Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Otto Bock Nurmi Neo Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nurmi Neo:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Nurmi Neo
Gebrauchsanweisung ������������������������������������������������������������������������������������������������ 3
Instructions for use �������������������������������������������������������������������������������������������������� 27

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Otto Bock Nurmi Neo

  • Seite 1 Nurmi Neo Gebrauchsanweisung ������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 Instructions for use �������������������������������������������������������������������������������������������������� 27...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Gebrauchsanweisung für Nurmi Neo Inhalt Seite 1 Allgemeine Informationen ....................4 1.1 Vorwort ........................4 1.2 Verwendungszweck ....................4 1.3 Haftung ........................5 1.4 Warenzeichen ......................5 1.5 CE-Konformität......................5 1.6 Service ........................5 2 Sicherheitshinweise ......................6 2.1 Bedeutung der Symbolik ..................6 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ................6 2.3 Warn- und Typenschilder ..................9...
  • Seite 4: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen 1 Allgemeine Informationen INformATIoN DatumderletztenAktualisierung:2014-07-01 • LesenSiediesesDokumentaufmerksamdurch. • BeachtenSiedieSicherheitshinweise. INformATIoN • DiesesDokumentkönnenSiealsPDF-DateibeimCustomerCareCenter(CCC)unter oa@ottobock.comoderbeimServicedesHerstellers(AdressensiehehintereUmschlaginnensei- teoderRückseite)anfordern. • DiePDF-DateikannauchinvergrößerterFormdargestelltwerden. • BeiweiterenFragenzurGebrauchsanweisungwendenSiesichbitteandasFachpersonal,das IhnendasProduktübergebenhat. 1.1 Vorwort SiehabensichfürdenNurmiNeoErgonomicWalkerentschiedenundbekommenhiermitein hochwertigesProduktausunseremHaus.DamitSierechtlangevielFreudemitdiesemProdukt habenundesIhnenhilft,denAlltagzuerleichtern,überreichenwirIhnendiesesHandbuch. EszeigtIhnendiekorrekteundeinfacheBedienungund-wennauchingeringemMaße-die erforderlichePflegeundWartung.UmBeschädigungenaufgrundvonBedienungsfehlernzuver- meidenundeineoptimaleNutzungzuermöglichen,lesenSiebittesorgfältigdienachfolgenden Anleitungenbzw.Hinweise.ErgebensichdarüberhinausFragenoderProbleme,wendenSie sichbitteanIhrenFachhändler.WirwünschenIhneneineproblemloseNutzungundhoffen, dassunsereProdukteIhrenErwartungenentsprechen.TechnischeÄnderungenzuderindieser GebrauchsanweisungbeschriebenenAusführungbehaltenwirunsvor. 1.2 Verwendungszweck ErgonomicWalkerNurmiNeoisteinsogenannter“posteriorwalker”.Dasbedeutet,dieNut- zungsrichtungistnichtwiebeisog.RollatoreneinSchiebenvordemKörper,sondernderNurmi NeowirdhinterdemKörperbewegt.DassicherteineoptimaleBewegungsfreiheitderBeine nachvorne. (Quelle:Hilfsmittelkatalogu.HilfsmittelverzeichnisderKrankenkassen,BRD) DerNurmiNeoErgonomicWalkerdientgehbehindertenKindernundJugendlichenzumAus- gleichdervermindertenBelastbarkeitoderLeistungsfähigkeitderunterenExtremitätenmittels Kraft-bzw.AbstützungseinsatzesdurchdieoberenExtremitäten.HauptzielistdasErlernendes BewegungsablaufesdesGehensunddamitdieErweiterungdesvorhereingeschränktenAkti-...
  • Seite 5: Haftung

    Allgemeine Informationen wegungsabläufedarundkanndemBenutzerStehen,GleichgewichtssinnundGehenwesentlich einfachervermitteln. 1.3 Haftung DerHerstellerhaftetnur,wenndasProduktunterdenvorgegebenenBedingungenundzuden vorgegebenenZweckeneingesetztwird.DerHerstellerempfiehltdasProduktsachgemäßzu handhabenundentsprechendderAnleitungzupflegen. FürSchäden,diedurchBauteileundErsatzteileverursachtwerden,dienichtvomHersteller freigegebenwurden,haftetderHerstellernicht.ReparaturensindnurvonautorisiertenFach- händlernodervomHerstellerselbstdurchzuführen. 1.4 Warenzeichen AlleinnerhalbdesvorliegendenBegleitdokumentsgenanntenBezeichnungenunterliegenunein- geschränktdenBestimmungendesjeweilsgültigenKennzeichenrechtsunddenRechtender jeweiligenEigentümer. AllehierbezeichnetenMarken,HandelsnamenoderFirmennamenkönneneingetrageneMarken seinundunterliegendenRechtenderjeweiligenEigentümer. AusdemFehleneinerexplizitenKennzeichnung,derindiesemBegleitdokumentverwendeten Marken,kannnichtgeschlossenwerden,dasseineBezeichnungfreivonRechtenDritterist. 1.5 CE-Konformität DasProdukterfülltdieAnforderungenderRichtlinie93/42/EWGfürMedizinprodukte.Aufgrund derKlassifizierungskriterienfürMedizinproduktenachAnhangIXderRichtliniewurdedasProdukt indieKlasseIeingestuft.DieKonformitätserklärungwurdedeshalbvonOttobockinalleiniger VerantwortunggemäßAnhangVIIderRichtlinieerstellt. 1.6 Service ServiceundReparaturenamNurmiNeoErgonomicWalkerdürfennurvomOttobock-Fachhandel durchgeführtwerden.WendenSiesichbeiProblemenandenFachhändler,derIhnendenNurmi NeoErgonomicWalkerangepassthat.BeiReparaturenerhaltenSiedortausschließlichOriginal OttobockErsatzteile. ZurReparaturundWartungwerdenfolgendeWerkzeugebenötigt: • InnensechskantschlüsselderGrößen3mm,4mm,5mmund6mm. • SchraubenschlüsselderGrößen:10mm,13mm,17mmund19mm. IhrauthorisierterOttobock-Fachhandel: Nurmi Neo Ottobock | 5...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise 2.1 Bedeutung der Symbolik WarnungenvormöglichenschwerenUnfall-undVerletzungsgefahren. WArNUNG WarnungenvormöglichenUnfall-undVerletzungsgefahren. VorSICHT WarnungenvormöglichentechnischenSchäden. HINWEIS HinweisezurBedienung.HinweisefürdasService-Personal. INformATIoN 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise INformATIoN LesenSiezuerstdieGebrauchsanweisung!MachenSiesichvordemGebrauchzuerstmitHandhabung undFunktiondesProduktesvertrautundübenSiezunächstdenUmgang.SiesindfürdieSicherheit IhresKindesverantwortlich.DieSicherheitIhresKindeskönntebeeinträchtigtwerden,wennSiediese Hinweisenichtbefolgen. DennochkönnennichtallemöglicherweiseeintretendenBedingungenundunvorhersehbarenSituati- onenabgedecktwerden. WArNUNG Erstickungsgefahr.AchtenSiedarauf,dassdieVerpackungsmaterialiennichtinKinderhände gelangen. VorSICHT Gefahren durch Nichtüberprüfung der funktionsfähigkeit.ImInteressederSicherheitihresKindes istdieFunktionsfähigkeitdesTherapiegerätesgrundsätzlichvorjedemEinsatzzuüberprüfen. VorSICHT Sturzgefahr. NurmiNeoisteinTherapiegerätunddarfnurunterAufsichtbetriebenwerden.Lassen SieIhrKindnieunbeaufsichtigt. Gefahr beim Fahren/Abstellen VorSICHT Verletzungsgefahr durch unzulässigen Gebrauch.DasProduktdarfnuraufebenemundfestem Untergrundverwendetwerden....
  • Seite 7: Gefahr Durch Montage-/Einstellfehler

    Sicherheitshinweise VorSICHT Kippgefahr durch Überladung.DasAnhängenvonschwerenTascheno.ä.kanndieStabilitätnegativ beeinflussen.BeachtenSiediemaximaleBelastbarkeitjeModell(sieheKap.TechnischeDaten). VorSICHT Klemmgefahr.HaltenSiedenNurmiNeowährenddesFaltvorgangesnurandenbeschriebenenTeilen fest,insbesondereamFaltmechanismus. VorSICHT Klemmgefahr.WirddasSitzbrettnichtvorschriftsmäßigarretiert,bestehtKlemmgefahrfürdieFinger zwischenSitzbrettundRahmen. Gefahr durch Montage-/Einstellfehler VorSICHT Verletzungsgefahr durch falsch montierten Haltebügel.DiehöchsteEinstellmöglichkeitdesHal- tebügelsistdurcheineAuszugsbegrenzungvorgegeben.EsdürfenkeineEinstellungenüberdiesen Bereichhinauserfolgen. VorSICHT Kippgefahr beim ungebremsten fahren gegen Hindernisse.VermeidenSieeinungebremstesFahren gegeneinHindernis(Stufe,Bordsteinkante). VorSICHT Kippgefahr nach Höhenverstellung des Haltebügels.DieHaltebügeltiefemußnachjederHöhenver- stellungdesHaltebügelskontrolliertundggf.korrigiertwerden,daeineKippgefahrnachvornbestehen kann. VorSICHT Kippgefahr durch falsche Einstellung der Griffe/Unterarmschalen.EineEinstellungderverstellbaren Griffe/UnterarmschalennachaußenüberdenHaltebügelhinausistnichtzulässig.
  • Seite 8: Gefahr Durch Feuer/Hitze

    VorSICHT Sturzgefahr durch abgenutzte Bereifung. LängererGebrauchführtzueinerAbnutzungderBereifung undinderFolgezueinemNachlassenderBremswirkungmitderGefahrdesWegrollens.DieFunk- tionstauglichkeitderBremsenmussregelmäßigkontrolliertundggf.korrigiertwerden.Abgenutzteoder beschädigteRädermüssenausgetauschtwerden. Gefahr durch Feuer/Hitze VorSICHT Verbrennungsgefahr beim Umgang mit feuer.DieSitzhosekönntesichentzünden.JeglicheZünd- quellen,insbesonderebrennendeZigaretten,solltengrundsätzlichferngehaltenwerden. Warnungen vor Schäden am Nurmi Neo VorSICHT Sturzgefahr durch Überladung. BeieinerÜberladungderSitzeinheitüberdievorgeschriebeneZula- dunghinauskönntenVerbindungselementebrechenundinderFolgezumSturzIhresKindesführen. DiemaximaleBelastbarkeitderSitzeinheit/desSlingSeat(Zuladung)beträgt25kg(Größe1),40kg (Größe2),55kg(Größe3). HINWEIS Beschädigung durch aufliegende Gegenstände.WerdenHilfsmittelimzusammengefaltetenZustand transportiert,kanndasGewichtaufliegenderGegenständezuDeformationenundinderFolgezuPro- blemenbeimAuffaltenführen.LegenSieniemalsschwereGegenständeaufeinzusammengefaltetes Rehagerät....
  • Seite 9: Warn- Und Typenschilder

    Sicherheitshinweise 2.3 Warn- und Typenschilder Label / Etikett Bedeutung A Typenbezeichnung B ArtikelnummerdesHerstellers C MaximaleZuladung (sieheKapitel„TechnischeDaten“) D Herstellerangabe/Adresse/Herstellerland E Seriennummer F Herstellungsdatum G EuropeanArticleNumber/ InternationalArticleNumber H VorBenutzungGebrauchsanweisunglesen. I CE-Kennzeichen–ProduktsicherheitinÜberein- stimmungmitdenEU-Richtlinien WarnungenvormöglichenVerletzungsgefahren: A KeinesteilenNeigungenbefahren.Rehabilitati- onsgerätnichtaufsteilenNeigungenabstellen. B Rehabilitationsgerätnuraufebenemundfestem Untergrundverwenden. C VorBenutzungGebrauchsanweisunglesen. D RehabilitationsgerätnurunterAufsichtbe t reiben. Kindernieunbeaufsichtigtlassen. E RehabilitationsgerätistfürdieInnenbereichsnut- zungvorgesehen.
  • Seite 10: Auspacken Und Aufstellen

    Auspacken und Aufstellen 3 Auspacken und Aufstellen InderOriginalverpackungfindenSiefolgendeKomponentenvor: • Grundrahmengefaltet • Haltebügel • ZubehörjenachBestellung(z.T.vormontiert) FürdenAufbaudesNurmiNeoErgonomicWalkersgehenSiebittefolgendermaßenvor: • EntfernenSiebittezuerstvorsichtigdieTransportsicherungenundVerpackungenundlegen SiedieTeileaufdemBodenab(Abb.1). • FassenSiedenGrundrahmenhinterdenVorderrädern(Abb.2)undfaltenSiedenGrund- rahmenwieabgebildetauf. • DrehenSienachdemAuffaltendieSterngriffe(Abb.3)aufbeidenSeitenfest. • FaltenSiedenHaltebügelauf(Abb.4)undsteckenSiedanachdenHaltebügelindenauf- gefaltetenGrundrahmen(Abb.5). • DrückenSiedieStativfedern(Auszugsbegrenzung)beimEinschiebendesHaltebügels  nachinnen.FührenSiedenHaltebügelsoweitindenRahmenein,bisdieAuszugsbegrenz- ungenlinksundrechtseinrasten(Abb.6). 10 | Ottobock Nurmi Neo...
  • Seite 11 Auspacken und Aufstellen VorSICHT Verletzungsgefahr durch falsch montierten Haltebügel.DiehöchsteEinstellmöglichkeitdesHal- tebügelsistdurcheineAuszugsbegrenzungvorgegeben.EsdürfenkeineEinstellungenüberdiesen Bereichhinauserfolgen. VorSICHT Kippgefahr durch falsche Einstellung der Haltebügeltiefe. DieHaltebügeltiefemussimmerineinem definiertenMaßhinterdemLenkstopgehäuseliegen.BeachtenSiedienachfolgendeErklärung. • VerschiebenSiedenHaltebügelindiegewünschteHöheundschließenSiedenExcenterhebel (Abb.7)aufbeidenSeitendesGrundrahmens. • DieSchließkraftdesExcenterhebelskanndurchVerstellenderRändelmutter,(Abb.8)bei geöffnetemHebel,eingestelltwerden.DerExcenterhebelmusssichanschließendunterhoher Handkraftfestschließenlassen. • NachdemSchließenistderfesteSitzdesHaltebügelszukontrollieren.EinEinrutschendes HaltebügelsdarfbeiNormbelastungnichterfolgen!AndernfallsmussdieSchließkraftdes ExcenterhebelsdurchRechtsdrehenderRändelmutter(Abb.8)beigeöffnetemHebelweiter erhöhtwerden. Nurmi Neo Ottobock | 11...
  • Seite 12 Auspacken und Aufstellen VorSICHT Verletzungsgefahr durch Herabrutschen des Haltebügels.DasFeststellendesHaltebügelsmuss immer–auchnachEinrastenderStativfederninmaximalerAuszugshöhe–durchdasSchließendes Exzenterhebelserfolgen. • StellenSiezuletztdieHaltebügeltiefeaufbeidenSeitengleichmäßigeinundziehenSiedie Klemmschrauben(Abb.9)aufbeidenSeitenfestan. DieHaltebügeltiefemusssoeingestelltsein,dassdieVorderkantederGriffeaufdemHaltebügel umdasMaßAhinterdenLenkstoppgehäusenliegt.BeiVerwendungvonUnterarmschalenmuss dieVorderkantederSchalenumdasMaßAhinterdenLenkstoppgehäusenliegen. minimalesAbstandsmaßA beiVerwendungvon..beiNurmiNeo beiNurmiNeo beiNurmiNeo Gr.1 Gr.2 Gr.3 ...Haltebügelstandard... 11cm 15cm 19cm ...HaltebügelmitUniversalgriffen... 11cm 15cm 19cm ...Haltebügelmini... 11cm 15cm 19cm ...HaltebügelextrahochmitUnterarmschalen... 18cm 20cm 22cm StellenSiezurPrüfung(Abb.10)denNurmiNeoambestenmitdenLenkstoppgehäusengegen eineglatteTürundmessenSiedenAbstandvomTürblattzumGriffendebzw.zurUnterarm- schale.
  • Seite 13: Verstell- Und Anpassmöglichkeiten

    Verstell- und Anpassmöglichkeiten 4 Verstell- und Anpassmöglichkeiten 4.1 Haltebügelhöhe und Haltebügeltiefe (alle Versionen) DerHaltebügelkannstufenlosinderHöhe(Abb.11und12)undinderTiefeverstelltwerden(siehe unter“AuspackenundAufstellen”). 4.2 Haltebügel standard Hierabgebildet(Abb.11und12) 4.3 Haltebügel mit Universalgriffen NachLösenderVerschraubungenkönnendiebeidenGriffe(Abb.13)verdrehtunddamitder GriffabstandunddieGriffhöheverstelltwerden(sieheTechnischeDaten).DieGriffedürfen jedochnurinnerhalbdeshierabgebildetenBereichs(Abb.14)verstelltwerden.ZiehenSiedie VerschraubungennachdemEinstellenwiederfestan. VorSICHT Kippgefahr durch falsche Einstellung der Griffe.EineEinstellungderverstellbarenGriffenachaußen überdenHaltebügelhinausistnichtzulässig. Nurmi Neo Ottobock | 13...
  • Seite 14: Haltebügel Mini (Nur Zu Modell Gr. 1)

    Verstell- und Anpassmöglichkeiten 4.4 Haltebügel mini (nur zu Modell Gr. 1) MitdenMini-Haltegriffen(Abb.15)könnenbesondersniedrigeGriffhöhenundgeringeGriffabstände eingestelltwerden.DieEinstellungwirdwieunterUniversalgriffebeschriebenvorgenommen. VorSICHT Kippgefahr durch falsche Einstellung der Griffe.EinSchwenkenderGriffenachobenistnichtzulässig. 4.5 Haltebügel extra hoch mit Unterarmschalen DieUnterarmschalenmitVertikalhandgriffenwurdenalsLösungfürAnwenderentwickelt,die sichnichtmitausgestrecktenArmen,sondernsichereraufdenUnterarmenabstützenkönnen. DieHöheneinstellungderUnterarmschalenundVertikalgriffeerfolgtzusammenmitdemHaltebü- gel.DerGriff(Abb.17,Pos.A)kannnachÖffnenderVerschraubung(Abb.17,Pos.B)imWinkel undinderTiefeverstelltwerden.DieUnterarmschalekannnachEntfernendesabnehmbaren Polsters(Abb.16,Pos.A)undLösenderVerschraubung(Abb.16,Pos.B)ebenfallsinder Tiefeverschobenwerden.DerAbstandzwischenUnterarmschaleundGriffsolltesoeingestellt werden,dasseszukeinenDruckstellenoderKrampfhaltungenkommt. DerAbstandzwischendenbeidenUnterarmschalenkannnachÖffnenderKlemmung  (Abb.17,Pos.C)stufenlosverstelltwerden(sieheTechnischeDaten).DieGriffe/Unterarmscha- lendürfenjedochnurinnerhalbdeshierabgebildetenBereichs(Abb.18)verstelltwerden.Eine abduzierteEinstellungderArmschalenistauchmöglich.ZiehenSiedieVerschraubungennach demEinstellenwiederfestan. 14 | Ottobock Nurmi Neo...
  • Seite 15: Rücklaufsperre

    Verstell- und Anpassmöglichkeiten VorSICHT Kippgefahr durch falsche Einstellung der Griffe/Unterarmschalen.EineEinstellungderverstellbaren Griffe/UnterarmschalennachaußenüberdenHaltebügelhinausistnichtzulässig. 4.6 Rücklaufsperre VorSICHT Verletzungsgefahr durch fehlfunktion der rücklaufsperre.DieFunktionstauglichkeitderRücklauf- sperrensollteregelmäßigkontrolliertundggf.korrigiertwerden.AbgenutzteoderbeschädigteRäder müssenausgetauschtwerden. DasichKinderinstinktivimmernachhintenfallenlassenwollen,istderNurmiNeomitRück- laufsperren(Abb.19)ausgestattetundbildetsoeineoptimaleStütze. DurchEindrückenundHochschwenkenderSperren(Abb.20)kanndieRücklaufsperreauch ausgeschaltetwerden.DerWalkerkannsomitnachvorneundhintenfreibewegtwerden. Nurmi Neo Ottobock | 15...
  • Seite 16: Falten Zum Transport

    Verstell- und Anpassmöglichkeiten 4.7 Falten zum Transport LösenSievordemFaltenbittedieSternschrauben(Abb.21)aufbeidenSeitendesVorderrah- menssoweit,dassSiedieFalthebeldurchnachaußendrückenvondenFaltsicherungenlösen können. FassenSiedenWalkerandenHaltegriffenundhebenSieihnanoderkippenSiedenWalkerüber dieHinterräder.DerVorderrahmenfaltetsichein(Abb.22).DurchAnziehenderSternschrauben kanndergefalteteWalkergegenunbeabsichtigtesAuffaltengesichertwerden. EinbesonderskleinesFaltmaßerreichenSie,wennSiedenHaltebügelabnehmenundeinfalten. GehenSiedabeiinumgekehrterReihenfolgewieunter"AuspackenundAufstellen"beschrieben vor. VorSICHT Klemmgefahr.HaltenSiedenNurmiNeowährenddesFaltvorgangesnurandenbeschriebenenTeilen fest,insbesondereamFaltmechanismus. 16 | Ottobock Nurmi Neo...
  • Seite 17: Zubehör

    Zubehör 5 Zubehör AlleZubehörteilesinddurchFachpersonalzuinstallieren,sofernsienichtschonvomHersteller installiertwurden. 5.1 Ablagekorb AußerzumpraktischenGebrauch,lässtsicheinKorbu.a.auchtherapeutischalsAnspornzum EinsammelnvonGegenständeneinsetzen. DerKorb(Abb.23)wirdamHaltebügelbefestigtundistübereinenSchnellverschlussabnehm- bar.JenachEinsatzvonZubehör,z.B.einerGesäßpelotte,kannderKorbzentrischoderseit- lichversetztangebautwerden.AmHaltebügelmusseineVerdrehsicherung(Abb.24)fürden Schnellverschlussangenietetwerden. 5.2 Fahr- und Feststellbremse VorSICHT Verletzungsgefahr durch fehlfunktion der Bremse. DieFunktionstauglichkeitderFeststellbremse sollteregelmäßigkontrolliertundggf.korrigiertwerden.AbgenutzteoderbeschädigteRädermüssen ausgetauschtwerden. DieFeststellbremseermöglichtdemPatientenzumeineneindosiertesBremsen,zumanderen einsicheresAbstellendesNurmiNeoohnewegrollen.ZumFeststellenderBremsendenBrems- griff(Abb.25)ganzdurchziehenunddieHalteklaue imGriffmitdemZeigefingereinrasten. ZumLösenderFeststellbremsedenBremsgriffleichtanziehen,damitdieHalteklaueöffnet. SolltedasBremsverhaltennichtmehrausreichendsein,sokönnenSiemitderStellschraube  (Abb.26) denjeweiligenBremszugnachstellen. Nurmi Neo Ottobock | 17...
  • Seite 18: Gesäßpelotte Und Kombinierte Gesäß- Und Beckenpelotte

    Zubehör 5.3 Gesäßpelotte und kombinierte Gesäß- und Beckenpelotte DurchdieGesäßpelotte(Abb.27)unddiekombinierteGesäß-undBeckenpelotte(Abb.28) kannderBenutzeroptimalimHaltebügelbereichpositioniertwerden.DavieleBenutzerdazu neigen,sichnachhintenabzustützen,kannmitdiesenPelottenderBenutzerwiederinden vorderenBereichdesHaltebügelsunddamitinAufrichtunggebrachtwerden.DasPolsterder Gesäßpelotteistca.30cmbreitundleichtschalenförmig.EskannimWinkelverstelltwerden. DieBeckenpelotten(Abb.28,Pos.D)derkombiniertenGesäß-undBeckenpelottekönneninder BreiteundimWinkelverstelltwerden.DasMittelpolster(Abb.28,Pos.E)kannabgenommen werden,umbesondersschmaleEinstellungenrealisierenzukönnen. DieGesäßpelottenkönnenindreiDimensionenverstelltwerden: • TiefenverstellungüberVerschraubunganderKlemmstützenaufnahme(Abb.27+28,Pos.A) • HöhenverstellungdurchVerdrehenderKlemmstützenaufnahme(Abb.27+28,Pos.B)und derPelotten(Abb.27+28,Pos.C) • WinkelverstellungderPelottennachÖffnenderKlemmung(Abb.27+28,Pos.C) 18 | Ottobock Nurmi Neo...
  • Seite 19: Kippsicherung

    Zubehör 5.4 Kippsicherung DieKippsicherungerhöhtdieKippsicherheitnachhintenundwirdfürjedeModellgrößepassend angeboten. DieKippsicherungsbügelwerdenindievorhandenenKippsicherungshalter(Abb.29)gesteckt undmitStativfederngegenVerdrehengesichert.DieKippsicherungsbügel(Abb.30)können nachobenweggeschwenktwerden. 5.5 Lenkstopp DerLenkstoppeignetsichbesondersfürdieAnfangsphasederTherapiemitNurmiNeo- Modellen,daeineerhöhteWendigkeitaucheinehöhereKoordinationsfähigkeitdesBenutzers voraussetzt.HierkannmitdemLenkstoppjenachBedarfeinstarresoderlenkbaresModell eingerichtetwerden.ZumArretierenderVorderradgabelnziehenSiedasLenkstoppgehäuse nachvorne,außen,bisderFangdesGehäusesdieHutmutterumschließt(Abb.31).ZumÖffnen desLenkstoppsdasLenkgehäusebiszurFreigabederHutmutter,entgegenderFahrtrichtung, schieben.DerGeradeauslaufkann,wennnötig,nachjustiertwerden.HierzudieVerschraubung nursoweitlockern,dassdieSchraubeimLanglochverschiebbarist.JetztdenLenkstoppschlie- ßen,dasVorderradaufGeradeauslaufausrichtenunddieSchraubemiteinemMaulschlüssel (Schlüsselweite10mm)leichtanziehen.DenLenkstoppöffnen,dasRadnachaußendrehen (Abb.32)unddieVerschraubungmitzweiMaulschlüsselnfestanziehen.EineNachrüstungmit einemLenkstoppkannnurdurchdenFachhandelvorgenommenwerden. Nurmi Neo Ottobock | 19...
  • Seite 20: Schleifbremse

    Zubehör 5.6 Schleifbremse VorSICHT Verletzungsgefahr durch fehlfunktion der Bremse.DieFunktionstauglichkeitderSchleifbremse sollteregelmäßigkontrolliertundggf.korrigiertwerden.AbgenutzteoderbeschädigteRädermüssen ausgetauschtwerden. DieFunktionderSchleifbremsedientzurdosiertenVerlangsamungdesAbrollvorganges.Durch Hinein-oderHerausdrehendesinnenliegendenGewindestiftes(Abb.33) kannderDruckder SchleifbremsenaufdieRadnabeunddamitdieAbrollgeschwindigkeitderRäderverändertwerden. 5.7 Sitzbank VorSICHT Sturzgefahr durch Überladung. DiemaximaleBelastbarkeitderSitzeinheit(Zuladung)beträgt25kg (Größe1),40kg(Größe2),55kg(Größe3). DieSitzbank(Abb.34)verstehtsichnichtalsbequemesMobiliar,sondernalseinfacherund praktischerNotsitz,derdemAnwenderdieMöglichkeitgibt,sichwährendderNutzungdes NurmiNeoaucheinmalauszuruhen.DieSitzbankstehtwährenddesGehensaufrechtundwird zurNutzungeinfachheruntergeklappt. 5.8 Sling Seat VorSICHT Sturzgefahr durch Überladung. DiemaximaleBelastbarkeitdesSlingSeat(Zuladung)beträgt25kg (Größe1),40kg(Größe2),55kg(Größe3). DieSitzhoseSlingSeat(Abb.35:angehängt;Abb.36:Draufsicht)dientdereffektivenUnter- stützungdesAnwendersbeimLauftraining.KinderkönnensojederzeiteineGehpauseeinlegen undsindbeiplötzlicherErmüdung/UnsicherheitvorStürzengeschützt. 20 | Ottobock Nurmi Neo...
  • Seite 21 Zubehör DerSlingSeatwirdmitvierinderLängeverstellbarenHaltegurten(Abb.35,Pos.A/B)am NurmiNeobefestigt.MitHilfederKunststoffschnallenlässtsichdieSitzhosesehrleichtvon denHaltegurtenlösen.DiehinterenHaltegurteverfügendazuüber3F-Sicherheitsschnallen, diemitzweiHändenzuöffnensind(Abb.35,Pos.A).BeidenvorderenHaltegurtenkommen 2F-StandardschnallenzumEinsatz(Abb.35,Pos.B). BeiVerwendungderVersionenHaltebügelmitUniversalgriffen/Mini-Haltegriffe/Haltegriffemit UnterarmschalegehenSiezurMontagedesSlingSeatwiefolgtvor: INformATIoN AchtenSiedarauf,dassalleHaltegurteohneVerdrehungenbefestigtwerdenunddiegummierteIn- nenseitederSchlaufenrutschhemmendaufdemMetallliegt. • DemontierenSiezuerstdieHaltegriffe(Abb.37)unddenHaltebügel(Abb.38). • StreifenSieanschließenddieSchlaufenderhinterenHaltegurtemitinnenliegenderGum- mierungüberdenHaltebügel(Abb.39)undbefestigenSienunwiederdenHaltebügelund dieHaltegriffe. • SchiebenSiejetztdieSchlaufendervorderenHaltegurteüberdieHaltegriffe(Abb.40)und schließenSiedieKlettverschlüssederSitzhose(Abb.36,Pos.A). Nurmi Neo Ottobock | 21...
  • Seite 22 Zubehör FürdieHöhenausrichtungderHosemitHilfederGurtstraffergilt:IhrKindsollbeistraffenGurten mitbeidenFußsohlenfestundsicheraufdemBodenstehen.GehenSiewiefolgtvor: • MessenSiezuerstdieBeinlängeIhresKindes. • ZurHöheneinstellungnutzenSiebittedieGurtstrafferandenvierHaltegurten.FädelnSie dafürjeweilsdasfreieGurtendeausdemGurtstrafferundbewegenSiedenGurtdurch dieUmlenkungder2F-Standardschnallen/3F-SicherheitsschnallenbiszurrichtigenHöhe  (Abb.40).AnschließendfixierenSiedieseHöhedurchWiedereinfädelungindenGurtstraffer. KorrigierenSiebeiBedarf. ZurAnwendungdesSlingSeatbeachtenSiebitteFolgendes: • StellenSieIhrKindüberdengeöffnetenSlingSeatundschließenSiedieHosemitHilfeder seitlichenKlettverschlüsse(Abb.36,PositionA)straff. • KorrigierenSiedieHöheneinstellungbeiBedarfmitdenGurtstraffern. • UmeinplötzlichesÖffnendesSlingSeatzuverhindern,schließenSiebitteimmerdiebeiden GurtklemmenimRückenbereich(Abb.41). VorSICHT Sturzgefahr durch plötzliches Öffnen der Gurtklemmen.VergessenSiebeidertäglichenVerwendung desSlingSeatniemalsdasSchließenderbeidenGurtklemmenimRückenbereich. INformATIoN ImvorderenHosenbereichkönnenSiedieSitzhöhesehrflexibelmitinsgesamtvierGurtstrafferneinstellen. BeiVerwendungderStandard-Haltebügel(Abb.11/12)ergibtsichfürdieMontagederhinteren HaltegurteeinesignifikanteAbweichung: • DadieHaltegriffenichtabschraubbarsind,müssenSiedieBefestigungsschlaufendeshin- terenHaltegurtes(Abb.42,Pos.A)öffnen,umdieseumdieQuerstangedesHaltebügels legenzukönnen. INformATIoN FührenSiediefolgendenArbeitsschrittezuerstnuraneinemGurtdurch–sohabenSiejederzeitein zusammengebautesMontagemustervorAugen. 22 | Ottobock Nurmi Neo...
  • Seite 23 Zubehör • FädelnSiedazudasfreieGurtendedesHaltegurtes(Abb.42,Pos.A)erstausdemGurt- straffer(Abb.42,Pos.B)unddanachausder3F-Sicherheitsschnalle(Abb.42,Pos.C). • ZiehenSiedenGurtstraffervomGurtundöffnenSiedieBefestigungsschlaufeendgültig. LegenSiedasfreieGurtendeumdieQuerstangedesHaltebügelsundschließendieBefes- tigungsschlaufewieder. • ImFolgendenbauenSieinumgekehrterReihenfolgedenHaltegurtwiederzusammen. Nurmi Neo Ottobock | 23...
  • Seite 24: Pflegehinweise

    Pflegehinweise 6 Pflegehinweise HINWEIS Beschädigung durch unzulässige reinigungsmittel.AlleRahmen-,Kunstleder-undKunststoffteilenur mitimHaushaltüblichenReinigungsmittelnsäubern.BeachtenSiedienachfolgendenPflegehinweise. IhrNurmiNeoistmitderCE-Kennzeichnungversehen.HiermitstelltderHerstellersicher,dass diesesMedizinproduktinsgesamtdieAnforderungenderEURichtlinie93/42/EWGerfüllt. GrundsätzlichistvorjedemEinsatzdieFunktionsfähigkeitderLaufhilfezuüberprüfen.Diein derfolgendenAuflistungbeschriebenenPrüfungensindindenangegebenenAbständenvom Anwenderdurchzuführen. Prüftätigkeit vor Gebrauch täglich wöchentlich monatlich FesterSitzdesHaltebügels FunktionsprüfungderRücklaufsperre PrüfungderSchraubverbindungen SichtprüfungderVerschleißteilewieRäderundLager VerschmutzunganLagern FallsSieMängelfeststellen,sokontaktierenSieIhrenauthorisiertenFachhändler,umdiesezu beheben.Wir emp fehlen weiterhin eine regelmäßige Wartung alle zwölf monate durch Ihren authorisierten fachhändler. • AlleRahmen-undKunststoffteilenurmitmildenReinigungsmittelnsäubern.
  • Seite 25: Wiedereinsatz / Entsorgung

    Wiedereinsatz / Entsorgung 7 Wiedereinsatz / Entsorgung 7.1 Hinweise zum Wiedereinsatz VorSICHT Gefahr durch unsachgemäße Anwendung. Sitzpolster,diedirektmitderHautinBerührungkommen, könnenbeiGebrauchdesProduktesaneinerweiterenPersonfunktionalebzw.hygienischeRisiken verursachen.SiesindbeieinemWiedereinsatzauszutauschen. DasProduktistzumWiedereinsatzgeeignet. ProdukteimWiedereinsatzunterliegen–ähnlichwiegebrauchteMaschinenoderFahrzeuge–  einerbesonderenBelastung.DieMerkmaleundLeistungendürfensichnichtderartändern,dass dieSicherheitderPatientenundggf.DritterwährendderLebensdauergefährdetwird. AufgrundderMarktbeobachtungunddemStandderTechnikhatderHerstellerdenEinsatzdes ProduktesunterEinhaltungdesbestimmungsgemäßenGebrauchsundunterEinbeziehungder Service-undWartungsvorgabenauf4 Jahrekalkuliert.ZeitenderEinlagerungbeimFachhändler oderKostenträgergehörennichtdazu.Dabeiistdeutlichhervorzuheben,dassdasProduktbei entsprechenderPflegeundWartungweitüberdiesendefiniertenZeitraumhinauszuverlässig ist. FürdenWiedereinsatzistdasbetreffendeProduktzunächstgründlichzureinigenundzudesinfi- zieren.AnschließendistdasProduktvoneinemautorisiertenFachmannaufZustand,Verschleiß undBeschädigungenzuüberprüfen.SämtlicheverschlissenenundbeschädigtenTeilesowiefür denAnwenderunpassende/ungeeigneteKomponentensindauszutauschen. EinServiceplan,DetailinformationenundAngabenzudenbenötigtenWerkzeugensindder Serviceanleitungzuentnehmen. 7.2 Hinweise zur Entsorgung ImEntsorgungsfallsindalleKomponentendesProduktsgemäßdenjeweiligenlandesspezifisch geltendenUmweltschutzbedingungenzuentsorgen.
  • Seite 26: Technische Daten

    Technische Daten 8 Technische Daten maße (cm) und Gewichte (kg) Größe 1 Größe 2 Größe 3 Modelle HR24160000 HR24260000 HR24360000 Schiebegriffhöhe:HaltebügelStandard 45–57 58–72 64–85 Griffabstand:HaltebügelStandard Schiebegriffhöhe:Haltebügelmit 38–57 51–72 57–85 Universalgriffen Griffabstand:HaltebügelmitUniversalgriffen 27–41 32–46 37–51 Schiebegriffhöhe:HaltebügelMini 31–48 Griffabstand:HaltebügelMini 20–41 Griffdurchmesser HöhederUnterarmschalenvomBoden 53–75 68–91 71–95 AbstandderUnterarmschalen(Mitte)
  • Seite 27 Table of contents Instructions for use for Nurmi Neo Tableofcontents Page 1 General information ......................28 1.1 Preface ........................28 1.2 Intended use ......................28 1.3 Liability ........................29 1.4 Trademarks ......................29 1.5 CE Conformity .......................29 1.6 Service ........................29 2 Safety instructions ......................30 2.1 Explanation of symbols ..................30 2.2 General safety instructions ...................30...
  • Seite 28: General Information

    General information 1 General information INformATIoN Dateofthelastupdate:2014-07-01 • Pleasereadthisdocumentcarefully. • Followthesafetyinstructions. INformATIoN • YoucanrequestthisdocumentasaPDFfilefromtheCustomerCareCenter(CCC)at oa@ottobock.comorfromthemanufacturer’sservicedepartment(seeinsidebackcoverorback pageforaddresses). • ItispossibletoincreasethedisplaysizeofthePDFdocument. • Forfurtherquestionsabouttheinstructionsforuse,pleasecontacttheauthorisedpersonnelwho issuedtheproducttoyou. 1.1 Preface TheNurmiNeoErgonomicWalkeryouhaveselectedisahigh-qualityproductfromourcompany. Thismanualisintendedtohelpyouenjoylong,reliableservicefromthisproductasaninvaluable aidineverydaylife.Itshowsyouhowtousetheproductcorrectly,andbrieflyintroducesyouto therequiredcareandmaintenance.Pleasereadcarefullythefollowingtipsandinstructionsto getthemostoutoftheproductandtoavoidanydamagethatmightbecausedbyusingitincor- rectly.Ifyouhaveanyquestionsorproblems,pleasecontactyourspecialistdealer.Wehopethat youexperiencetrouble-freeuseofthisproductandthatitmeetsyourexpectations.Wereserve therighttomaketechnicalchangestothedesigndescribedintheseinstructionsforuse. 1.2 Intended use TheNurmiNeoErgonomicWalkerisaposteriorwalker.ThismeansthattheNurmiNeoisnot pushedinfrontoftheuser’sbody,asisthecasewithanteriorwalkers.Instead,itismovedbe- hindthebody.Thisensuresoptimumforwardmobility. (Source:Catalogueofappliancesandlistofappliancesofthehealthinsurancecompanies,FRG) TheNurmiNeoErgonomicWalkerhelpschildrenoradolescentsusethestrengthandsupportof theirupperextremitiestoassisttheircompromisedlowerextremitieswhilewalking.Thewalkeris usedtoaidthechildinlearningthesequenceofmovementsinvolvedinwalkingandthusincrease theirrangeofaction.Itisalsousedforwalkingtraininginthecaseofdiseasesorinjuriesthat involvebothadisturbanceinthelocomotorsystemandimbalance/asynergia.
  • Seite 29: Liability

    General information 1.3 Liability Themanufacturer’swarrantyappliesonlyiftheproducthasbeenusedundertheconditions andforthepurposesdescribed.Themanufacturerrecommendsthattheproductbeusedand maintainedaccordingtotheinstructionsforuse. Themanufacturerisnotresponsiblefordamagescausedbycomponentsandsparepartsnot approvedbythemanufacturer.Repairsmustbecarriedoutexclusivelybyauthorizeddealersor bythemanufacturer. 1.4 Trademarks Alldenotationswithinthisaccompanyingdocumentaresubjecttotheprovisionsoftherespective applicabletrademarklawsandtherightsoftherespectiveowners,withnorestrictions. Allbrands,tradenamesorcompanynamesmayberegisteredtrademarksandaresubjectto therightsoftherespectiveowners. Shouldtrademarksinthisaccompanyingdocumentfailtobeexplicitlyidentifiedassuch,this doesnotjustifytheconclusionthatthedenotationinquestionisfreeofthird-partyrights. 1.5 CE Conformity Thisproductmeetstherequirementsofthe93/42/EWGguidelinesformedicalproducts.This producthasbeenclassifiedasaclassIproductaccordingtotheclassificationcriteriaoutlined inappendixIXoftheguidelines.ThedeclarationofconformitywasthereforecreatedbyOttobock withsoleresponsibilityaccordingtoappendixVIIoftheguidelines. 1.6 Service ServiceandrepairsontheNurmiNeoErgonomicWalkermayonlybecarriedoutbyOttobock specialistdealers.Shouldanyproblemsarise,pleasecontactthesupplierofyourNurmiNeo ErgonomicWalker.AnynecessaryrepairswillbemadeexclusivelywithauthenticOttobock sparepartsthere. Thefollowingtoolsarerequiredforrepairandmaintenance: Allenwrenches,sizes:3mm,4mm,5mm,and6mm Wrenches,sizes:10mm,13mm,17mm,and19mm YourauthorisedOttobockdealer: Nurmi Neo Ottobock | 29...
  • Seite 30: Safety Instructions

    Safety instructions 2 Safety instructions 2.1 Explanation of symbols Warningsregardingpossiblerisksofsevereaccidentorinjury. WArNING Warningsregardingpossiblerisksofaccidentorinjury. CAUTIoN Warningsregardingpossibletechnicaldamage. NOTICE Informationregardingoperation.Informationforservicepersonnel. INformATIoN 2.2 General safety instructions INformATIoN PleasereadtheInstructionsforUsefirst!Beforeusingtheproduct,youshouldbecomefamiliarwith thehandling,functionanduseoftheproduct.Youareresponsibleforthesafetyofyourchild.Youmay compromisethesafetyofyourchildifyoudonotobservetheseinstructions. However,itisimpossibletoprotectagainstandavoidallunforeseeablecircumstancesandsituations. WArNING Danger of suffocation.Makesuretokeeppackagingmaterialawayfromchildren. CAUTIoN Danger as a result of failure to perform functional testing.Intheinterestofyourchild‘ssafety,the correctfunctionofthemobilitybasewithseatingshellistobecheckedbeforeeveryuse.
  • Seite 31 Safety instructions CAUTIoN risk of pinching.Iftheseatboardisnotproperlylockedinplace,thefingersmaybepinchedbetween theseatboardandframe. Danger as a result of incorrect assembly or settings CAUTIoN risk of injury as a result of incorrectly mounted grip bar.Themaximumheightsettingofthegrip barispredeterminedbyanextensionlimit.Adjustmentsbeyondthisrangearenotpermitted. CAUTIoN risk of tipping when driving against obstacles without braking.Donotdriveintoobstacles(includ- ingsteps,curbs)withoutbraking. CAUTIoN risk of tipping after height adjustment of the grip bar.Afteranyheightadjustmentofthegripbar, thegripbardepthmustbecheckedandcorrected,ifnecessary.Otherwisethewalkermaytipover forwards.
  • Seite 32: Warning Symbols And Type Plates

    Safety instructions Warnings regarding damage to the walker CAUTIoN risk of falling caused by overload. Incasetheseatingunitisoverloadedabovethespecifiedload capacity,theconnectionelementsmaybreakand,asaresult,leadtothefallingofyourchild.The maximumloadcapacity(payload)oftheseatingunit/SlingSeatis25kg(size1),40kg(size2),  55kg(size3). NOTICE Damage caused by incorrect packaging.Onlyuseoriginalpackagingforshipmentoftheproduct. NOTICE Damage caused by objects lying upon the appliance. Ifappliancesaretransportedinthefolded state,theweightofobjectslyingupontheappliancecancausedeformationsandresultinproblems whenunfoldingtheappliance.Neverputheavyobjectsonafoldedrehabilitationdevice. NOTICE Damage caused by incorrect packaging.Onlyuseoriginalpackagingforshipmentoftheproduct. 2.3 Warning symbols and type plates Label / Nameplate Explanation...
  • Seite 33: Unpacking And Setup

    Unpacking and setup 3 Unpacking and setup Intheoriginalpackageyouwillfindthefollowingcomponents: • Baseframe,folded • Gripbar • Accessoriesasordered(partiallypre-assembled) TosetuptheNurmiNeoErgonomicWalker,proceedasfollows: • First,carefullyremovethetransportlocksandthepackagingandputthecomponentsonthe floor(Fig.1). • Takeholdofthebaseframebehindthefrontwheels(Fig.2)andunfoldthebaseframeas showninthephoto. • Oncetheframehasbeenunfolded,tightenthestargrips(Fig.3)onbothsides. • Unfoldthegripbar(Fig.4)andinsertthegripbarintotheunfoldedbaseframe(Fig.5). • Pressdownthetripodspringbuttons(extensionlimit)whilepushinginthegripbar.Insertthe gripbarintotheframeuntiltheextensionlimitsontheleftandrightsidehaveengaged(Fig.6). Nurmi Neo Ottobock | 33...
  • Seite 34 Unpacking and setup CAUTIoN risk of injury as a result of incorrectly mounted grip bar.Themaximumheightsettingofthegrip barispredeterminedbyanextensionlimit.Adjustmentsbeyondthisrangearenotpermitted. CAUTIoN risk of tipping as a result of incorrect adjustment of grip bar depth. Thegripbardepthmustalways bewithinthedefinedrangebehindtheswivellockhousing.Pleaseobservethefollowinginstructions. • Adjustthegripbartothedesiredheightandclosetheeccentriclever(Fig.7)onbothsides ofthebaseframe. • Withtheeccentricleverintheopenposition,theclampingforceofthelevercanbeadjusted byturningtheknurlednut(Fig.8).Whencorrectlyadjusted,youmustbeabletosnuglytighten theeccentricleverwithagreatamountofmanualforce. • Afterclosingtheeccentriclevers,testthefirmseatofthegripbar.Itmustnotbepossibleto pushinthegripbarwithstandardload.Otherwise,withtheeccentricleverintheopenposition, theclampingforceofthelevermustbeincreasedbyturningtheknurlednutclockwise(Fig.8).
  • Seite 35 Unpacking and setup CAUTIoN risk of injury as a result the grip bar sliding off.Thegripbarmustalwaysbelockedbyclosingthe eccentriclever,evenwithengagedtripodspringsinthemaximumheightposition. • Finally,adjustthedepthofthegripbarevenlyonbothsidesandtightentheclampingscrews (Fig.9)onbothsides. Thedepthofthegripbarmustbesetsothattheanterioredgeofthegripsonthegripbarlies behindthecasterswivellockhousingsbythelengthofA.Whenusingchannelforearmsup- ports,theanterioredgeofthesupportsmustliebehindthecasterswivellockhousingsbythe lengthofA. MinimallengthofAwhenusing..WithNurmi- WithNurmi- WithNurmi- Neo,size1 Neo,size2 Neo,size3 ...standardgripbar... 11cm 15cm 19cm ...gripbarwithuniversalgrips... 11cm 15cm 19cm ...minigripbar... 11cm 15cm 19cm ... g ripbar,extrahigh,withchannelforearm 18cm 20cm...
  • Seite 36: Adjustment And Adaptation Possibilities

    Adjustment and adaptation possibilities 4 Adjustment and adaptation possibilities 4.1 Height and Depth of the Grip Bar (all versions) Theheightanddepthofthegripbar(Fig.11and12)canbeadjusted(referto"Unpackingand Setup"). 4.2 Standard grip bar Shownhere(Fig.11and12) 4.3 Grip bar with universal grips Afterlooseningthescrewconnections,youcanrotatebothgrips(Fig.13),therebyadjusting thedistancebetweenthegripsaswellasthegripheight(refertoTechnicalData).However, thegripsmayonlybeadjustedwithintherangeshownhere(Fig.14).Afteradjustment,snugly retightenthescrewconnections. CAUTIoN risk of tipping as a result of incorrect adjustment of grips.Settingtheadjustablegripsoutwards beyondthegripbarisnotpermitted.
  • Seite 37: Mini Grip Bar (Only Available For Model Size 1)

    Adjustment and adaptation possibilities 4.4 Mini grip bar (only available for model size 1) Minihandgrips(Fig.15)makeespeciallylowgripheightsandshortdistancesbetweenthegrips possible.AdjustthegripsasdescribedunderUniversalGrips.Swingingthegripsupwardsis notpermitted. CAUTIoN risk of tipping as a result of incorrect adjustment of grips.Swingingthegripsupwardsisnotpermitted. 4.5 Grip bar, extra high, with channel forearm supports Thechannelforearmsupportswithverticalhandgripshavebeendesignedforuserswhoare unabletosupportthemselvesontheirextendedarmsandwhofeelsaferusingtheirforearms forsupport. Heightadjustmentofthechannelforearmsupportsandtheverticalgripsisrealisedalongwith theheightadjustmentofthegripbar.Afteropeningthescrewconnection(Fig.17,itemB),the angleanddepthofthegrip(Fig.17,itemA)canbeadjusted.Thedepthofthechannelforearm supportcanalsobechangedafterremovingthedetachablepad(Fig.16,itemA)andloosen- ingthescrewconnection(Fig.16,itemB).Thedistancebetweentheforearmsupportandgrip...
  • Seite 38: Reverse-Roll Lock

    Adjustment and adaptation possibilities CAUTIoN risk of tipping as a result of incorrect adjustment of grips/forearm supports.Settingtheadjustable grips/forearmsupportsoutwardsbeyondthegripbarisnotpermitted. 4.6 Reverse-roll lock CAUTIoN risk of injury caused by malfunction of the reverse-roll lock.Regularlycheckthereverse-rolllock forproperfunctionandcorrectifnecessary.Worn-outordamagedwheelsmustbereplaced. Childreninstinctivelytendtofallbackwards.Forthisreason,theNurmiNeoisequippedwith reverse-rolllocks(Fig.19)andthusprovidesoptimumsupport. Ifyouwanttomakethereverse-rolllockinoperative,pressandflipupthelocks(Fig.20).This makesitpossibletofreelymovethewalkerforwardandbackward. 38 | Ottobock Nurmi Neo...
  • Seite 39: Folding For Transport

    Adjustment and adaptation possibilities 4.7 Folding for transport Beforefolding,loosenthestargrips(Fig.21)onbothsidesofthefrontframeuntilyoucanloosen thefoldingleversfromthefoldingguardsbypushingoutwards. Takeholdofthewalker'shandgripsandliftthewalkerortipitovertherearwheels.Theanterior framewillfoldin(Fig.22).Tightenthestargripstosecurethefoldedwalkeragainstunintended unfolding. Youwillachieveanespeciallysmallfoldingsizeifyoudetachandfoldthegripbar.Todothis, proceedasdescribedunder“UnpackingandSetup”butinthereverseorder. CAUTIoN risk of pinching.WhilefoldingtheNurmiNeo,donotholdontootherpartsthantheonesdescribed, especiallythefoldingmechanism. Nurmi Neo Ottobock | 39...
  • Seite 40: Accessories

    Accessories 5 Accessories Anyaccessorynotinstalledbythemanufacturermustbeinstalledbyaqualifiedtechnician. 5.1 Storage basket Apartfrompracticaluse,thestoragebasketcanbeusedfortherapeuticpurposes,e.g.topro- videastimulusforthepatienttocollectthings. Thebasket(Fig.23)isattachedtothegripbarandcanberemovedbymeansofaquick-release lock.Dependingontheaccessoriesbeingused(glutealsupport,forexample),thebasketcan beattachedinthecentreorlaterallyshifted.Alockagainstrotation(Fig.24)ofthequick-release lockmustbeattachedtothegripbar. 5.2 Driving brake and wheel lock CAUTIoN risk of injury due to brake failure. Regularlycheckthewheellockforproperfunctionandcorrectif necessary.Worn-outordamagedwheelsmustbereplaced. ThewheellockallowsthepatienttobothcontrolbrakingandtoparktheNurmiNeosafely. Tolockthebrakes,pullthebrakehandle(Fig.25)completelyandengagetheretainingclaw withyourindexfinger.Toreleasethewheellock,pullthebrakehandleslightlysothattheretain- ingclawwillopen.Ifthebrakingfunctionisinsufficient,readjusttherespectivebrakecablewith theadjustmentscrew(Fig.26). 40 | Ottobock Nurmi Neo...
  • Seite 41: Gluteal Support And Combined Gluteal And Pelvic Supports

    Accessories 5.3 Gluteal support and combined gluteal and pelvic supports Theglutealsupport(Fig.27)aswellasthecombinedglutealandpelvicsupports(Fig.28)make itpossiblefortheusertopositionhim-orherselfoptimallyinthegripbararea.Sincemanyusers tendtosupportthemselvestotherear,thesesupportsbringtheuseronceagainintotheante- riorareaofthegripbarandtherebyintoanuprightposition.Thepadoftheglutealsupportis approx.30cmwideandslightlyshapedlikeashell.Theanglecanbeadjusted.Thewidthand angleofthepelvicsupports(Fig.28,itemD)ofthecombinedglutealandpelvicsupportscan alsobeadjusted.Thecentrepad(Fig.28,itemE)canberemovedifespeciallynarrowsettings arerequiredordesired. Theglutealsupportscanbeadjustedinthreedimensions: • Thescrewconnection(Fig.27+28,itemA)ontheclampattachmentallowsanadjustment indepth. • Theheightcanbeadjustedbyturningtheclampattachment(Fig.27+28,itemB)andthe supports(Fig.27+28,itemC). • Theangleofthesupportscanbeadjustedafteropeningtheclamp(Fig.27+28,itemC). Nurmi Neo Ottobock | 41...
  • Seite 42: Anti-Tipper

    Accessories 5.4 Anti-tipper Theanti-tipperincreasesstabilityagainsttippingbackwardandisofferedforeverymodelsize. Theanti-tipperbowsareinsertedintotheanti-tipperholders(Fig.29)andsecuredwithtripod springsagainstturning.Theanti-tipperbows(Fig.30)canbeswungupwards. 5.5 Caster swivel lock ThecasterswivellockisespeciallysuitedfortheinitialphaseoftherapywithNurmiNeomod- els,sincegreatermanoeuvrabilityalsorequiresincreasedcoordinationabilityonthepartofthe user.Thecasterswivellockcanbeusedtofixtheswivellingfrontwheels.Tolockthefrontwheel forks,pulltheswivellockhousingtothefrontuntilthehousingenclosesthecapnut(Fig.31). Toopenthecasterswivellock,slidetheswivellockhousingawayfromthewheeluntilthecap nutisfree.Ifnecessary,thesettingforstraight-forwardmotioncanbere-adjusted.Todothis, loosenthescrewuntilthescrewcanbeshiftedintheslottedhole.Nowclosetheswivellock,set thefrontwheelsothatitispositionedforstraight-forwardmotionandslightlytightenthescrew usinga10mmopen-endwrench.Opentheswivellock,turnthewheeltotheoutside(Fig.32) andfirmlytightenthescrewwithtwoopen-endwrenches.Retrofittingwithacasterswivellock canonlybecarriedoutbythespecialistdealer. 42 | Ottobock Nurmi Neo...
  • Seite 43: Friction Brake

    Accessories 5.6 Friction brake CAUTIoN risk of injury due to brake failure. Regularlycheckthethefrictionbrakeforproperfunctionandcor- rectifnecessary.Worn-outordamagedwheelsmustbereplaced. Thefrictionbrakecanbeusedtocontroldeceleration.Thepressureofthefrictionbrakesonthe hubandthustherollingspeedofthetyrescanbevariedbylooseningortighteningtheinterior setscrews(Fig.33). 5.7 Bench CAUTIoN risk of falling caused by overload. Themaximumloadcapacity(payload)oftheseatingunitis25kg (size1),40kg(size2),55kg(size3). Thebench(Fig.34)isnotdesignedtobeacomfortablepieceoffurniturebutasimpleandprac- ticableauxiliaryseatwhichenablestheusertoresteverynowandthenwhileusingtheNurmi Neo.Theseatislocatedintheuprightpositionwhilewalkingandsimplyfoldeddownforuse. 5.8 Sling seat CAUTIoN risk of falling caused by overload. Themaximumloadcapacity(payload)oftheSlingSeatis25kg (size1),40kg(size2),55kg(size3).
  • Seite 44 Accessories TheSlingSeatisattachedtotheNurmiNeowithfourlengthadjustablestraps(Fig.35,itemsA/B). PlasticbucklesallowtoeasilydetachtheSlingSeatfromthestraps.Therearstrapshavesafety buckleswhicharetobeopenedwithbothhands(Fig.35,itemA).Thefrontstrapsfeature standardbuckles(Fig.35,itemB). Whenusingthegripbarwithuniversalgrips/minihandgrips/handgripswithchannelforearm supports,proceedasfollowstomounttheSlingSeat: INformATIoN Makesuretoattachthestrapswithoutbecomingtwistedandthattherubber-coatedinnersideofthe loopsrestonthemetaltopreventslipping. • Firstdisassemblethehandgrips(Fig.37)andthegripbar(Fig.38). • Thensliptheloopoftherearstrapswiththerubbercoatingontheinnersideoverthegrip bar(Fig.39)andreattachthegripbarandthehandgrips. • Next,sliptheloopsofthefrontstrapsoverthehandgrips(Fig.40)andclosethehookand loopclosuresoftheSlingSeat(Fig.36,itemA). 44 | Ottobock Nurmi Neo...
  • Seite 45 Accessories ToadjusttheheightoftheSlingSeatusingthestraptighteners,pleaseobservethefollowing: Withtautstraps,yourchildshouldstandfirmlyandsafelywithbothsolesontheground.Pro- ceedasfollows: • Firstmeasuretheleglengthofyourchild. • Usethestraptightenersonthefourstrapstoadjusttheheight.Threadthefreestrapendsout ofthestraptightenersandmovethestrapsthroughthestandardbuckles/safetybucklesto theappropriateheight(Fig.40).Fixthestrapatthisheightbythreadingitbackthroughthe straptightener.Correct,ifnecessary. • TousetheSlingSeat,pleaseobservethefollowing: • PlaceyourchildovertheopenedSlingSeatandtightlycloseitusingthelateralhookand loopclosures(Fig.36,itemA). • Ifnecessary,correcttheheightadjustmentusingthestraptighteners. • TopreventsuddenopeningoftheSlingSeat,pleasealwaysclosethetwostrapclampson theback(Fig.41). CAUTIoN risk of falling as a result of sudden opening of the strap clamps.Neverforgettoclosethetwostrap clampsonthebackoftheSlingSeat. INformATIoN Inthefront,theheightoftheSlingSeatcanbeveryflexiblyadjustedusingfourstraptighteners. Whenusingastandardgripbar(Fig.11/12),thereisasignificantdifferencetobeobservedfor mountingtherearstraps: • Sincethehandgripsarenotdetachable,youmustopentheattachmentloopsoftherear straps(Fig.42,itemA)tobeabletolaythemaroundthecrosssectionofthegripbar. INformATIoN...
  • Seite 46 Accessories • Threadthefreestrapend(Fig.42,itemA)outofthestraptightener(Fig.42,itemB)andthen outofthesafetybuckle(Fig.42,itemC). • Pullthestraptighteneroffthestrapandcompletelyopentheattachmentstrap.Laythefree strapendaroundthecrosssectionofthegripbarandclosetheattachmentloop. • Finally,reassemblethestrapinreverseorder. 46 | Ottobock Nurmi Neo...
  • Seite 47: Care Instructions

    Care instructions 6 Care instructions NOTICE Damage caused by improper cleaning agents.Cleanallframecomponents,artificialleatherand plasticpartsusingonlystandardhouseholdcleaningagents.Pleaseobservethefollowinginstructions forcare. YourNurmiNeohasbeenprovidedwiththeCEsign.Themanufacturerherewithguarantees thatthismedicalproductasawholeconformstotherequirementsoftheEuropeanDirectivefor MedicalProducts93/42/EEC.Thecorrectfunctionofthewalkingaidmustbecheckedbefore everyuse.Thefollowingtablelistsfunctionswhichtheusermustcheckattheindicatedintervals. To be checked before use daily weekly monthly Firmseatofthegripbar Functiontestofthereverse-rolllock Screwconnections Visualexaminationofwearingparts, forexamplewheelsandbearings Dirtonbearings Shouldanydefectsbecomeapparent,pleasecontactyourauthoriseddealertoeliminatethem. Wealsorecommendthatyouhavetheproductservicedeverytwelvemonthsbyyourauthorised dealer. • Cleanallframecomponentsandplasticpartsusingmilddetergentsonly. • Donotuseinsaltwater. • Keepsandorotherparticlesfromdamagingthewheelbearings. • TheSlingSeatcanbewashedat30°C.Ifwashedinawashingmachine,putitinalaundry bagorapillowcase.Inmostcases,wipingwithadampclothissufficient.
  • Seite 48: Re-Use / Disposal

    Re-use / disposal 7 re-use / disposal 7.1 Information on re-use CAUTIoN risk due to improper use. Seatpaddingswhichcomeintodirectcontactwiththeskinmaycause functionalorhygienicrisksforanotherpatientusingoneandthesameproduct.Theymustbereplaced forre-use. Theproductissuitableforre-use. Similartosecond-handmachinesorcars,productsthatarebeingre-usedaresubjecttoin- creasedstrain.Featuresandfunctionsmustnotchangeinawaythatcouldendangerpatients orotherpersonswithintheproduct’slifecycle. Basedonmarketobservationsandthecurrentstateoftechnology,themanufacturerhascalcu- latedthattheproductcanbeusedforaperiodof4 years,providedthatitisusedproperlyand thattheserviceandmaintenanceinstructionsareobserved.Periodsduringwhichtheproduct isstoredatthedealerorwiththethirdpartypayerarenotincludedinthisperiod.Itshouldbe clearlypointedout,however,thattheproductisreliablefarbeyondthisdefinedperiodoftime, providedthatitiscaredforandmaintainedappropriately. Incasesofre-use,thecorrespondingproductmustfirstbethoroughlycleanedanddisinfected. Subsequently,theproductmustbeexaminedbyanauthorizedspecialisttocheckthecondition, wear,andpossibledamages.Anywornanddamagedcomponentsaswellascomponentswhich donotfitorarenotsuitablefortheusermustbereplaced. Theservicemanualincludesaserviceschedule,detailedinformation,andalistoftherequired tools. 7.2 Information on disposal Ifaproductistobedisposedof,allcomponentsoftheproductmustbedisposedofproperlyin accordancewiththeapplicableenvironmentalprotectionregulationsintherespectivecountry.
  • Seite 49: Technical Data

    Technical data 8 Technical data Dimensions (cm) and weights (kg) Size 1 Size 2 Size 3 Models HR24160000 HR24260000 HR24360000 Gripheight:Standardgripbar 45–57 58–72 64–85 Distancebetweengrips:Standardgripbar Gripheight:Gripbarwithuniversalgrips 38–57 51–72 57–85 Distancebetweengrips:Gripbarwithuniversal 27–41 32–46 37–51 grips Gripheight:Minigripbar 31–48 Distancebetweengrips:Minigripbar 20–41 Gripdiameter Heightofthechannelforearmsupportsfrom 53–75 68–91 71–95 thefloor...
  • Seite 50 50 | Ottobock Nurmi Neo...
  • Seite 51: Other Countries

    · www.ottobock.com.au Otto Bock Bulgaria Ltd. info@ottobock.sk · www.ottobock.sk 41 Tzar Boris III‘ Blvd. · 1612 Sofia · Bulgaria Beijing Otto Bock Orthopaedic Industries Co., Ltd. T +359 2 80 57 980 · F +359 2 80 57 982 Otto Bock Sava d.o.o. B12E, Universal Business Park info@ottobock.bg · www.ottobock.bg Industrijska bb ·...
  • Seite 52 Ihr Fachhändler/Your specialist dealer: Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...

Inhaltsverzeichnis