje en pendientes demasia- aparato con el motor en marcha. damente. do inclinadas. Antes de realizar cualquier tarea Sólo el servicio técnico Brill o el Conduzca el aparato a velocidad en el aparato o de abandonarla distribuidor autorizado deben cam- de paseo.
5. Utilização prevista Atenção! O aparelho não O escarificador Brill destina-se ao Para o uso correcto do aparelho pode ser empregue como tratamento de relvados nos jardins é obrigatório seguir o manual privados, e não para o emprego...
! Atenção! A profundidade a marcha do escarificador ou ao de serviço original está anexa). útil encontra-se pré-ajus- tada pela Brill e deverá ser puxá-lo para si. Páre a ferramenta Verifique o nível de óleo antes de reajustada apenas com prudência, de corte, quando o escarificador é...
Seite 73
solo liso, na posição D (ilustr. B) da com o volante de ajuste (ilustr. C, Após uso frequente pode-se ajustar a profundidade útil con- alavanca de mudanças (ilustr. B, pos. 7) no sentido +. pos. 3), as pontas das lâminas forme o desgaste na lâmina.
8. Instrução para a escarificação correcta Escarificar significa arejar, limpar Para virar no fim de uma faixa, Escarificar sem recolhedor de relva e desfibrar o relvado, para que deve desligar a posição operacio- a relva fique de novo plenamente nal, depois vire o aparelho e volte Pela área de ejecção alta na apta para receber fertilizante, a ligar a posição operacional.
Por causa do perigo de pessoas realizada com o motor quente no lado do carburador. Limpe com e danos materiais, não limpe e o depósito vazio e fechado. uma escova ou uma vassoura de o aparelho em baixo de água cor- mão.
Avaria Causa provável Solução Ruídos anormais, Parafusos soltos no motor, Aperte os parafusos. matraquear no aparelho. na fixação deste ou no eixo da Procure uma oficina especializada lâmina. ou a assistência. Marcha irregular, Eixo da lâmina danificado Reapertar os parafusos nos forte vibração do aparelho.
Seite 77
Desligue o motor quando transpor- A ferramenta de corte só pode ser tar o aparelho e incliná-lo sobre Tire o conector da vela de ignição, substituída pela assistência Brill ou outras superfícies que não sejam se o aparelho começar a vibrar pelo representante especializado de relva, assim como quando levar fortemente e verifique o motivo.
Garantia O fabricante concede 24 meses recomendações do manual do e acessórios não originais ou de garantia (a partir da data da utilizador. A manutenção e a lim- não autorizados, bem como tra- compra) aos seus produtos de uso peza do produto de acordo balhos de manutenção ou de exclusivamente privado, sem pre- com as indicações do manual do...
Seite 80
Brill Service Centers www.brill.de Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brill.de...