Herunterladen Diese Seite drucken

Pearl Technology Multipad Serie Gebrauchsanweisung Seite 4

Werbung

Multipad
REF
Products
1012
Multipad Standard
1022
Multipad Plus
1071
Multipad Slim
1104
Multipad Ear
1108
Multipad Bendy
Contraindicaciones: No utilizar el producto en niños menores de 3 años. No utilizar el producto para otros fines diferentes a los descritos.
No esterilizar. No usar directamente sobre la piel. Usar fundas higiénicas desechables. No usar sobre lesiones abiertas graves. No inflar con aire
comprimido. Coloque la bomba de manera que se encuentra fuera del area de medición.
Contraindicações: Não utilizar o produto em crianças com menos de 3 anos. Não utilizar o produto para -processos diferentes dos descritos na
utilização -prevista. Não esterilizar. Não aplicar directamente na pele. Utilizar o revestimento higiénico descartável. Não aplicar em feridas abertas
agudas. Não insuflar com ar comprimido. Coloque a bomba de modo que fique localizada fora da área de medição.
Kontraindikationer: Produktet må ikke anvendes til børn under 3 år. Anvend ikke produktet til andre formål end det foreskrevne. Sterilisér ikke.
Anvend ikke direkte på huden. Anvend hygiejnisk engangsovertræk. Må ikke anvendes ved akutte åbne sår. Pust ikke op med trykluft. Anbring
pumpen, så at det ligger langt uden for måleområdet.
Vasta-aiheet: Tuotetta ei saa käyttää alle 3-vuotiaille lapsille. Tuotetta saa käyttää vain käyttötarkoituksessa kuvattuihin menetelmiin.
Ei saa steriloida. Ei saa käyttää suoraan iholle. Käytettävä kertakäyttöistä hygieniasuojaa. Ei saa käyttää akuuteissa loukkaantumisissa. Ei saa
puhaltaa paineilmalla. Sijoita pumppu niin, että se sijaitsee kaukana ulkopuolella mittausalueen.
Kontraindikasjoner: Ikke bruk produktet for barn under 3 år. Ikke bruk produktet til annet enn det som er beskrevet.
Må ikke steriliseres. Må ikke brukes direkte på huden. Bruk engangshygieneovertrekk. Må ikke brukes ved akutte, åpne skader. Må ikke utsettes
for trykkluft. Plasser pumpen, slik at det ligger langt utenfor måleområdet.
Kontraindikationer: Använd inte produkten på barn under 3 års ålder. Använd inte produkten för andra procedurer än dem som anges i ändamåls-
beskrivningen. Får ej steriliseras. Får ej användas direkt mot huden. Använd hygieniskt engångsöverdrag. Får ej användas vid akuta öppna sår. Får
ej blåsas upp med tryckluft. Placera pumpen så att den ligger långt utanför mätområdet.
Contra-indicaties: Gebruik dit product niet bij kinderen jonger dan 3 jaar. Gebruik dit product niet voor andere toepassingen, dan de toepassing
die beschreven staat als „beoogd gebruik". Niet steriliseren. Niet direct op de huid aanbrengen. Gebruik een eenmalig te gebruiken hygiënische
hoes. Niet gebruiken bij acute open wonden. Niet opblazen met behulp van perslucht. Plaats de pomp zodat deze zich ver buiten het meetbereik.
ห ้ � มใช ้เคร ื ่ อ งม ื อ น ี ้ก ั บ เด ็ ก ท ี ่ ม ี อ �ยุ ต ่ � กว่ � 3 ป ี
ห ้ � มทำ � ก�รปลอดเช ื ้อ เคร ื ่ อ งม ื อ น ี ้ จ ะต ้องไม่ ไ ด ้ร ั บ ก�รทำ � ก�รปลอดเช ื ้อ ห ้ � มใช ้เคร ื ่ อ งม ื อ น ี ้ บ นผ ิ ว หน ั ง โดยตรง โดยท ี ่ ไ ม่ ม ี ก �รรองด ้ ว ยผ ้ � หร ื อ ส ิ ่ ง ปกคลุ ม ห ้ � มใช ้เคร ื ่ อ ง
ม ื อ น ี ้ก ั บ แผลเป ิ ด ห ้ � มเป ่ � ลมโดยใช ้เคร ื ่ อ งอ ั ด ลม โปรดว�งป ั ้ ม ม ื อ ให ้ ห ่ � งจ�กบร ิ เ วณท ี ่ ผ ู ้ ป ่ ว ยมองเห ็ น
Противопоказания: Не применять изделие для детей до 3 лет. Изделие следует применять исключительно согласно его предназначению.
Не стерилизовать. Не накладывать непосредственно на кожу. Использовать гигиенический рукав. Запрещается использовать при серьезных открытых
поражениях. Запрещается накачивать прибор сжатым воздухом. Установите насос так, что он расположен далеко за пределами диапазона измерения.
Przeciwwskazania: Nie używać produktu w przypadku dzieci poniżej 3. roku życia. Nie używać produktu do innych celów niż opisano.
Nie sterylizować. Nie nanosić bezpośrednio na skórę. Użyć jednorazowego pokrowca higienicznego. Nie używać przy poważnych, otwartych
obrażeniach. Nie pompować sprężonym powietrzem. Umieszczać pompy tak, że jest się daleko poza zakresem pomiarowym.
Frábendingar: Ekki má nota vöruna á börn yngri en þriggja ára. Ekki má nota vöruna í öðrum tilgangi en fyrirhugaður er.
Sótthreinsið ekki. Setjið ekki beint á húð. Notið einnota hlíf til að gæta hreinlætis. Notið ekki ef um er að ræða opin sár sem þarfnast bráðrar meðhöndlu-
nar. Blásið ekki upp með þrýstilofti. Setja dælu þannig að það er staðsett langt utan mælisviðsins.
금기 사항 : 3 세 미만의 어린이에게는 제품을 사용하지 마십시오. 설명된 이외의 목적으로 제품을 사용하지 마십시오. 소독하지 마십시오. 피부에 직접
접촉하지 마십시오. 일회용 위생 커버를 사용합니다. 개방성 상처가 있는 환자에게 사용하지 마십시오. 압축 공기로 팽창하지 마십시오. 펌프는 촬영
범위로부터 떨어트려 배치합니다.
禁忌:3 歲以下孩童,請勿使用這個產品。 請勿使用於這個產品描述功能以外的目 的。 請勿滅菌。勿直接接觸皮膚,請使用單次使用拋棄式套子。
如病患有開放傷口,請勿使用。請勿使用壓縮空氣來充氣。放置幫浦時,請遠裡病患視野。
Kullanım Uyarısı: 3 yaş altındaki çocuklarda kullanmayınız. Tarif edilen kullanım dışındaki amaçlar için kullanmayınız. Steril etmeyiniz.Cilde direk temas et-
mesine izin vermeyiniz. Tek kullanımlık hijyen kılıflar ile kullanınız. Açık akut yaralar da kullanmayınız. Basınçlı hava ile şişirmeyiniz.Pompayı çekim alanından
uzağa yerleştiriniz.
Vastunäidustused: Ära kasuta toodet lastele vanuses alla 3 aasta. Ära kasuta toodet muudeks otstarveteks kui otseselt kirjeldatud. Ära steriliseeri. Ei tohi
kasutada otseses kontaktis nahaga. Kasuta ühekordse kasutusega sanitaarkatteid. Ära kasuta akuutsete avatud haavade puhul. Ära täida suruõhuga. Aseta
pump skänneri vaateväljast kaugele.
Kontraindikace: Nepoužívejte u dětí do 3 let. Nepoužívejte produkt k jiným účelům než pro které je určen. Nesterilizovatelné. Zabraňte přímému kontaktu s
pokožkou pacienta. Použijte jednorázové hygienické obaly. Nepoužívejte při akutních otevřených poraněních. Nenafukujte stlačeným vzduchem. Nafuko-
vací mechanismus umístěte co nejdále od vyšetřované oblasti.
Compatible con resonancias magnéticas
Seguro para fins de ressonância magnética
MR-sikker
MR-turvallinen
MR-sikkert
MR-säker
MR-veilig
ปลอดภั ย สำ � หรั บ เครื ่ อ งสแกน MR
МР-безопасно
Do użytku z MR
Má nota við segulómun
MR
MR 可安全使用
MR uyumludur
MR turvaline
Bezpečné pro použití na magnetické rezonanci
Sistema de posicionamiento de pacientes de utilización universal para RM y TC
Sistema de posicionamento do doente, universalmente utilizável em imagiologia por RM e TC
Universelt anvendeligt patientpositioneringssystem til MR- og CT-scanning
Yleiskäyttöinen potilaan asemointijärjestelmä MR- ja CT-kuvantamiseen
Universelt pasientposisjoneringssystem for MR- og CT-bilder
Universellt användbart patientpositioneringssystem für magnetresonans- och datortomografi
Universeel toepasbaar patiëntpositionerend systeem ten behoeve van MR- en CI-opnamen
ระบบกำ � หนดต�แหน่ ง ผ ู ้ ป ่ ว ยอเนกประสงค์ ส �หร ั บ MR และก�รจ ั บ ภ�พ CT
Универсальная система для позиционирования пациента при МРТ и КТ
Uniwersalny system do stabilizacji pacjenta do diagnostyki obrazowej MR i CT
Alhliða skorðunarbúnaður fyrir sjúklinga við segulómmyndun og tölvusneiðmyndun
CT & MRI 펄텍 공기 환자 보조 장치
MR 及 CT
ve
CT
Universaalne positsioneerimise abivahend MR ja CT uuringutel
Univerzální polohovací pomůcka pro MR a CT vyšetření
ต ้องไม่ ใ ช ้ส�หร ั บ ว ั ต ถุ ป ระสงค์ อ ื ่ น นอกเหน ื อ จ�กท ี ่ ไ ด ้อธ ิ บ �ยไว ้ ข ้ � งต ้ น
환경에서 사용 가능
通用病患固定裝置
görüntüleme için evrensel pozisyonlama seti
CT
No estéril
Não esterilizado
Ikke steril
Ei steriili
Ikke sterilt
Ej steril
Niet steriel
ไม ่ ป ลอดเช ื ้อ
Нестерильно
Produkt niesterylny
Ekki sótthreinsað
비멸균제품
非滅菌
Steril değildir
Mittesteriilne
Nesterilní

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Multipad standardMultipad plusMultipad slimMultipad earMultipad bendy1012 ... Alle anzeigen