Inhaltszusammenfassung für Georg Fischer Piping Systems SG 160
Seite 1
SG 160 Kombinierte Stumpf- und Betriebsanleitung Muffenschweiss-maschine...
Seite 2
Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung, vorbehalten. Vervielfältigungen oder Reproduktionen in jeglicher Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder Datenerfassung) bedürfen der schriftlichen Genehmigung durch die Georg Fischer Piping Systems.
Operating instructions SG 160 Table of contents Table of contents Page Zu dieser Anleitung Warnhinweise Weitere Symbole und Auszeichnungen Abkürzungen Sicherheitshinweise Bestimmungsgemässe Verwendung Sicherheitsvorschriften Sicherheitsbewusst arbeiten Entsorgung Weitere Sicherheitsvorschriften Allgemeines Einleitung Anwendungsbereich Urheberrecht Aufbau des Produkts, Ausrüstung Standard Ausrüstung Technische Daten...
Seite 4
Table of contents Operating instructions SG 160 Schweisstabellen 10 Wartung 10.1 Auswechseln von Verschleissteilen 11 Service/Kundendienst...
Seite 5
Operating instructions SG 160 Table of contents...
Operating instructions SG 160 0 Zu dieser Anleitung Zu dieser Anleitung Für das schnelle Erfassen dieser Anleitung und das sichere Umgehen mit der Maschine werden Ihnen hier die in der Anleitung verwendeten Warnhinweise, Hinweise und Symbole sowie deren Bedeutung vorgestellt.
0 Zu dieser Anleitung Operating instructions SG 160 Weitere Symbole und Auszeichnungen Symbol Bedeutung Wichtig, Hinweise: Enthalten besonders wichtige Informationen zum Verständnis. Hinweis Gebot: Dieses Symbol müssen Sie beachten. Handlungsaufforderung in einer Handlungsabfolge: Hier müssen Sie etwas tun. Allein stehende Handlungsaufforderung: Hier müssen Sie etwas tun.
Sicherheitshinweise Die SG 160 Kombinierte Stumpf- und Muffenschweissmaschine (hier weiter SG 160 genannt) ist nach dem Stand der Technik gebaut. Ein anderer Einsatz als der in dieser Anleitung beschriebene kann zu Personenschäden des Benutzers oder Dritter führen. Ferner können die Maschine oder andere Sachwerte beschädigt werden.
Alle Arbeiten sicherheitsbewusst durchführen. Zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie als Voraussetzung für einen sicheren und bezüglich Handhabung optimalen Betrieb ist eine praxisgerechte Installation der SG 160 unumgänglich. Schnittverletzungen an den Händen! Scharfe Hobelmesser! Schnittverletzungen an den Händen bei Berühren der Hobelscheiben.
Operating instructions SG 160 1 Sicherheitshinweise Entsorgung Hobelspäne vorschriftsgemäss entsorgen. Länderspezifische Vorschriften, Normen und Richtlinien beachten. Getrennte Sammlung von Elektronik- und Elektrik - Abfall muss durch geeignete Systeme sichergestellt sein. Bemerkung: Das unten abgebildete Symbol zeigt die separate Sammlung von Elektronik-...
Allgemeines Einleitung Diese Betriebsanleitung ist für diejenigen Personen geschrieben, die für Anwendung und Pflege der SG 160 verantwortlich sind. Es wird erwartet und vorausgesetzt, dass dieser Personenkreis die Betriebsanleitung liest, versteht und in allen Punkten beachtet. Nur mit Kenntnis dieser Betriebsanleitung können Fehler an der SG 160 vermieden und ein störungsfreier Betrieb gewährleistet werden.
Operating instructions SG 160 2 Allgemeines Urheberrecht Das Urheberrecht für diese Betriebsanleitung liegt bei Georg Fischer Omicron S.r.l. Diese Betriebsanleitung ist für das Montage-, Bedienungs- und Überwachungspersonal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnungen technischer Art, die weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs unbefugt verwendet oder anderen mitgeteilt werden dürfen.
Transportversicherungen vorsehen. Während des Transports Kondenswasserbildung auf Grund grosser Temperaturschwankungen sowie Stösse vermeiden. Die SG 160 selbst ist mit der üblichen Sorgfalt zu behandeln. Zwischenlagerung Wird die SG 160 nicht unmittelbar nach Anlieferung eingesetzt, muss die Maschine an einem geschützten Ort gelagert und ordnungsgemäss abgedeckt werden.
Operating instructions SG 160 6 Aufbau und Arbeitsweise Aufbau und Arbeitsweise Die SG 160 ist konzipiert als Kombinationsmaschine, d.h. ausrüstbar für die Stumpf- und/oder Muffenschweissung. Der Maschinenaufbau basiert auf einem Baukastenprinzip. Die Zubehörteile erlauben, den anwenderspezi- fischen Bedürfnissen auf einfache Weise gerecht zu werden.
6 Aufbau und Arbeitsweise Operating instructions SG 160 Installation Die vorschriftsgemässe Installation der SG 160 ist Voraussetzung für einen sicheren und optimalen Betrieb. Die Transportkiste ist als Werkbank konzipiert. Nach dem Herauslösen der Verriegelung kann die Maschine aus der Kiste herausgehoben werden.
Der arbeitsbereich muß gegen ungünstige Witterungseinflüße (Feuchtigkeit, Umgebbungstemperatur unter 5° C und extremer Sonnene instrahlung) geschützt werden. Ausschlaggebend für ein optimales Arbeiten mit der SG 160 ist die Schulung des Bedienpersonals. Aufgrund vielfältiger Einflüsse empfehlen wir dringend, nur geschultes Personal einzusetzen.
7 Schweissvorbereitung Operating instructions SG 160 Achtung Falls Sie unbeabsichtigt in den Programiermodus gewechselt sind, genügt es, 20 Sekunden keine Taste zu betätigen. Der Regler wechselt dann selbstständig in die Anzeige der aktuellen Heizplattentemperatur. Vorbereitung für das Stumpfschweissen Nur wenige Handgriffe sind notwendig, um die Maschine für das Stumpfschweissen vorzubereiten.
Seite 21
Operating instructions SG 160 7 Schweissvorbereitung Stellen Sie die Drehrichtung der Bohrmaschine entsprechen der Abbildung ein. Die Drehrichtung der Hobelscheibe , vom Motor aus gesehen, ist im Uhrzeigersinn. Montieren der inneren Grundspannplatten links und rechts. Einsetzen der Halbschalen und der linken und rechten Spannbügel für die entsprechenden Dimensionen.
7 Schweissvorbereitung Operating instructions SG 160 Vorbereitung für das Muffenschweissen Üblicherweise wird auf der SG 160 der Fitting, aus Sicht der Bedienerseite, rechts und das Rohr links eingespannt.Falls erforderlich, kann die Maschine für die umgekehrte Spannmöglichkeit vorbereitet resp.zu einem späteren Zeitpunkt umgebaut werden.
Seite 23
Operating instructions SG 160 7 Schweissvorbereitung Der Aluminium-Anschlag muss immer in der gezeigten Position sein. Rändelschraube eindrehen. Dadurch wird der Federzug ausser Kraft gesetzt und ein direkter Druckaufbau wird ermöglicht.. Die Nut der beiden Excenterschrauben in vertikale Lage bringen und mit der Sicherungsschraube sichern.
Seite 24
7 Schweissvorbereitung Operating instructions SG 160 Die Befestigungsschrauben erst nach Erreichen der gewünschten Schweisstemperatur festziehen Einstellen der Drehrichtung des Hobels entsprechend Darstellung. Die Drehrichtung vom Motor aus gesehen ist gegen den Uhrzeigersinn. Werkzeug zur Bearbeitung des Rohrendes entsprechend der Rohrdimension...
Seite 25
Operating instructions SG 160 7 Schweissvorbereitung Prismenspanneinheiten auf dem Schlitten bis zu den Anschlagschrauben vorschieben und mit Spezialschlüssel festziehen.. Spannbacken montieren. Diese sind mit den entsprechenden Dimensionsbereichen gekennzeichnet. TYP 1 30-50/50-90 TYP 2 16-30/90-125. Als zusätzliche Auflagehilfen stehen die V-Rohr-Auflagen zur Verfügung.
Seite 26
7 Schweissvorbereitung Operating instructions SG 160 Achtung Betätigen Sie niemals einen eine Taste im Programmiermode unkontrolliert, dies kann zu Veränderungen der Einstellungen und somit Fehlfunktionen führen! Der Hersteller übernimmt dafür keine Verantwortung. Die Schweiss-Solltemperatur ist auf der Heizbüchse aussen nach geraumer Wartezeit mit Temperaturstiften oder einem schnell anzeigenden Temperatur- Messgerät zu prüfen.
Operating instructions SG 160 8 Schweissverfahren Schweissverfahren Stumpfschweissen Beim Heizelement-Stumpfschweissen werden die zu verbindenden Teile (Rohr/Rohr, Rohr/Fitting oder Fitting/Fitting) im Schweissbereich auf Schweisstemperatur erwärmt und unter Druck ohne Verwendung von Zusatzwerkstoffen verschweisst. Die Heizelement-Stumpfschweissverbindung erfolgt mit einem kontrollierbaren Angleichdruck. Siehe Druck-/Zeit-Tabellen, ab Kap.9.
8 Schweissverfahren Operating instructions SG 160 8.1.1 Vorbereitung zum Stumpfschweissen Die Herstellung von Heizelement-Stumpfschweissverbindungen darf nur durch sorgfältig ausgebildetes Personal erfolgen. Rohr/Rohr, Rohr/Fitting oder Fitting/Fitting in die Spannelemente einspannen. Es ist dabei auf eine genaue axiale Ausrichtung zu achten. Planhobel einschwenken und mit der linken Hand festhalten.
Seite 29
Operating instructions SG 160 8 Schweissverfahren Nach dem Ausschwenken des Planhobels werden die Teile zur Kontrolle soweit zusammengefahren, bis sie sich berühren. Der Spalt zwischen den beiden Teilen darf max. 0.5 mm betragen. Gleichzeitig ist der Wandversatz zu kontrollieren. Dieser darf an der Aussenseite nicht grösser als 10 % der Wanddicke sein.
Angleichen und Fügen und andererseits beim Anwärmen, benötigt. (Siehe untenstehendes Druck-/Zeit- Diagramm). Die Drücke bzw. Kräfte für das Angleichen, Anwärmen und Fügen sind den entsprechenden Tabellen zu entnehmen. Bei der SG 160 kann die Kraft auf der daN (10 N) Skala der Zugwelle abgelesen werden.
Operating instructions SG 160 8 Schweissverfahren 8.1.3 Schweissvorgang Stumpfschweissen Die PTFE Beschichtung (Folie) des Heizelementes muß vor mechanischen Beschädigungen und Verschmutzung geschützt werden. Beschädigte PTFE Folien sind zu ersetzen, nicht Beachtung kann zu negativen Beeinträchtigungen der Schweissqualität führen. Angleichphase (Wulstbildung) 2.
Seite 32
8 Schweissverfahren Operating instructions SG 160 Anwärmphase (Reduzieren der Angleichkraft nach Wulstbildung) Sobald ein regelmässiger Wulst mit einer Breite entsprechend der Tabellenwerte erzeugt wurde, wird die Kraft auf die Anwärmkraft (F2) entsprechend der Tabellenwerte reduziert. Mit der linken Hand das Handrad in Position halten, mit der rechten Hand den Klemmhebel öffnen,...
Seite 33
Operating instructions SG 160 8 Schweissverfahren Umstellphase (Entfernen des Heizelementes) Die Umstellphase sollte so kurz als möglich sein. Sobald die Anwärmzeit abgelaufen ist, Drehe das Handrad im Uhrzeigersinn, um die Stirnflächen vom Heizelement zu trennen. Schwenke das Heizelement unverzüglich in die Parkposition, dabei auf keinen Fall die Rohrenden oder die Folie verletzen! Fügen und Abkühlphase...
8 Schweissverfahren Operating instructions SG 160 Entlasten Hinweis Den Maschinenschlitten nicht bewegen ! Entlaste die Zugfeder mittels Handrad (Drehrichtung entgegen den Uhrzeigersinn). Dazu das Handrad mit der linken Hand festhalten und mit links den Klemmhebel öffnen. Öffne die Spannstellen und entnehme die Verbindung.
Operating instructions SG 160 8 Schweissverfahren 8.1.5 Fehleranalyse Stumpfschweissen 1. Auf Risse längs oder quer zur Schweissnaht prüfen in der Schweissnaht – in der Wärmeflusszone – im Grundwerkstoff – 2. Wulstkerben durchgehend oder örtlich in Längsrichtung der Schweissnaht, mit Kerbgrund im Grundwerkstoff durch zu wenig Fügedruck...
Seite 36
8 Schweissverfahren Operating instructions SG 160 9. Bindefehler an den Fügeflächen, teilweise oder über den gesamten Umfang durch verschmutzte und/oder oxydierte Fügeflächen – zu lange Umstellzeit – zu tiefe/zu hohe Heizelement-Temperatur – 10. Lunker in den Fügeflächen durch zu wenig Fügedruck –...
Operating instructions SG 160 8 Schweissverfahren Muffenschweissen Beim Heizelement-Muffenschweissen werden Rohr und Fitting überlappend ohne Verwendung von Zusatzwerkstoffen verschweisst. Rohrende und Fittingsmuffe werden dabei auf einem muffen- bzw.stutzenförmigen Heizelement auf Schweisstemperatur erwärmt und anschliessend ineinandergefügt. Rohrende, Heizelement und Fittingmuffe sind masslich so aufeinander abgestimmt, dass beim Fügen ein Schweissdruck aufgebaut wird und eine...
Seite 38
8 Schweissverfahren Operating instructions SG 160 Attention Das Rohrende so lange bearbeiten, bis die Rohr-Stirnseite am Teller des Kalibrierwerkzeuges leicht anstösst. Stoppe den Motor ohne das Rohr aus dem Kalibrierwerkzeug zu entnehmen. Spannbacken der Prismenspanneinheit lösen.Schlitten so weit nach rechts fahren, bis die Spannbacken auf dem Schälwerkzeug zum...
Operating instructions SG 160 8 Schweissverfahren Fitting einspannen. Die Rückseite des Hobels dient als Anschlag. Arretierung lösen und Kalibrierwerkzeug und Rohr auseinanderfahren. Planhobel nach hinten ausschwenken. Späne entfernen. 8.2.2 Schweissvorgang Muffenschweissen Die Heizbüchsen und Heizstutzen müssen vor jeder Schweissung mit einem trockenen, nicht fasernden, sauberen Papier gereinigt werden.
Seite 40
8 Schweissverfahren Operating instructions SG 160 Die zu verschweissenden Teile sind gemäss Zeitangaben der Muffenschweiss- Tabellen in Kapitel 9 zu verschweissen. Rohr und Fitting durch Drehen des Handrades in ca. 2 - 3 sec. in/auf Heizbuchse bzw. Heizstutzen schieben. Es wird bis auf Anschlag zusammengefahren.
Seite 41
Operating instructions SG 160 8 Schweissverfahren Nach Ablauf der Abkühlzeit Feststellhebel lösen und Werkstück ausspannen. Achtung Die Schweiss-Solltemperatur ist auf der Heizbüchse aussen mit Temperaturstiften oder einem schnell anzeigenden Temperatur- Messgerät zu prüfen. Achtung Die Verwendung von Kühlmitteln ist unzulässig! Achtung Die Verbindung darf erst nach Ablauf der Abkühlzeit durch die weiteren...
8 Schweissverfahren Operating instructions SG 160 8.2.3 Fehleranalysis Muffenschweissen Fehler Beschreibung Unterschiedliche Wulstausbildung oder nicht vorhandener Wulst auf einer oder beiden Seiten (teilweise oder über die gesamte Nahtlänge) durch: - überhöhte HE-Temperatur - zu lange Heizzeiten - unzulässige Toleranzen Unterschiedliche...
Seite 43
Operating instructions SG 160 8 Schweissverfahren Fehler Beschreibung Ungenügende Schweissnahtlänge mit vollständig oder nur teilweise angeschmolzenen Fügeflächen, zum Beispiel durch: - zu kurze Anwärmzeiten - nicht rechtwinklige Rohrenden - zu geringe HE-Temperatur - wegschieben von Rohr/Fitting - zu lange Umstellzeit...
Seite 44
9 Schweisstabellen Operating instructions SG 160 Schweisstabellen Heizelement-Stumpfschweissen von PE Schweisstabelle/Richtwerte nach DVS 2207/1 Nennwanddicke Angleichen Anwärmen Umstellen Fügen Abkühlen Wulsthöhe am Anwärmzeit Zeit bis zur vollen Abkühlzeit unter Heizelement am Ende = 10 x Wanddicke Druckaufbringung Fügedruck der Angleichzeit (Anwärmen unter...
Seite 49
Operating instructions SG 160 9 Schweisstabellen Heizelement-Stumpfschweissen von PP Schweisstabelle/Richtwerte nach DVS 2207/11 Heizelementtemperatur 210 °C ±10 °C Nennwanddicke Angleichen Anwärmen Umstellen Fügen Abkühlen Wulsthöhe am Heiz- (Anwärmen Zeit bis zur vollen Abkühlzeit unter element am Ende der ≈ 0,01 N/mm²) Druckaufbringung Fügedruck...
Seite 52
9 Schweisstabellen Operating instructions SG 160 Richtwerte für das Heizelementmuffenschweissen von Rohren und Rohrleitungsteilen aus PP bei einer Aussentemperatur von 20 °C und mässiger Luftbewegung. Heizelementtemperatur 260 ° C ± ± ± ± 10 ° C Rohraussen- Anwärmen Umstellen Abkühlen durchmesser für PN 10...
Seite 53
Operating instructions SG 160 9 Schweisstabellen Heizelement-Stumpfschweissen von PVDF Schweisstabelle/Richtwerte nach DVS 2207/15 Heizelementtemperatur 240 °C ±8 °C Nennwanddicke Angleichen Anwärmen Umstellen Fügen Abkühlen Wulsthöhe am Heiz- Anwärmzeit = 10 x Fügedruckaufbauzeit Abkühldruck unter element am Ende der Wanddicke +40 s Fügedruck...
Seite 55
Operating instructions SG 160 9 Schweisstabellen Richtwerte für das Heizelementmuffenschweissen von Rohren und Rohrleitungsteilen aus PVDF bei einer Aussentemperatur von 20 °C und mässiger Luftbewegung. Heizelementtemperatur 260 ° C ± ± ± ± 10 ° C Rohraussen- mind. Anwärmen Umstellen Abkühlen...
10 Wartung Operating instructions SG 160 10 Wartung Die SG 160 ist, einwandfreie Behandlung vorausgesetzt, wartungsfrei. Der normale Unterhalt der SG 160 beschränkt sich auf regelmässige äussere Reinigung. 10.1 Auswechseln von Verschleissteilen • PTFE -Beschichtung des Heizelements: Verklebungen, Risse oder sonstige Beschädigungen: Heizelement muss neu beschichtet werden.
Seite 57
Operating instructions SG 160 11 Service/Kundendienst 11 Service/Kundendienst Für das Bestellen von Ersatzteilen siehe separate Ersatzteilliste. Für die Behebung von Störungen wenden Sie sich bitte direkt an unsere für Sie zuständige Niederlassung. Das Adressenverzeichnis finden Sie auf der Rückseite dieser Anleitung.
Seite 58
11 Service/Kundendienst Operating instructions SG 160...
Seite 60
KS_SG 160_BA_01_790103751_02.doc Code no.: 790103751-2 Georg Fischer Omicron S.r.l. Via Enrico Fermi, 12 I 35030 Caselle di Selvazzano (Padova) – Italy...