INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
Antes de ponerse la rodillera LEGEND, ARMOR by DONJOY o 4TITUDE, le rogamos que lea completa y
detenidamente estas instrucciones. Su uso correcto es esencial para el buen funcionamiento de le rodillera.
INDICACIONES: • Deficiencias de LCA • Reconstrucciones de LCA • Deficiencias de ligamento colateral • Deficiencias de
LCP • Reconstrucciones de LCP • Deficiencias de ligamento colateral con acción de LCP • Deficiencias de LCA/LCP
• Reconstrucciones de LCA/LCP • Torceduras de LCI y/o LCE • Hiperextensión
Este producto fue diseñado para complementar la diversidad de tratamientos médicos comunes a las afecciones antedichas.
El profesional de atención médica que lo prescribe debe determinar la frecuencia y duración del uso.
A
E
Sentado en el borde de una
Para la versión ACL, extienda
silla, introduzca la pierna
Versión
las articulaciones mecánicas
en la rodillera. Flexionando
ACL
ligeramente hacia delante
la rodilla a 45°, coloque la
antes de apretar la correa
rodillera como se muestra
tibial (espinilla) frontal (nº
#1
en la figura 1, centrando
4). Para la versión PCL,
#2
la articulación mecánica
Versión
extienda las articulaciones
aproximadamente 2,5 cm
PCL
mecánicas
(1 pulgada) por encima de
hacia delante antes de apretar
la parte superior de la rótula
la correa frontal del muslo
#1
y un poco más allá de la
(nº 4). Para la versión CI,
#2
línea media de la pierna.
extienda las articulaciones
Compruebe que la rodillera
mecánicas ligeramente hacia
Versión
no quede torcida en la
CI
delante antes de apretar la
pierna.
correa tibial (espinilla) frontal
(nº 5) y la correa frontal
B
Fije primero la correa inferior
#1
del muslo (nº 6). (Figura 3)
#2
de la pantorrilla (nº 1) y
No tire de las articulaciones
luego la correa superior del
mecánicas más allá de la línea
Figura 1
muslo (nº 2).
media de la pierna.
C
F
Manteniendo la rodilla
Para la versión ACL, a continuación apriete la correa superior de la
Versión
doblada a 45°, empuje ambas
pantorrilla (nº 5). Tenga cuidado de no apretar esta correa demasiado, ya
ACL
articulaciones mecánicas
que podría provocar problemas de circulación.
hacia la parte posterior de la
pierna, como se muestra en la
G
Cuando haya colocado todas las
#3
figura 2.
Versión
correas, la articulación mecánica
D
PCL
debe quedar centrada justo por
Mantenimiento de la
encima de la parte superior de la
posición de las articulaciones
rótula y ligeramente detrás de la
mecánicas: para la versión
línea media. (Figura 4)
ACL cierre firmemente
lacorrea inferior del muslo
#3
Para evitar que se deslice la
Versión
(nº3), para la versión PCL
CI
rodillera al realizar alguna
cierre firmemente la correa
actividad, le recomendamos que
superior de la pantorrilla
doble la rodilla varias veces o que
(nº3), para la versión CI
camine durante algunos minutos
cierre firmemente la correa
#3
y que, a continuación, vuelva a apretar
inferior del muslo (nº3) y
#4
Figura 2
todas las correas siguiendo los pasos
después la correa superior
B-F o B-E para la versión CI.
de la pantorrilla (nº4) en la
parte posterior de la pierna.
INSTRUCCIONES PARA AJUSTAR LA ARTICULACIÓN MECÁNICA
La rodilla tiene instalados retenes de extensión de 10°. Para cambiar los retenes instalados,
primero quite por completo el tornillo tal como se muestra (Armor by DonJoy, & Legend figura
5, 4TITUDE figura 6), luego saque los retenes. Inserte los nuevos retenes, alinéelos con los
orificios en la placa de la articulación mecánica y vuelva a insertar el tornillo. Utilizando un
destornillador de estrella (punta Phillips), asegúrese de que los tornillos queden completamente
asentados en el orificio y completamente apretados. Los retenes medios y laterales deben ser del
mismo grado.
Tapa lateral deslizante de protección de la articulación mecánica (estándar en LEGEND)
Antes de quitar el retén de extensión, es necesario flexionar la articulación mecánica y deslizar la tapa
de protección para sacarla (figura 7).
Retenes de extensión: 0°, 10°, 20°, 30° y 40°.
Retenes de flexión: 0°, 45°, 60°, 75° y 90° (ningún retén de flexión viene preinstalado).
USO Y CUIDADO
• Si es necesario reajustar la rodillera durante la actividad, vuelva a apretar todas las correas siguiendo los pasos indicados en las instrucciones de
colocación.
• Todas las correas y almohadillas pueden recortarse para adaptarlas a la circunferencia particular de cada pierna.
• La rodillera puede utilizarse en agua dulce y salada. Tras su utilización en actividades acuáticas, drene exhaustivamente el agua y enjuague la
rodillera con agua dulce limpia y séquela al aire.
• Lave a mano los forros y almohadillas de la articulación mecánica en agua fría con jabón suave. SÉQUELA SÓLO AL AIRE LIBRE, NO
UTILICE CALOR PARA SECAR LAS ALMOHADILLAS O LOS FORROS.
• El mecanismo de la articulación mecánica requiere muy poco mantenimiento en condiciones normales de uso. Sin embargo, puede aplicarse un
lubricante seco, como un rociador de Teflon™, al mecanismo interno de la articulación mecánica. Se recomienda aplicar un lubricante seco tras
la utilización en agua.
• Compruebe periódicamente que los tornillos de la articulación mecánica estén apretados y vuelva a apretarlos si es necesario.
Consulte siempre con su médico o terapeuta antes de realizar cambios en la rodillera.
Garantía: Reciba nuestras felicitaciones por su compra de una abrazadera marca DonJoy ® . Puede tener la seguridad que ha sido fabricada con los mejores materia-
les y bajo la última tecnología. Viene con una garantía de seis meses contra defectos en los materiales suaves asociados con la abrazadera. La abrazadera Legend™/
4titude ® / Armor cuenta con un año de garantía en materiales y mano de obra en el armazón y bisagras. Puede comprar correas y revestimientos de repuesto con su
representante o proveedor médico local, llamar al Departamento de Atención a Clientes al (800) 336-6569 o enviando fax al (800) 936-6569. La garantía, expresada
e implícita, no se aplicará a ninguna rodillera que haya sido reparada por alguien que no sea personal de dj Orthopedics o una persona autorizada por dj Orthopedics
para realizar tales actividades. Cualquier modificación de la rodillera provocará el cese de la garantía.
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO DEBE UTILIZARSE BAJO LA VIGILANCIA DE UN PROFESIONAL MÉDICO. ESTE APARATO NO ESTÁ DISEÑADO PARA
USO PÚBLICO NO SUPERVISADO. SI EXPERIMENTA DOLORES, HINCHAZÓN, CAMBIOS DE SENSACIÓN O CUALQUIER REACCIÓN FUERA DE LO COMÚN
MIENTRAS UTILIZA ESTE PRODUCTO, CONSULTE DE INMEDIATO CON SU PROFESIONAL MÉDICO.
AVISO: SI BIEN SE HAN HECHO TODOS LOS ESFUERZOS POSIBLES CON LAS TÉCNICAS MÁS MODERNAS PARA OBTENER LA COMPATIBILIDAD MÁXIMA DE LA
FUNCIÓN, RESISTENCIA, DURABILIDAD Y COMODIDAD, ESTE APARATO ES ÚNICAMENTE UN ELEMENTO DEL PROGRAMA DE TRATAMIENTO GLOBAL ADMINISTRADO
POR UN
PROFESIONAL MÉDICO. NO EXISTE GARANTÍA ALGUNA DE QUE SE EVITARÁN LESIONES DURANTE EL EMPLEO DE ESTE PRODUCTO.
CU IDADO: Se participa a los usuarios que dj Orthopedics, LLC no recomienda el uso simultáneo de rodillera funcionales en ambas piernas durante ciertas actividades
(por ejemplo, esquiar) que pueden ocasionar el contacto entre los rodilleras, ya que esto informa podria conducir a una pérdida potencial de control y lesiones. No se
recomienda el uso la rodillera funcionales sobre la ropa. Consulte a su profesional médico para averiguar las limitaciones en sus actividades.
CUIDADO: LA LEY FEDERAL DE EE.UU. LIMITA LA VENTA DE ESTE DISPOSITIVO A PROFESIONALES DE LA MEDICINA O BAJO PRESCRIPCIÓN FACULTATIVA.
Avant d'appliquer l'orthèse LEGEND, ARMOR by DONJOY ou 4TITUDE veuillez lire
attentivement toutes les instructions ci-après. Une mise en place correcte est essentielle au fonctionnement adé-
INDICATIONS: • Déficiences du ligament croisé antérieur • Reconstruction du ligament croisé antérieur
• Déficiences des ligaments latéraux • Déficiences du ligament croisé postérieur • Reconstruction du ligament croisé
postérieur • Déficiences des ligaments latéraux avec implication du ligament croisé postérieur • Déficiences des ligaments
croisés, antérieur et postérieur • Reconstruction des ligaments croisés, antérieur et postérieur • Entorses des ligaments
Versión
Ce produit a été élaboré comme complément des différents traitements des lésions ligamentaires.
ACL
La fréquence et la durée d'utilisation doivent être déterminées par le médecin prescripteur de cette orthèse.
#4
A
Étant assis sur le bord d'une
chaise, glissez la jambe dans
#5
l'orthèse. Pliez le genou à
#4
Versión
45° et positionnez l'orthèse
ligeramente
PCL
comme indiqué sur la figure
1, en centrant la charnière à
environ 2,5 cm au-dessus du
haut de la rotule et
#6
Versión
légèrement au-delà de la
CI
ligne médiane de la jambe.
Assurez-vous que l'orthèse
#5
n'est pas tournée sur la
jambe.
Figura 3
B
Fixez d'abord la sangle
molletière inférieure (nº
1), puis la sangle cuissarde
supérieure (nº 2).
C
Gardez le genou plié à 45° et
poussez les deux charnières
Versión
Versión
vers l'arrière de la jambe,
CI
ACL
comme indiqué à la figure 2.
Versión
PCL
D
Tout en maintenant les
charnières en position: pour
la version LCA, fixez la
sangle cuissarde inférieure
(nº 3), pour la version LCP,
fixez la sangle molletière (nº
3), pour la version IC, fixez
Figura 4
la sangle cuissarde inférieure
(nº 3) puis la sangle
molletière supérieure (nº 4)
à l'arrière de la jambe.
Figura 5
Votre orthèse est livrée avec des butées d'extension de 10° déjà installées. Pour changer les
butées, vous devez d'abord retirer complètement les vis à l'aide d'un tournevis (embout Phillips)
10
(Armor by DonJoy, & Legend figure 5, 4TITUDE figure 6). Enlevez alors les butées en place.
Introduisez les nouvelles cales, replacez le dessus de la charnière puis revissez
Figura 6
complètement. Les butées d'extension et de flexion des charnières interne et externe doivent
être identiques en valeur de rotation.
Couvercle protecteur de charnière à coulissement latéral (standard sur LEGEND)
Pour enlever la butée d'extension, pliez la charnière et faites glisser le couvercle protecteur vers l'extérieur
avant de retirer la cale (figure 7).
Figura 7
Butées d'extension: 0, 10, 20, 30 et 40 degrés.
Butées de flexion: 0, 45, 60, 75 et 90 degrés (aucune butée de flexion n'est installée lors de
l'expédition).
• Si les sangles se relâchent au cours des activités physiques, resserrez-les conformément aux instructions d'utilisation ci-dessus.
• Il est possible de couper les sangles et les rembourrages pour tenir compte de la circonférence de la jambe de la personne concernée.
• On peut utiliser l'orthèse dans l'eau douce ou salée. Après une telle utilisation, essorez l'orthèse intégralement et rincez-la à l'eau douce, puis
laissez-la sécher à l'air libre.
• Lavez manuellement tous les rembourrages à l'eau froide, avec un détergent doux. LAISSEZ SÉCHER À L'AIR LIBRE. NE PAS SÉCHER À
l'AIDE D'UNE SOURCE DE CHALEUR.
• Les charnières nécessitent un entretien minimal dans les conditions normales d'utilisation. On peut néanmoins utiliser un lubrifiant sec tel
qu'un aérosol Téflon™ sur le mécanisme interne des charnières. Une lubrification sèche est recommandée après toute utilisation dans l'eau.
• Inspectez périodiquement les vis des charnières pour vous assurer qu'elles sont serrées. Resserrez les vis au besoin.
Consultez toujours le médecin ou le professionnel de la santé concerné avant de modifier l'orthèse.
Garantie: Congratulazioni per aver acquistato un tutore di marca DonJoy®. Le assicuriamo che è fatto con i migliori materiali e in base alla miglior tecnologia
disponibile. Il tutore è protetto da una garanzia di 6 mesi contro qualsiasi difetto ai materiali morbidi contenuti nel tutore. Il tutore Legend™/4titude ® / Armor è
protetto da una garanzia di 1 anno (tutori preconfezionati) o una garanzia a vita limitata (tutori personalizzati) contro difetti di materiale o lavorazione per il telaio
e le articolazioni del tutore. Strap, imbottiture sostitutive, ecc. possono essere acquistati da un nostro rappresentante locale, da un fornitore di articoli ortopedici,
o rivolendosi al nostro servizio di assistenza clienti (tel. 800 336-6569, fax (800) 936-6569, negli USA).
à aucune orthèse réparée et/ou sur laquelle une opération maintenance a été effectuée par un personnel autre que celui de dj Orthopedics ou qu'un
représentant autorisé pqr dj Orthopedics à effectuer de telles opérations. Toute modification de l'orthèse entraîne une résiliation de la garantie.
AVERTISSEMENT: CE PRODUIT DOIT ETRE UTILISE SOUS SURVEILLANCE MEDICALE. CE DISPOSITIF N'EST PAS DESTINE A UN USAGE GRAND
PUBLIC SANS SURVEILLANCE MEDICALE. EN CAS DE DOULEUR, D'OEDEME, DE MODIFICATIONS DE SENSATIONS OU DE REACTIONS
INHABITUELLES PENDANT L'UTILISATION DE CE PRODUIT, CONSULTEZ IMMEDIATEMENT VOTRE MEDECIN.
AVIS: BIEN QUE TOUTES LES PRECAUTIONS AIENT ETE PRISES POUR FABRIQUER DES ORTHESES DE QUALITE, EFFICACES ET CONFORTABLES, CES PRODUITS NE
CONSTITUENT QU'UN ELEMENT DANS L'ENSEMBLE DU TRAITEMENT PRESCRIT PAR LE MEDECIN. L'UTILISATION DE CETTE ORTHESE NE GARANTIT PAS UNE
PREVENTION TOTALE DES LESIONS LIGAMENTAIRES.
ATTENTION: Nous vous avisons que dj Orthopedics, LLC ne recommande pas le port bilatéral (droit et gauche) simultané d'orthèses fonctionnelles de genou durant certaines
activités (ski par exemple), pouvant provoquer des frottements réciproques d'une orthèse sur l'autre et entraîner une perte éventuelle de contrôle et un accident. Pour une meilleure
efficacité, les orthèses de genou doivent se porter à même la peau. Consultez votre médecin pour connaître les activités qui vous sont déconseillées.
ATTENTION: LA OI FEDERALS (U.S.A.) RESTREINT LA VENTE DE CE PRODUIT AUX PROFESSIONNELS DE LA SANTÉ.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
quat de l'orthèse.
lateraux, interne et externe • Hyperextension
E
Les charnières légèrement
Version
Version
vers l'avant avant de fixer la
LCA
LCA
sangle tibiale avant (nº 4).
#4
Pour la version LCP, tirez
les charnières légèrement
#1
#2
vers l'avant avant de fixer la
Version
sangle cuissarde avant (nº
LCP
4). Pour la version IC, tirez
les charnières légèrement
#1
vers l'avant avant de fixer la
#2
sangle tibiale avant (nº 5)
Version
et la sangle cuissarde avant
IC
Version
(nº 6). (Figure 3) Ne tirez
IC
pas les charnières au-delà
#5
de la ligne médiane de la
#1
jambe.
#2
Figure 1
F
Pour la version LCA, fixez ensuite la sangle molletière supérieure (nº 5).
Version
Veillez à ne pas trop serrer la sangle afin d'éviter tout problème de
LCA
circulation.
G
Les sangles étant toutes fixées, la
#3
Version
Version
charnière doit être centrée juste
LCA
LCP
au-dessus du haut de la rotule et
légèrement derrière la ligne médi-
ane. (Figure 4)
Pour s'assurer qu'il n'y a aucun
#3
Version
glissement au cours des activités
IC
physiques, il est recommandé de
faire quelques flexions du genou
ou de marcher pendant quelques
#3
minutes, puis de resserrer les sangles
conformément aux étapes B à F, ou
#4
Figure 2
B à E pour la version IC.
'
REGLAGE DE L
EXTENSION ET DE LA FLEXION
10
UTILISATION ET ENTRETIEN
La garantie, expresse et implicite, ne s'appliquera
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die LEGEND-, ARMOR by DONJOY oder 4TITUDE
nieorthese anlegen. Das korrekte Anlegen ist äußerst wichtig für das richtige Funktionieren der Orthese.
INDIKATIONEN: • Läsionen des vorderen Kreuzbandes (ACL, anterior cruciate ligament) • nach Wiederherstellung
des vorderen Kreuzbandes • Seitenbandläsionen • Läsionen des hinteren Kreuzbandes (PCL, posterior cruciate ligament)
• Nach Wiederherstellung des hinteren Kreuzbandes • Läsionen der Seitenbänder mit Beteiligung des hinteren Kreuzbands
• Kombinierte Läsionen des vorderen und hinteren Kreuzbandes (ACL / PCL) • nach Wiederherstellung des vorderen
und/oder hinteren Kreuzbandes • Überstreckung
Dieses Produkt wurde als Ergänzung zu den verschiedenen, häufig verwendeten Behandlungsformen für die erwähnten Zustände konzipiert.
Die Häufigkeit und Zeitdauer des Tragens sollte von Ihrem Arzt festgelegt werden.
A
Auf einer Stuhlkante
ACL-
sitzend die Stütze über das
Version
Bein ziehen. Das Knie in
45°-Flexion bringen und die
#1
Stütze wie in Abb. 1 darg-
#2
estellt so positionieren, dass
#5
das Scharnier ca. 2,5 cm
#4
Version
oberhalb der Kniescheibe
LCP
und etwas
hinter der
Beinmittellinie zentriert
#2
ist. Darauf achten, dass die
Stütze nicht verdreht ist.
#6
CI-
Version
B
Erst das untere Wadenband
#1
#2
(#1), dann das obere
Schenkelband (#2) fixieren.
Figure 3
C
Das Knie weiterhin in 45°-
ACL-
Beugung halten und beide
Version
Kondylen (Scharniere) wie
in Abbildung 2 dargestellt
Version
zur Beinrückseite drücken.
#3
IC
D
Version
Beibehalten der
LCP
Schanierposition: für die
ACL-Version das untere
Schenkelband (#3), für
#3
die PCL-Version das obere
CI-
Wadenband (#3), für die
Version
CI-Version das untere
Schenkelband (#3), dann
das obere Wadenband (#4)
Figure 4
#3
an der Beinrückseite
fixieren.
#4
ANWEISUNGEN ZUR GELENKEINSTELLUNG
Figure 5
In Ihrer Knieorthese sind Streckbegrenzungskeile von 10° installiert. Um die installierten Keile
auszuwechseln, zunächst die in (Armor by DonJoy, & Legend Abbildung 5, 4TITUDE Abbildung
6) gezeigte Schraube ganz herausschrauben und die Keile entfernen. Die neuen Keile einsetzen,
mit den Löchern in der Gelenkplatte ausrichten und die Schraube wieder einsetzen. Mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher die Schraube ganz in die Vertiefung einschrauben und fest anziehen.
Figure 6
Die medialen und lateralen Keile müssen den gleichen Grad aufweisen.
Laterale Gleitschutzabdeckung für das Gelenk (standardmäßige Ausrüstung für LEGEND-Knieorthese)
Um die Begrenzungskeile zu entfernen, muß vorher das Gelenk gebeugt und die Schutzabdeckung abge-
schoben werden (siehe Abbildung 7).
Streckbegrenzungskeile: 0°, 10°, 20°, 30° und 40°.
Beugebegrenzungskeile: 0°, 45°, 60°, 75° und 90° (bei Lieferung sind keine Beugebegrenzungskeile
Figure 7
installiert).
• Sollte bei körperlicher Betätigung ein erneutes Festziehen der Bänder erforderlich werden, sämtliche Bänder lockern und gemäß der
Gebrauchsanweisung wieder fixieren.
• Sämtliche Bänder und Polster können entsprechend des Beinumfangs des Patienten zugeschnitten werden.
• Die Stütze kann in Süß- und Salzwasser getragen werden. Nach dem Tragen beim Wassersport die Stütze gründlich abtropfen lassen und
mit sauberem, frischem Wasser ausspülen und lufttrocknen.
• Einsätze und Kondylenpolster in einer milden, kalten Seifenlauge von Hand waschen. LUFTTROCKNEN. EINSÄTZE ODER
POLSTER KEINESFALLS IM TROCKNER TROCKNEN.
• Bei normaler Verwendung erfordert der Scharniermechanismus wenig Pflege. Der innere Scharniermechanismus kann mit einem
Trockenschmiermittel wie Teflon™-Spray behandelt werden. Nach Gebrauch im Wasser empfiehlt sich eine Behandlung mit einem
Trockenschmiermittel.
• In regelmäßigen Abständen den Sitz der Scharnierschrauben prüfen und die Schrauben bei Bedarf wieder festziehen.
Veränderungen an der Stütze dürfen nur nach Rücksprache mit dem behandelnden Arzt bzw. Therapeuten vorgenommen werden.
Gewährleistung: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb der DonJoy ® Orthese. Wir versichern Ihnen, dass dieses Gerät mit hochwertigem Material und anhand
modernster Techniken hergestellt wurde. Die sechsmonatige Garantie wird auf Fehler in den Weichteilen der Orthese gewährt. Auf den Rahmen und die Scharniere
der Legend™/4titude ® / Armor Orthese wird ein Jahr lang eine Garantie auf Defekte in Material gewährt. Ersatzgurte, -futter usw. sind bei Ihrem zuständigen
Vertreter vor Ort, ihrer Einrichtung der Gesundheitsfürsorge oder bei unserem Kundendienst unter der Nummer +1 (800) 336-6569 Fax: (800) 936-6569) erhältlich.
Die Gewährleistungen, ausdrückliche oder konkludente, können nicht auf eine Stütze ausgeweitet werden, bei der eine Reparatur und/oder Wartung von anderen
Personen als dem Personal von dj Orthopedics oder von dj Orthopedics autorisierten Personen durchgeführt wurde.
WARNUNG: DIESES PRODUKT DARF NUR UNTER MEDIZINISCHER ANLEITUNG VERWENDET WERDEN UND IST NICHT ZUM UNBEAUFSICHTIGTEN
ÖFFENTLICHEN GEBRAUCH BESTIMMT. FALLS SIE BEIM TRAGEN DIESES PRODUKTS SCHMERZEN VERSPÜREN, SCHWELLUNGEN,
EMPFINDUNGSÄNDERUNGEN ODER UNGEWÖHNLICHE REAKTIONEN FESTSTELLEN, BITTE SOFORTIHREN ARZT ZU RATE ZIEHEN.
HINWEIS: OBWOHL DURCH ANWENDUNG NEUESTER TECHNIK ALLE ANSTRENGUNGEN UNTERNOMMEN WURDEN, FUNKTION, STABILITÄT, HALTBARKEIT UND
TRAGEKOMFORT OPTIMAL AUFEINANDER ABZUSTIMMEN, IST DIESE VORRICHTUNG NUR EIN ELEMENT IM GESAMTEN, VON IHREM ARZT AUFGESTELLTEN
BEHANDLUNGSPLAN. ES KANN NICHT GARANTIERT WERDEN, DASS DAS TRAGEN DIESES PRODUKTS VERLETZUNGEN VERHINDERT.
VORSICHT: Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, daß die Firma dj Orthopedics, LLC das gleichzeitige, bilaterale (linkes und rechtes Bein) Tragen von funktionellen Knieorthesen
bei Tätigkeiten (z.B. Skilaufen), bei denen sich die Orthesen berühren können und dadurch möglicherweise zu Kontrollverlust und Verletzung führen, nicht empfiehlt. Das
Tragen von Knieorthesen über Kleidung wird nicht empfohlen. Bitte fragen Sie Ihren Arzt über Tätigkeitsbeschränkungen.
VORSICHT: AUFGRUND VON US-BUNDESGESETZEN DARF DIESE VORRICHTUNG NUR DURCH LIZENZIERTES MEDIZINISCHES PERSONAL ODER AUF DESSEN ANWEISUNG VERKAUFT
WERDEN.
E
Für die ACL-Version die
ACL-
Scharniere etwas nach
Version
vorn ziehen und das
#4
vordere Schienbeinband
fixieren (#4). Für
PCL-
#5
die PCL-Version die
Version
PCL-
#4
Scharniere etwas nach
Version
vorn ziehen und das vor-
dere Schenkelband
#1
fixieren (#4). Für die CI-
Version die Scharniere
#6
CI-
etwas nach vorn ziehen
Version
und dann zunächst das
vordere Schienbeinband
(#5) und anschließend
#5
das vordere Schenkelband
(#6) fixieren. (Abbildung
Abbildung 1
3) Die Scharniere nicht
Abbildung 3
über die Beinmittellinie
hinaus ziehen.
F
Für die ACL-Version als nächstes das obere Wadenband
fixieren (#5). Zur Vermeidung von
Durchblutungsstörungen das Band nicht zu fest ziehen.
G
ACL-
Nach dem Fixieren sämtlicher
CI-
Version
PCL-
PCL-
Version
Bänder muss das Scharnier
Version
Version
genau über der Kniescheibe
und etwas hinter der
Beinmittellinie zentriert
sein.(Abbildung 4)
Zur Vermeidung von
Verschiebungen bei
körperlicher Betätigung
wird empfohlen, ein paar
Kniebeugen zu machen oder
Abbildung 4
Abbildung 2
einige Minuten zu laufen und die
Bänder dann, wie unter B bis F bzw. B bis E (CI-
Version) beschrieben, erneut festzuziehen.
Abbildung 5
10
Abbildung 6
Abbildung 7
PFLEGEHINWEISE