Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Benzin-Vertikutierer
40 VB
Petrol-driven lawn scarifier
Scarificateur à essence
Benzine-verticuteermachine
Benzínový vertikutátor
Skaryfikator benzynowy
Bensin-vertikalskärare
Scarificatore a benzina
Ventilador de césped a bencina
Verticulador de gasolina
y

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brill 40 VB

  • Seite 1 Benzin-Vertikutierer 40 VB Petrol-driven lawn scarifier Scarificateur à essence Benzine-verticuteermachine Benzínový vertikutátor Skaryfikator benzynowy Bensin-vertikalskärare Scarificatore a benzina Ventilador de césped a bencina Verticulador de gasolina...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- Please read these operating Nous vous remercions de bien anweisung vor Montage und instructions carefully before vouloir lire attentivement ce mode Inbetriebnahme Ihres Gerätes assembling and using your d’emploi avant le montage sorgfältig.
  • Seite 3 Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice Läs omsorgsfullt igenom bruks- La preghiamo di leggere attenta- Antes de montar la herramienta anvisningen före montering och mente le presenti istruzioni d’uso y de ponerla en marcha lea användning. prima del montaggio e della messa atentamente estas instrucciones in funzione del Suo apparecchio.
  • Seite 4: Funktionsteile

    1. Funktionsteile – Operating parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly Poignée de serrage à tige Poignée de serrage articulée Levier de commande Montant de guidage 4.1 Partie supérieure du guidon 4.2 Partie inférieure du guidon Disjoncteur de démarrage Poignée de sécurité...
  • Seite 5: Elementy Funkcyjne

    Elementy funkcyjne – Funktionsdelar – Parti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento Uchwyt trzonka mocującego Manopola di bloccaggio Pega da haste Przegubowy uchwyt manubrio Punho tensor articulado mocujący Maniglia di bloccaggio Alavanca de mudanças Dźwignia przełączająca a snodo Longarina de guia. Drążek prowadzenia Leva del cambio 4.1 Parte superior da haste...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
  • Seite 8 Achtung! Verletzungsgefahr durch scharfes Schneidwerkzeug – Finger und Füße entfernt halten! Warning! Risk of injury. Keep fingers and feet away from sharp cutting tool! Attention ! Risque de blessures par l’outil de coupe – ne mettez ni mains ni pieds à proximité ! Opgelet! Gevaar op verwondingen door scherp snijgereedschap –...
  • Seite 9: Hinweise Zur Gebrauchsanweisung

    Sicherheitshinweisen vertraut. legen. 5. Ordnungsgemäßer Gebrauch Achtung! Wegen Körper- Der Brill Vertikutierer ist zum Bear- Die Einhaltung der von Brill bei- beiten von Rasen- und Grasflächen gefügten Gebrauchsanweisung ist verletzungsgefahr darf das im privaten Haus- und Hobby- Voraussetzung für den ordnungs-...
  • Seite 10: Einstellen Der Arbeitstiefe

    ⁄ -Umdrehung in Richtung + hin- Arbeit überprüfen. zugegeben werden. Achtung! Die Arbeitstiefe Als Kraftstoff wird Normalbenzin ist von Brill voreingestellt Achtung! Arbeitstiefe empfohlen. und sollte nur behutsam nach- nur bei abgestelltem Motor gestellt werden, da ein zu tiefes einstellen.
  • Seite 11: Vertikutieren

    schaltet sich automatisch ab. Sicherheitsbügel am Führungsholm Um die Arbeitsstellung der Vertiku- Falls erforderlich, den Fremdkörper fest. Nachdem der Motor angelau- tierwalze auszuschalten ziehen beseitigen. fen ist und rund läuft stellen Sie Sie den Schalthebel (Bild B Pos. 3) den Choke-Hebel auf „Run“. zurück in die Position P (Park).
  • Seite 12: Wartung, Pflege Und Aufbewahrung

    Hinweis: Vertikutieren ohne Grasfangkorb Der Fangkorb kann am Griff mit An Hängen ist die Schneidbahn einer Hand entnommen werden. quer zum Hang zu legen. Ein Durch den hohen Heckauswurf- Abgleiten des Gerätes lässt sich bereich wird beim Vertikutieren Hinweis: durch leichte Schrägstellung nach ohne Fangkorb der Rasenfilz gleich- Zur Gewährleistung eines guten oben verhindern.
  • Seite 13: Behebung Von Störungen

    Aufbewahrung Zur Platzeinsparung kann das Achtung! Beim Zusammen- Führungsgestänge zusammen- klappen darauf achten, Achtung! Lassen Sie den dass das Kabel und die Bowden- geklappt werden. Stellen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie Schalthebel (Bild B Pos. 3) in Posi- züge nicht geknickt werden! das Gerät tragen und das Gerät in tion P (Park) damit die Messer den geschlossenen Räumen abstellen.
  • Seite 14 Führen Sie das Gerät nur im bügel, Sicherheitsabdeckungen) Schritttempo. und / oder die Schneidvorrichtung Schneidwerkzeuge nur vom Brill beschädigt oder abgenutzt sind. Service oder dem autorisierten Stellen Sie den Motor ab, wenn das Setzen Sie niemals Sicherheitsvor- Fachhändler austauschen lassen.
  • Seite 15: Garantie

    Vor jeder Arbeit an dem Gerät beginnt, und überprüfen Sie die dazu das Gerät unbedingt ab und oder Verlassen des Gerätes sowie Ursache. ziehen Sie den Zündkerzenstecker. Nachtanken, Motor abstellen. Beachten Sie Sollten Sie beim Arbeiten auf ein Arbeitsunterbrechung Umwelteinflüsse Hindernis treffen, setzen Sie bitte das Gerät außer Betrieb, ziehen Lassen Sie das Gerät nie unbeauf-...
  • Seite 16: Proper Use

    Adherence to the instructions for Warning! Due to a risk of for working on lawns and grass- use enclosed by Brill is a precondi- injury, the implement is not land in private house and hobby tion for the proper use of the equip-...
  • Seite 17: Adjusting The Working Depth

    The setting should always tank before starting the engine. Brill and should only be readjusted be inspected and adjusted on flat Do not open the fuel cap or pour in with care as a too deep insertion...
  • Seite 18: Switching Off

    Tecumseh Keep your hands and feet away aerator cylinder is switched to the working position. from rotating parts. Keep away from the grass ejection chute. To start the motor when it is cold, press the primer (fig. D pos. 14) Warning! The aerator 5 times.
  • Seite 19: Maintenance, Care, Storage

    Warning! Before removing Note: After emptying the grass box, the grass box, switch the In order to guarantee a good filling replace it in the retainer provided. motor off and wait until the cutting result, you should clean the grass tool has come to a complete stand- box and especially the ventilation Warning! Only replace the...
  • Seite 20 10. Troubleshooting General Caution! Repairs that We expressly point out that in require specialist knowledge accordance with product liability Faults usually occur if the unit has must only be carried out by an laws, we are not liable for any not been handled, cared for or authorised specialist.
  • Seite 21 Only have cutting tools replaced and forwards to the work area. remove the spark plug. by Brill Service or your authorised specialist dealer. Never use the machine with If you stop work to go to a dif-...
  • Seite 22: Warranty

    5. Utilisation conforme Le verticuteur Brill est conçu pour Le respect du mode d'emploi fourni Attention! Par raison de risque de blessures, ne le traitement de surfaces de gazon par Brill est indispensable pour pas utiliser l'appareil comme moto- et herbes au jardin privé...
  • Seite 23: Montage

    Respect de l´environnement, Montage du système de guidage pas coincer les câbles et dépollution les Bowden (figure A Pos. 8). Le verticuteur Brill est complètement L´emballage a été fabri- prémonté dans l'emballage. qué avec matériaux Retirez l'appareil de son embal- recyclables.
  • Seite 24: Réglage De La Profondeur De Travail

    être lue depuis des lames doivent faire légèrement Brill et ne devrait être ajustée l'affichage (figure C). Dans ce but, contact au sol. Si le gazon est bien qu'avec précaution, étant donné...
  • Seite 25: Conseil Pour Verticuter 19 Correctement

    Attention ! Ne faites pas tour- de telles pièces. Tenez-vous toujours Attention! L'outil de décou- ner le moteur dans un local à l'écart de l'orifice d'éjection. page marche par inertie! fermé. Risque d'intoxication par formation de monoxyde de carbone ! 7.4 Mise hors service Pour transporter et entreposer le verticuteur, réglez le levier de com-...
  • Seite 26: 20 9. Entretien Et Rangement

    9. Entretien et rangement Un contrôle régulier (calage des rac- fabricant ou bien par un atelier Entretien cords vissés, fissures, endommage- spécialisé autorisé. ment) et le remplacement des piè- Il est plus facile d’éliminer les salis- ces abîmées ou usées préviennent Pour les travaux d’entretien, tels sures et les restes d’herbes directe- des accidents et des défaillances.
  • Seite 27: Conseils De Sécurité Et Précautions D'emploi

    les pièces originales du fabricant ne nous oblige pas à couvrir les agréées par le fabricant et de répa- ou les pièces agréées par le fabri- dommages causés par nos appa- ration non effectuée par le service cant. reils dans la mesure où ces dom- après-vente autorisé...
  • Seite 28: Garantie

    éteignez l'appareil ment des outils de coupe au service marchant. et débranchez la fiche bougie. Enle- après-vente Brill ou au revendeur vez l'obstacle. Contrôlez l'appareil agréé. Arrêtez le moteur si vous devez et faites-le réparer si nécessaire.
  • Seite 29: Gebruiksaanwijzing

    5. Gebruik volgens de voorschriften De Brill verticuteermachine is Het aanhouden van de door Brill Opgelet! Omwille van het verwondingsgevaar mag bestemd voor het bewerken van bijgevoegde gebruiksaanwijzing gazons en grasvlaktes in private...
  • Seite 30: Ingebruikname

    Opgelet! De arbeidsdiepte goede en veilige stand op hellingen. bereik rondom de olievulopening. werd door Brill vooraf (Respecteer a. u. b. de aanwijzin- ingesteld en moet zeer voorzichtig bijgesteld worden, omdat een te Rijd steeds enkel stapvoets met de gen van de motorfabrikant.
  • Seite 31: Uitschakelen

    ingesteld worden, bij de postitie D kan d.m.v. het verstelbaar hand- Opgelet! Arbeidsdiepte (Afb. B) van de bedieningshefboom wiel (Afb. C Pos. 7) nog een slechts instellen bij uitge- (Afb. B Pos. 3), moeten de mespun- ⁄ draaiing in de richting + toege- schakelde motor.
  • Seite 32: Correcte Verticuteren

    8. Aanwijzing voor het correcte verticuteren Verticuteren betekent, het gazon positie uit, dan draait u het appa- Verticuteren zonder grasopvangbak verluchten, reinigen en vrij maken raat om een schakelt de arbeids- van vilt, opdat het gazon weer positie weer in. goed meststof en lucht (zuurstof) Door het hoge achteruitworpbereik kan opnemen.
  • Seite 33: Opheffen Van Storingen

    Berg het apparaat op een droge, 5 bedrijfsuren. Daarna is een olie- Reinig het met een borstel of een vorstvrije plaats op. De opbergings- verversing om de 50 bedrijfsuren handveger. plaats mag niet toegankelijk zijn noodzakelijk. Indien binnen een voor kinderen. jaar geen 50 bedrijfsuren bereikt Opslag worden, ververs de olie dan in...
  • Seite 34: Aanwijzingen Voor Het Juiste Gebruik, Veiligheidstips

    Gebruik het apparaat niet als vei- voordat u tankt. Snijgereedschap alleen door de ligheidsinstallaties (schakelbeugel, Brill Service of de geautoriseerde veiligheidsafdekkingen) en / of de Als de motor loopt of als het appa- vakhandel laten vervangen. snij-inrichting beschadigd of ver- raat heet is mag de tankdop niet sleten zijn.
  • Seite 35 De verbrandingsmotor mag niet in Gebruik het apparaat nooit met Als u tijdens het werken op een gesloten ruimtes lopen waarin zich beschadigde bescherminrichtingen obstakel treft, schakel dan het gevaarlijke uitlaatgassen kunnen of zonder bescherminrichtingen. apparaat uit en trek de bougiestek- verzamelen.
  • Seite 36: Upozornění K Návodu K Použití

    Tento návod k obsluze pečlivě jakož i bezpečnostními pokyny. stanoven místními předpisy. uschovejte. 5. Správné používání Brill přístroj k rozbití travnaté účely, na veřejných plochách, je rovněž provozní podmínky, plochy a zkypření půdy je určený v parcích, sportovištích, na ulicích pokyny pro údržbu a opravy.
  • Seite 37: Uvedení Do Provozu

    Pozor! Pracovní hloubku bovaný nebo poškozený řezný nástroj vyměnit (viz: Údržba, klikovou skříň motoru motorovým nastavila firma Brill předem péče a uložení). olejem 10 W 30. Postavte přístroj a měla by se nastavovat jen vodorovně a místo kolem plnicího opatrně, protože proniknutí...
  • Seite 38 Použití Pracovní hloubka neudržovaná plocha, silně prorostlá mechem začněte s malou pracovní hloubkou 7.3 Spuštění zahřátý, přepněte páku „Choke” Pozor! Přístroj k rozbití do polohy „Run”. Stiskněte travnaté plochy Spouštějte nebo stiskněte spouštěcí startovací tlačítko (obr. B1 a zkypření půdy běží dopředu. spínač...
  • Seite 39: Údržba, Péče A Přechovávání

    Upozornění: se musí zabránit hlubokému Jakmile během práce zůstává zarývání nožů do země. Při práce Na svazích položte řeznou dráhu trávníková plst ležet na jezděte jen v jedné linii, tedy ne příčně ke svahu. Sklouznutí trávníku, musí se shrnovač křížem nebo diagonálně. přístroje zabráníte lehkým zešik- vyprázdnit.
  • Seite 40: Odstraňování Poruch

    Ošetřování olej mohl vytékat do záchytné K úspoře místa lze vodicí tyče nádrže. Starý olej je nutné složit. Řadicí páku (obr. B pol. 3) zlikvidovat podle místních Přímo po práci lze nejsnadněji dejte do polohy P (Park) aby se předpisů. Přístroj pak znovu odstranit zbytky nečistot a trávy.
  • Seite 41: Pokyny K Řádnému Požívání, Bezpečnostní Pokyny

    Při sekání vždy noste pevnou přitahování přístroje k sobě. obuv a dlouhé kalhoty. Výměnu řezného ústrojí smí Nesekejte bosi ani v lehkých provést pouze servis Brill nebo Pozor při pohybu zpět, nebezpečí sandálech. autorizovaný prodejce. klopýtnutí! Pozor! Benzín je vysoce vznětlivý.
  • Seite 42 Přístroj nikdy nepoužívejte Prsty a chodidla musí být s poškozenými bezpečnostními v dostatečné vzdálenosti od Přerušení práce prvky ani bez těchto prvků. řezného nástroje! Nenechávejte přístroj nikdy bez Nikdy neměňte základní nastavení Přístroj nikdy nezvedejte nebo dozoru. Pokud práci přerušíte, motoru ani jej nepřetáčejte.
  • Seite 43: Bezpieczeństwa

    Montaż uchwytu kosiarki i nie załamywać kabli nadają się do przeóbki i cięgien Bowdena (rys. A, poz. 8). wtórnej. Proszę usunąć opa- Skaryfikator Brill jest zapakowany kowanie w sposób zgodny w stanie wstępnie zmontowanym. Zawieszenie linki startowej z obowiązującymi przepisami.
  • Seite 44 Zatrzymać narzędzie tnące, jeżeli wlewowy oleju. Proszę zwracać jest wstępnie ustawiona skaryfikator musi zostać przechy- przy tym uwagę na wskazania przez firmę Brill i powinna być lony do transportu przez inne producenta silnika. (Oryginał regulowana bardzo ostrożnie, powierzchnię niż trawnik, oraz instrukcji obługi jest załączony.)
  • Seite 45: Wskazówki O Prawidłowej Skaryfikacji

    7.3 Startowanie położenie „Choke” (przepustnica), fikujący zostanie przełączony a przy ciepłym silniku należy ją w pozycję roboczą. Należy startować lub uruchamiać ustawić w pozycję „Run” (praca włącznik, zachowując szczególną silnika). Nacisnąć przycisk Uwaga! Skaryfikator ostrożność, zgodnie ze wskazów- rusza do przodu. startowy (rys.
  • Seite 46: Konserwacja, Czyszczenie, Przechowywanie

    Wskazówka: koniecznie unikać głębokiego Gdy podczas pracy na trawniku wcinania się noży w glebę. Na zboczach tor skaryfikacji musi będzie pozostawać sfilcowana Podczas skaryfikacji należy być ułożony poprzecznie do trawa, należy opróżnić kosz poruszać się tylko wzdłuż jednej zbocza. Ześlizgiwaniu się urządze- wyłapujący.
  • Seite 47: Usuwanie Usterek

    Konserwacja Przechowywanie lić urządzenie tak, aby zużyty olej mógł wypłynąć do wanienki Konserwacja obejmuje czynności, odbierającej. Zużyty olej należy Uwaga! Przed transportem zapewniające utrzymanie zagospodarować zgodnie z lokal- urządzenia i odstawieniem go po zakończonej pracy do urządzenia w stanie gotowości nymi przepisami o zagospodaro- zamkniętego pomieszczenia, należy do bezawaryjnej eksploatacji.
  • Seite 48: Wskazówki Na Temat Prawidłowego Użyt Kowania Oraz Wskazówki Na Temat Bezpieczeństwa

    Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie Nietypowe odgłosy, Poluzowane śruby silnika, zamoco- Dokręcić śruby. Zwrócić się do grzechotanie urządzenia. wania silnika lub wału z nożami. warsztatu / punktu serwisowego. Niespokojna praca, Uszkodzony wał z nożami Dociągnąć śruby łożysk. Zlecić silna wibracja urządzenia. (niewyważenie), poluzowane wymianę...
  • Seite 49: Gwarancja

    do momentu ulotnienia się Zachować ostrożność przy zmianie Nie zbliżać dłoni i stóp do oparów benzyny. kierunku koszenia na terenie narzędzia tnącego! pochyłym, obrócić urządzenie lub Ze względów bezpieczeństwa, przyciągnąć je siebie. Nie unosić lub nie przenosić w razie uszkodzenia, zbiornik urządzenia z pracującym i pokrywę...
  • Seite 50: Anmärkningar För Bruksanvisning

    (barn under …) 5. Avsedd användning Brill vertikalskärare är konstruerad Iakttagandet av Brills bifogade Varning! På grund av fara för personskada får för gräsmattor och gräsytor i pri- bruksanvisning är en förutsättning vata trädgårdar och får inte använ-...
  • Seite 51: Montering

    (Var god beakta Varning! Arbetsdjupet är transport över andra ytor än gräs motortillverkarens anvisningar. förinställt av Brill och bör och när vertikalskäraren flyttas till Originalinstruktionen är bifogad.) bara efterställas försiktigt, eftersom ett för stort skärdjup genom över- och från marken, som ska bearbetas.
  • Seite 52 Efter flera användningar kan och justeras på jämn mark, (Fig. C pos. 7) öka ett ⁄ varv arbetsdjupet justeras motsvarande vid läge D (Fig. B) för kopplings- i riktning +. spaken (Fig. B pos. 3) bör kniv- slitaget på kniven. spetsarna lätt vidröra marken.
  • Seite 53: Av Vertikalskäraren

    8. Råd för rätt användning av vertikalskäraren Vertikalskärning betyder att gräs- vänd maskinen och koppla i arbets- Vertikalskärning utan gräsuppsamling mattan luftas, rengörs och avfiltas, läget igen. så att den åter i full mån kan ta upp gödsel, vatten och luft (syre). Lyft eller bär aldrig vertikalskära- Genom den höga utkastnings- Genom vertikalskärning avlägsnas...
  • Seite 54 Vält inte ner motorn på tänd- Förvaring kommer upp till 50 driftstimmar på stiftssidan resp. förgasarsidan. ett år, ska oljan i varje fall bytas Observera! Låt motorn i slutet av säsongen. Öppna då Använd aldrig reservdelar som inte kylas av, innan du bär påfyllningsstutsen och vält appa- godkänts av tillverkaren.
  • Seite 55: Anvisningar För Korrekt Användning, Säkerhetsanvisningar

    Kontrollera Byte av knivvals eller underkniv får även området under körning. endast göras av Brill service eller Var extra försiktig då Du går av Brill auktoriserad reparations- baklänges. Använd alltid stängda skor och verkstad.
  • Seite 56: 50 4. Avvertenze

    Ändra inte på motorns grund- Lyft eller transportera aldrig och ställ undan gräsklipparen på inställning och / eller överbelasta gräsklipparen med motorn igång. säker plats. inte motorn. Stäng av motorn efter avslutat arbe- Om du måste avbryta arbetet för Koppla bort knivarna och drivning- te, även om du bara lämnar gräs- att förflytta dig till ett annat arbets- ar innan du startar motorn.
  • Seite 57: Impiego Secondo Destinazione

    Attenzione! Per evitare il Lo scarificatore Brill è concepito L'osservanza delle istruzioni per per la lavorazione di prati e super- l'uso fornite dalla ditta Brill è pre- rischio di lesioni questo fici erbose di abitazioni private e messa fondamentale per un impie-...
  • Seite 58: Regolazione Della Profondità Di Lavoro

    La benzina deve essere lavoro è preimpostata dalla il volantino di regolazione (Fig. C, riempita prima di avviare il motore. Brill e dovrebbe essere regolata Pos. 7). Non si deve aprire il tappo del ser- solo con cautela, in quanto un'ec- batoio né...
  • Seite 59: Avvertenze Per Una Corretta Scarificatura

    soltanto la parte sul lato opposto Tecumseh (Park) Il cilindro di scarificatura a quello dell'operatore. è disinserito. Per l’avviamento del motore freddo Prima dell'avvio posizionare la premere per 5 volte lo starter Avviso: Ridurre la profondità di leva del cambio (Fig. B, Pos. 3) (Fig.
  • Seite 60: Manutenzione, Cura

    Fare particolare attenzione lungo il connettore della candela di di sicurezza (Fig. B, Pos. 6), il le siepi e sui pendii. accensione. motore si spegne. Tramite la mani- glia il cestello di raccolta può Avviso: Scarificatore senza cestello raccolta essere estratto con una mano. Sui pendii il percorso di lavoro erba deve essere trasversale alla china.
  • Seite 61: Conservazione

    Manutenzione motore Conservazione l'impugnatura di guida (Fig. A, Pos.1) ed il pomello di bloccaggio Attenzione! Lasciare raffred- Per assicurare un funzionamento snodo (Fig. A, Pos.2) sino a che del motore privo di disturbi, è neces- dare il motore prima di tra- non sia possibile richiudere l'impu- sario far controllare l’attrezzo ogni sportare l'attrezzo o di ricoverarlo...
  • Seite 62: Norme Per Un Impiego Corretto, Avvertenze Di Sicurezza

    Gli apparati di taglio possono recchio oppure lo tirate verso di voi. mente infiammabile. Conservatela essere sostituiti unicamente da un esclusivamente nell'apposito centro di assistenza tecnica Brill Attenzione in retromarcia, potreste canestro. Il rifornimento deve avve- o da un rivenditore autorizzato. inciampare! nire soltanto all'aperto;...
  • Seite 63: Garanzia

    Spingete l'apparecchio soltanto mai essere inclinato, a meno Qualora l'apparecchio iniziasse a passo d'uomo. che non sia necessario sollevarlo a vibrare eccessivamente, staccate per l'accensione. In questo caso, il copricandela e ricercate la causa. Spegnete sempre il motore quando inclinatelo soltanto per il minimo dovete inclinare l'apparecchio indispensabile, quindi sollevate Interruzione dei...
  • Seite 64: Uso Previsto

    5. Uso previsto ¡Atención! Por peligro de El ventilador de césped Brill está Para utilizar correctamente el apa- lesiones físicas, el aparato determinado para su uso en super- rato es imprescindible seguir el ficies de césped y de pasto en jar-...
  • Seite 65: Puesta En Servicio

    ñal del motor con aceite de moto- por Brill y debiera de ser reajusta- res 10 W 30. Coloque para ello la da con muchísimo cuidado, puesto máquina en posición horizontal que una penetración demasiado...
  • Seite 66: Parar El Motor

    Aplicación en Profundidad de servicio césped cuidado, libre de piedras, suelo blando ajustar a altura del suelo suelo pedregoso, no cuidado ajustar a altura del suelo, en caso de desprendimiento de piedras, ajustar a menor profundidad superficie descuidado, fuertemente cubierta de musgo comenzar con una menor profundidad de trabajo 7.3 Arranque caliente arránquelo poniendo la...
  • Seite 67: Mantenimiento, Limpieza, Almacenamiento

    dañino del césped, además el No levante ni transporte jamás Debido al alto campo de eyección musgo y la maleza se crecimiento un ventilador para el césped con el lateral, al ventilar el césped sin cesta motor en marcha. llano y se afloja el césped. El cés- colectora del pasto se reparte de for- ped puede respirar de nuevo.
  • Seite 68: Solución De Averías

    sobre todo tampoco con alta pre- El primer cambio de aceite de o el carburador y límpiela con un sión. motor deberá llevarse a cabo al cepillo o una escobilla. cabo de 5 horas de operación. Almacene la unidad en un lugar A continuación se requerirá...
  • Seite 69 Avería Causa probabile Solución Ruidos anómalos, Tornillos en el motor, su sujeción Apriete los tornillos. golpes en el aparato. o el árbol de los cuchillos están Acuda a un taller o servicio sueltos. técnico especializado. Marcha intranquila, El árbol de las cuchillas está daña- Apretar los tornillos en los puntos fuertes vibraciones del aparato.
  • Seite 70: Garantía

    No trabaje en pendientes demasia- aparato con el motor en marcha. damente. do inclinadas. Antes de realizar cualquier tarea Sólo el servicio técnico Brill o el Conduzca el aparato a velocidad en el aparato o de abandonarla distribuidor autorizado deben cam- de paseo.
  • Seite 71: Funcionamento

    5. Utilização prevista Atenção! O aparelho não O escarificador Brill destina-se ao Para o uso correcto do aparelho pode ser empregue como tratamento de relvados nos jardins é obrigatório seguir o manual privados, e não para o emprego...
  • Seite 72: Colocação Em Funcionamento

    ! Atenção! A profundidade a marcha do escarificador ou ao de serviço original está anexa). útil encontra-se pré-ajus- tada pela Brill e deverá ser puxá-lo para si. Páre a ferramenta Verifique o nível de óleo antes de reajustada apenas com prudência, de corte, quando o escarificador é...
  • Seite 73 solo liso, na posição D (ilustr. B) da com o volante de ajuste (ilustr. C, Após uso frequente pode-se ajustar a profundidade útil con- alavanca de mudanças (ilustr. B, pos. 7) no sentido +. pos. 3), as pontas das lâminas forme o desgaste na lâmina.
  • Seite 74: Instrução Para A Escarificação Correcta

    8. Instrução para a escarificação correcta Escarificar significa arejar, limpar Para virar no fim de uma faixa, Escarificar sem recolhedor de relva e desfibrar o relvado, para que deve desligar a posição operacio- a relva fique de novo plenamente nal, depois vire o aparelho e volte Pela área de ejecção alta na apta para receber fertilizante, a ligar a posição operacional.
  • Seite 75: Solução De Avarias

    Por causa do perigo de pessoas realizada com o motor quente no lado do carburador. Limpe com e danos materiais, não limpe e o depósito vazio e fechado. uma escova ou uma vassoura de o aparelho em baixo de água cor- mão.
  • Seite 76: Conselhos Para Um Uso Correcto / Instruções De Segurança

    Avaria Causa provável Solução Ruídos anormais, Parafusos soltos no motor, Aperte os parafusos. matraquear no aparelho. na fixação deste ou no eixo da Procure uma oficina especializada lâmina. ou a assistência. Marcha irregular, Eixo da lâmina danificado Reapertar os parafusos nos forte vibração do aparelho.
  • Seite 77 Desligue o motor quando transpor- A ferramenta de corte só pode ser tar o aparelho e incliná-lo sobre Tire o conector da vela de ignição, substituída pela assistência Brill ou outras superfícies que não sejam se o aparelho começar a vibrar pelo representante especializado de relva, assim como quando levar fortemente e verifique o motivo.
  • Seite 78: Garantia

    Garantia O fabricante concede 24 meses recomendações do manual do e acessórios não originais ou de garantia (a partir da data da utilizador. A manutenção e a lim- não autorizados, bem como tra- compra) aos seus produtos de uso peza do produto de acordo balhos de manutenção ou de exclusivamente privado, sem pre- com as indicações do manual do...
  • Seite 80 Brill Service Centers www.brill.de Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brill.de...

Inhaltsverzeichnis