Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Glem GHE601SI

  • Seite 3 Ø120 Fig.1 557 / 757 / 857 Ø120 511 / 711 / 811 max 80 cm Fig.3 559 / 599 / 899 Fig.2 Fig.4 - 3 -...
  • Seite 4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 - 4 -...
  • Seite 5 Fig.8 Fig.9 - 5 -...
  • Seite 6: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Collegamento elettrico: ITALIANO - L’apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo deve essere collegato alla presa di terra. La spina deve essere facilmente accessibile dopo l’installazione dell’apparecchio. GENERALITÀ Nel caso in cui l’apparecchio sia provvisto di cavo senza spina, per collegarlo alla rete elettrica è...
  • Seite 7: Uso E Manutenzione

    • La cappa è già predisposta per la versione con cui è stata dell’ambiente. L’uso prolungato dell’illuminazione diminuisce richiesta. Le versioni possono essere: notevolmente la durata media delle lampade. - Aspirante (Fig.1B-4). • Attenzione: l’inosservanza delle avvertenze di pulizia della - Filtrante (Fig.1A-5-8).
  • Seite 8 zu flambieren. • Montage der Frontblende: D) Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da Für eine bequeme Befestigung der Frontblende können Sie diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen den Schwadenschirm der Dunstabzugshaube entfernen. können. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollie- 1- Den Schwadenschirm bis zum Endanschlag herausziehen ren, um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhin-...
  • Seite 9: Benutzung Und Wartung

    BENUTZUNG UND WARTUNG ESPAÑOL • Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon vor Kochbeginn der Speisen einzuschalten. Es wird weiterhin GENERALIDADES empfohlen, das Gerät nach Beendigung des Kochvorgangs noch 15 Minuten weiterlaufen zu lassen, um den vollstän- Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- digen Abzug der Kochdünste zu gewährleisten.
  • Seite 10: Uso Y Mantenimiento

    operaciones de montaje. los montajes en general, utilice los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo cemento • Instalación eléctrica: armado, cartón piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y - El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe los tacos estén en dotación con el producto, asegúrese de e conectar ningún cable a la toma de tierra.
  • Seite 11: Instructions Pour L'installation

    • Limpie frecuentemente la campana, tanto interna como être dangereux. externamente, usando un paño humedecido con alcohol A) N ’essayez pas de contrôler l’état des filtres quand la desnaturalizado o detergentes líquidos neutros no abra- hotte est en marche. sivos. B) Ne jamais toucher les lampes et les zones adjacentes, • La instalación de luz se diseñó para el uso durante la cocción pendant et tout de suite après l’utilisation prolongée de l’éclairage.
  • Seite 12: Emploi Et Entretien

    illustré Fig.6. opérations d’entretien et, plus particulièrement, à l’entretien du filtre anti-graisse et du filtre à charbon actif. • Montage du panneau frontal: • Le filtre anti-graisse à pour rôle de retenir les particules Pour faciliter la fixation du panneau frontal il est possible de grasses en suspension dans l’air;...
  • Seite 13: Safety Precaution

    BLUE = N neutral. SAFETY PRECAUTION • If the hob is electric, gas, or induction, the minimum distance 1. Take care when the cooker hood is operating simultane- between the same and the lower part of the hood must be at ously with an open fireplace or burner that depend on the air least 65 cm.
  • Seite 14: Use And Maintenance

    a duct. It is necessary to buy a telescopic pipe in accordance FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE with the standards in use (inflammable) and connect it to ABOVE WARNINGS. flange D (Fig.1B). The flange D is supplied with the product and should be fixed above the air outlet hole of the hood as NEDERLANDS indicated in figure 4.
  • Seite 15: Installatie-Instructies

    afbeeldingen 2A-2C. INSTALLATIE INSTRUCTIES - Zet de kop onder het kastje en bevestig het met 4 schroeven (bijgeleverd), die geschikt zijn voor het type meubel. • De werkzaamheden m.b.t de montage en de elektrische 2. Montage van de kap op de muur (Afb.2): aansluiting dienen verricht te worden door gespecialiseerd - Maak 4 gaten volgens de maten in de afbeeldingen 2A-2B. personeel.
  • Seite 16: Advertências Para A Segurança

    • De actieve koolstoffilters dienen om de lucht te zuiveren rede e que a tomada seja apropriada. Em caso de dúvidas die in het milieu wordt uitgestoten, en heeft als functie de on- interpele um electricista qualificado. aangename geuren die bij het koken vrijkomen op te vangen. - Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá...
  • Seite 17: Uso E Manutenção

    • Cuidado: caso as lâmpadas não funcionassem, verificar que USO E MANUTENÇÃO estas estejam completamente aparafusadas. • É recomendável colocar o aparelho a funcionar antes de pro- • Instalação: ceder com a cozedura de qualquer alimento. É recomendável Antes de continuar com as operações de montagem (conforme deixar o aparelho 15 minutos a funcionar, depois de ter termi- o modelo adquirido) e para uma melhor manobrabilidade do nado a cozedura dos alimentos, para descarregar inteiramente...
  • Seite 20 3LIK2209...

Inhaltsverzeichnis