Seite 1
Nurmi Neo Gebrauchsanweisung ������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 Instructions for use �������������������������������������������������������������������������������������������������� 27...
Sicherheitshinweise VorSICHT Kippgefahr durch Überladung.DasAnhängenvonschwerenTascheno.ä.kanndieStabilitätnegativ beeinflussen.BeachtenSiediemaximaleBelastbarkeitjeModell(sieheKap.TechnischeDaten). VorSICHT Klemmgefahr.HaltenSiedenNurmiNeowährenddesFaltvorgangesnurandenbeschriebenenTeilen fest,insbesondereamFaltmechanismus. VorSICHT Klemmgefahr.WirddasSitzbrettnichtvorschriftsmäßigarretiert,bestehtKlemmgefahrfürdieFinger zwischenSitzbrettundRahmen. Gefahr durch Montage-/Einstellfehler VorSICHT Verletzungsgefahr durch falsch montierten Haltebügel.DiehöchsteEinstellmöglichkeitdesHal- tebügelsistdurcheineAuszugsbegrenzungvorgegeben.EsdürfenkeineEinstellungenüberdiesen Bereichhinauserfolgen. VorSICHT Kippgefahr beim ungebremsten fahren gegen Hindernisse.VermeidenSieeinungebremstesFahren gegeneinHindernis(Stufe,Bordsteinkante). VorSICHT Kippgefahr nach Höhenverstellung des Haltebügels.DieHaltebügeltiefemußnachjederHöhenver- stellungdesHaltebügelskontrolliertundggf.korrigiertwerden,daeineKippgefahrnachvornbestehen kann. VorSICHT Kippgefahr durch falsche Einstellung der Griffe/Unterarmschalen.EineEinstellungderverstellbaren Griffe/UnterarmschalennachaußenüberdenHaltebügelhinausistnichtzulässig.
Sicherheitshinweise 2.3 Warn- und Typenschilder Label / Etikett Bedeutung A Typenbezeichnung B ArtikelnummerdesHerstellers C MaximaleZuladung (sieheKapitel„TechnischeDaten“) D Herstellerangabe/Adresse/Herstellerland E Seriennummer F Herstellungsdatum G EuropeanArticleNumber/ InternationalArticleNumber H VorBenutzungGebrauchsanweisunglesen. I CE-Kennzeichen–ProduktsicherheitinÜberein- stimmungmitdenEU-Richtlinien WarnungenvormöglichenVerletzungsgefahren: A KeinesteilenNeigungenbefahren.Rehabilitati- onsgerätnichtaufsteilenNeigungenabstellen. B Rehabilitationsgerätnuraufebenemundfestem Untergrundverwenden. C VorBenutzungGebrauchsanweisunglesen. D RehabilitationsgerätnurunterAufsichtbe t reiben. Kindernieunbeaufsichtigtlassen. E RehabilitationsgerätistfürdieInnenbereichsnut- zungvorgesehen.
Verstell- und Anpassmöglichkeiten 4.4 Haltebügel mini (nur zu Modell Gr. 1) MitdenMini-Haltegriffen(Abb.15)könnenbesondersniedrigeGriffhöhenundgeringeGriffabstände eingestelltwerden.DieEinstellungwirdwieunterUniversalgriffebeschriebenvorgenommen. VorSICHT Kippgefahr durch falsche Einstellung der Griffe.EinSchwenkenderGriffenachobenistnichtzulässig. 4.5 Haltebügel extra hoch mit Unterarmschalen DieUnterarmschalenmitVertikalhandgriffenwurdenalsLösungfürAnwenderentwickelt,die sichnichtmitausgestrecktenArmen,sondernsichereraufdenUnterarmenabstützenkönnen. DieHöheneinstellungderUnterarmschalenundVertikalgriffeerfolgtzusammenmitdemHaltebü- gel.DerGriff(Abb.17,Pos.A)kannnachÖffnenderVerschraubung(Abb.17,Pos.B)imWinkel undinderTiefeverstelltwerden.DieUnterarmschalekannnachEntfernendesabnehmbaren Polsters(Abb.16,Pos.A)undLösenderVerschraubung(Abb.16,Pos.B)ebenfallsinder Tiefeverschobenwerden.DerAbstandzwischenUnterarmschaleundGriffsolltesoeingestellt werden,dasseszukeinenDruckstellenoderKrampfhaltungenkommt. DerAbstandzwischendenbeidenUnterarmschalenkannnachÖffnenderKlemmung (Abb.17,Pos.C)stufenlosverstelltwerden(sieheTechnischeDaten).DieGriffe/Unterarmscha- lendürfenjedochnurinnerhalbdeshierabgebildetenBereichs(Abb.18)verstelltwerden.Eine abduzierteEinstellungderArmschalenistauchmöglich.ZiehenSiedieVerschraubungennach demEinstellenwiederfestan. 14 | Ottobock Nurmi Neo...
Verstell- und Anpassmöglichkeiten 4.7 Falten zum Transport LösenSievordemFaltenbittedieSternschrauben(Abb.21)aufbeidenSeitendesVorderrah- menssoweit,dassSiedieFalthebeldurchnachaußendrückenvondenFaltsicherungenlösen können. FassenSiedenWalkerandenHaltegriffenundhebenSieihnanoderkippenSiedenWalkerüber dieHinterräder.DerVorderrahmenfaltetsichein(Abb.22).DurchAnziehenderSternschrauben kanndergefalteteWalkergegenunbeabsichtigtesAuffaltengesichertwerden. EinbesonderskleinesFaltmaßerreichenSie,wennSiedenHaltebügelabnehmenundeinfalten. GehenSiedabeiinumgekehrterReihenfolgewieunter"AuspackenundAufstellen"beschrieben vor. VorSICHT Klemmgefahr.HaltenSiedenNurmiNeowährenddesFaltvorgangesnurandenbeschriebenenTeilen fest,insbesondereamFaltmechanismus. 16 | Ottobock Nurmi Neo...
Seite 27
Table of contents Instructions for use for Nurmi Neo Tableofcontents Page 1 General information ......................28 1.1 Preface ........................28 1.2 Intended use ......................28 1.3 Liability ........................29 1.4 Trademarks ......................29 1.5 CE Conformity .......................29 1.6 Service ........................29 2 Safety instructions ......................30 2.1 Explanation of symbols ..................30 2.2 General safety instructions ...................30...
Safety instructions 2 Safety instructions 2.1 Explanation of symbols Warningsregardingpossiblerisksofsevereaccidentorinjury. WArNING Warningsregardingpossiblerisksofaccidentorinjury. CAUTIoN Warningsregardingpossibletechnicaldamage. NOTICE Informationregardingoperation.Informationforservicepersonnel. INformATIoN 2.2 General safety instructions INformATIoN PleasereadtheInstructionsforUsefirst!Beforeusingtheproduct,youshouldbecomefamiliarwith thehandling,functionanduseoftheproduct.Youareresponsibleforthesafetyofyourchild.Youmay compromisethesafetyofyourchildifyoudonotobservetheseinstructions. However,itisimpossibletoprotectagainstandavoidallunforeseeablecircumstancesandsituations. WArNING Danger of suffocation.Makesuretokeeppackagingmaterialawayfromchildren. CAUTIoN Danger as a result of failure to perform functional testing.Intheinterestofyourchild‘ssafety,the correctfunctionofthemobilitybasewithseatingshellistobecheckedbeforeeveryuse.
Seite 31
Safety instructions CAUTIoN risk of pinching.Iftheseatboardisnotproperlylockedinplace,thefingersmaybepinchedbetween theseatboardandframe. Danger as a result of incorrect assembly or settings CAUTIoN risk of injury as a result of incorrectly mounted grip bar.Themaximumheightsettingofthegrip barispredeterminedbyanextensionlimit.Adjustmentsbeyondthisrangearenotpermitted. CAUTIoN risk of tipping when driving against obstacles without braking.Donotdriveintoobstacles(includ- ingsteps,curbs)withoutbraking. CAUTIoN risk of tipping after height adjustment of the grip bar.Afteranyheightadjustmentofthegripbar, thegripbardepthmustbecheckedandcorrected,ifnecessary.Otherwisethewalkermaytipover forwards.
Safety instructions Warnings regarding damage to the walker CAUTIoN risk of falling caused by overload. Incasetheseatingunitisoverloadedabovethespecifiedload capacity,theconnectionelementsmaybreakand,asaresult,leadtothefallingofyourchild.The maximumloadcapacity(payload)oftheseatingunit/SlingSeatis25kg(size1),40kg(size2), 55kg(size3). NOTICE Damage caused by incorrect packaging.Onlyuseoriginalpackagingforshipmentoftheproduct. NOTICE Damage caused by objects lying upon the appliance. Ifappliancesaretransportedinthefolded state,theweightofobjectslyingupontheappliancecancausedeformationsandresultinproblems whenunfoldingtheappliance.Neverputheavyobjectsonafoldedrehabilitationdevice. NOTICE Damage caused by incorrect packaging.Onlyuseoriginalpackagingforshipmentoftheproduct. 2.3 Warning symbols and type plates Label / Nameplate Explanation...
Seite 34
Unpacking and setup CAUTIoN risk of injury as a result of incorrectly mounted grip bar.Themaximumheightsettingofthegrip barispredeterminedbyanextensionlimit.Adjustmentsbeyondthisrangearenotpermitted. CAUTIoN risk of tipping as a result of incorrect adjustment of grip bar depth. Thegripbardepthmustalways bewithinthedefinedrangebehindtheswivellockhousing.Pleaseobservethefollowinginstructions. • Adjustthegripbartothedesiredheightandclosetheeccentriclever(Fig.7)onbothsides ofthebaseframe. • Withtheeccentricleverintheopenposition,theclampingforceofthelevercanbeadjusted byturningtheknurlednut(Fig.8).Whencorrectlyadjusted,youmustbeabletosnuglytighten theeccentricleverwithagreatamountofmanualforce. • Afterclosingtheeccentriclevers,testthefirmseatofthegripbar.Itmustnotbepossibleto pushinthegripbarwithstandardload.Otherwise,withtheeccentricleverintheopenposition, theclampingforceofthelevermustbeincreasedbyturningtheknurlednutclockwise(Fig.8).
Seite 35
Unpacking and setup CAUTIoN risk of injury as a result the grip bar sliding off.Thegripbarmustalwaysbelockedbyclosingthe eccentriclever,evenwithengagedtripodspringsinthemaximumheightposition. • Finally,adjustthedepthofthegripbarevenlyonbothsidesandtightentheclampingscrews (Fig.9)onbothsides. Thedepthofthegripbarmustbesetsothattheanterioredgeofthegripsonthegripbarlies behindthecasterswivellockhousingsbythelengthofA.Whenusingchannelforearmsup- ports,theanterioredgeofthesupportsmustliebehindthecasterswivellockhousingsbythe lengthofA. MinimallengthofAwhenusing..WithNurmi- WithNurmi- WithNurmi- Neo,size1 Neo,size2 Neo,size3 ...standardgripbar... 11cm 15cm 19cm ...gripbarwithuniversalgrips... 11cm 15cm 19cm ...minigripbar... 11cm 15cm 19cm ... g ripbar,extrahigh,withchannelforearm 18cm 20cm...
Adjustment and adaptation possibilities 4 Adjustment and adaptation possibilities 4.1 Height and Depth of the Grip Bar (all versions) Theheightanddepthofthegripbar(Fig.11and12)canbeadjusted(referto"Unpackingand Setup"). 4.2 Standard grip bar Shownhere(Fig.11and12) 4.3 Grip bar with universal grips Afterlooseningthescrewconnections,youcanrotatebothgrips(Fig.13),therebyadjusting thedistancebetweenthegripsaswellasthegripheight(refertoTechnicalData).However, thegripsmayonlybeadjustedwithintherangeshownhere(Fig.14).Afteradjustment,snugly retightenthescrewconnections. CAUTIoN risk of tipping as a result of incorrect adjustment of grips.Settingtheadjustablegripsoutwards beyondthegripbarisnotpermitted.
Adjustment and adaptation possibilities 4.4 Mini grip bar (only available for model size 1) Minihandgrips(Fig.15)makeespeciallylowgripheightsandshortdistancesbetweenthegrips possible.AdjustthegripsasdescribedunderUniversalGrips.Swingingthegripsupwardsis notpermitted. CAUTIoN risk of tipping as a result of incorrect adjustment of grips.Swingingthegripsupwardsisnotpermitted. 4.5 Grip bar, extra high, with channel forearm supports Thechannelforearmsupportswithverticalhandgripshavebeendesignedforuserswhoare unabletosupportthemselvesontheirextendedarmsandwhofeelsaferusingtheirforearms forsupport. Heightadjustmentofthechannelforearmsupportsandtheverticalgripsisrealisedalongwith theheightadjustmentofthegripbar.Afteropeningthescrewconnection(Fig.17,itemB),the angleanddepthofthegrip(Fig.17,itemA)canbeadjusted.Thedepthofthechannelforearm supportcanalsobechangedafterremovingthedetachablepad(Fig.16,itemA)andloosen- ingthescrewconnection(Fig.16,itemB).Thedistancebetweentheforearmsupportandgrip...
Adjustment and adaptation possibilities CAUTIoN risk of tipping as a result of incorrect adjustment of grips/forearm supports.Settingtheadjustable grips/forearmsupportsoutwardsbeyondthegripbarisnotpermitted. 4.6 Reverse-roll lock CAUTIoN risk of injury caused by malfunction of the reverse-roll lock.Regularlycheckthereverse-rolllock forproperfunctionandcorrectifnecessary.Worn-outordamagedwheelsmustbereplaced. Childreninstinctivelytendtofallbackwards.Forthisreason,theNurmiNeoisequippedwith reverse-rolllocks(Fig.19)andthusprovidesoptimumsupport. Ifyouwanttomakethereverse-rolllockinoperative,pressandflipupthelocks(Fig.20).This makesitpossibletofreelymovethewalkerforwardandbackward. 38 | Ottobock Nurmi Neo...
· www.ottobock.com.au Otto Bock Bulgaria Ltd. info@ottobock.sk · www.ottobock.sk 41 Tzar Boris III‘ Blvd. · 1612 Sofia · Bulgaria Beijing Otto Bock Orthopaedic Industries Co., Ltd. T +359 2 80 57 980 · F +359 2 80 57 982 Otto Bock Sava d.o.o. B12E, Universal Business Park info@ottobock.bg · www.ottobock.bg Industrijska bb ·...
Seite 52
Ihr Fachhändler/Your specialist dealer: Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...