Seite 2
Dear Customer, Our goal is to offer you products with high quality that exceed your expectations. Your appliance is produced in modern facilities carefully and particularly tested for quality. This manual is prepared in order to help you use your appliance that is manufactured by the most recent technology, with confidence and maximum efficiency.
CONTENTS: 1. BRIEF PRESENTATION OF PRODUCT 2. SAFETY WARNINGS 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Installation of product 3.2 Gas connection 3.3 Electric connection and safety 3.4 Gas conversion 4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1 Use of gas burners 4.2 Use of hotplate 4.3 Accesorries 5.
1. BRIEF PRESENTATION OF PRODUCT Descriptions: 1. Securit glass 2. Pan support 3. Burner cap 4. Burner body 5. Control knob 6. Rapid burner 7. Wok burner 8. Pan support adaptor...
2. SAFETY WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
Seite 6
2.SAFETY WARNINGS -WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. -For hobs incorporating a lid, any spillage should be removed from the lid before opening. And also the hob surface should be allowed to cool before closing the lid.
Seite 7
2.SAFETY WARNINGS - These instructions are only valid if the country symbol appears on the appliance. If the symbol does not appear on the appliance, it is necessary to refer to the technical instructions which will provide the necessary instructions concerning modification of the appliance to the conditions of use of the country. - All possible security measures have been taken to ensure your safety.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE This modern, functional and practical cooker, that was manufactured with the parts and materials of highest quality, will meet your cooking needs in every aspect. You must surely read this manual so that you don't have any problem in future and to be able to have satisfactory results.
INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Cooker hood Electrical ventilator flue Air inlet section Air inlet section min. 100cm min. 100cm Figure 3 Figure 4 Min. 60cm COOKER HOOD Figure 5 3.2 Installation of product There are some factors that must be paid attention to while installing your product. Surely be very careful to while installing your product.
Seite 10
Locating the built-in hob Worktop assembly bracket Bracket screw Sealing tape...
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.3. Gas connection The connection of the appliance should be performed in accordance with local and international standards and regulations applicable. You can find the information related to appropriate gas types and appropriate gas injectors on technical data table. If the pressure of used gas is different than these values stated or not stable in your area, it may be required to assemble an available pressure regulator on the gas inlet.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE During connections always keep the nut on the gas manifold fixed, while rotating the counter-part. Use spanners of appropriate size for safe connection. For all surfaces between different components, always use the seals provided in the gas conversion kit. The seals used during connection should also be approved to be used in gas connections.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE • You have to ensure the power cord with suitable insulation to be connected to the power source during the connection. If there is no appropriate earthed electric outlet in accordance with regulations in the place where the appliance to be installed, contact to our authorized service. The earthed electric outlet must be close to the appliance.
Seite 14
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Spanner Injector Figure 10 Figure 9 Adjusting the reduced flame position: The flame length in the minimum position is adjusted with a flat screw located on the valve. For valves with flame failure device, the screw is located on the side of the valve spindle(Figure 11-12). For valves without flame failure device, the screw is located inside the valve spindle(Figure 13).
4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1 Use of gas burners Ignition of the burners To determine which knob controls which burner, check the position symbol above the knob. • Manual Ignition If your appliance is not equipped with any ignition aid or in case there is a failure in the electric network, follow the procedures listed below: To ignite one of the burners, press and turn its knob counter-clockwise so that the knob is in maximum position, approach a match, taper or another manual aid to its upper circumference.
Seite 16
4. USE OF YOUR PRODUCT Control of the hob burners OFF position MAX. position MIN. position MODULATE Figure 15 The knob has 3 positions: Off (0), maximum (big flame symbol) and minimum (small flame symbol). After you ignite the burner in maximum position; you can adjust the flame length between maximum and min.
Seite 17
4. USE OF YOUR PRODUCT Make sure that the tips of the flames do not spread out of the outer circumference of the pan, as this may also harm the plastic accessories around the pan (handles etc.). Figure 17 When the burners are not in use for prolonged periods, always turn the main gas control valve off. Warning: •...
4. USE OF YOUR PRODUCT 4.3 Accesorries Coffee Adaptor (Optional) Place coffee adaptor on the Auxiliary burner grid when small cookware is used to prevent the cookware from tipping over. Wok Adaptor (Optional) Wok adaptor should be placed on the pan support of wok burner. WARNING: Using wok pans without wok adaptor may cause the burner to malfunction.
5. CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 Cleaning Be sure that all control switches are off and your appliance cooled before cleaning your oven. Plug off the appliance. Check whether they are appropriate and recommended by the manufacturer before using the cleaning materials on your oven. As they may damage the surfaces, do not use caustic creams, abrasive cleaning powders, thick wire wool or hard tools.
5. CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning hotplates: Clean the hotplates with a damp sponge and then dry them by turning them on for a few seconds. To maintain their appearance, apply a small amount of oil on the surface of hotplates. The hotplate trim rings can be cleaned with products intended for stainless steel.
6. SERVICE AND TRANSPORT 6.1 Basic troubleshooting before contacting service If the electrical ignition/hotplate does not operate : • The hob may be plugged off, there has been a black out. If the hotplate does not heat : • The heat may be not adjusted correctly with hob heater control switch. The hob burners do not operate correctly : •...
Seite 22
GAS CONSUMPTION TABLE Tota l Cons umpti on: G30 28~30 mba r 6,6 Kw 476 g/h Ga s Ca tegory: II2H3+ G30/G31 G20 20 mba r Des ti na ti on:ES Cl a s s :3 28-30/37 mba r LARGE BURNER DIA.
Seite 23
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Seite 24
ECG4331 MANUAL DEL USUARIO PLACA DE VIDRIO SECURIT...
Seite 25
ÍNDICE 1. DESCRIPCIÓN DE LA PLACA 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3. INSTALACIÓN 4. USO 5. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS...
1. DESCRIPCIÓN DE LA PLACA 1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1. Vidrio Securit 2. Soporte para Recipientes de Cocción 3. Quemador 4. Tapas de Quemadores 5. Mandos de control 6. Quemador Rápido 7. Quemador para Wok...
Seite 27
2.ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ESTE MANUAL DETENIDA Y COMPLETAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA COCINA; GUÁRDELO PARA CONSULTARLO CUANDO SEA NECESARIO. ESTE MANUAL SE HA REDACTADO PARA MÁS DE UN MODELO. SU COCINA PODRÍA NO TENER ALGUNAS DE LAS FUNCIONES EXPLICADAS EN ÉL. PRESTE ATENCIÓN A LAS EXPLICAICONES QUE TENGAN ILUSTRACIONES MIENTRAS ESTÉ...
Seite 28
-El aparato no está diseñado para funcionar mediante temporizadores externos ni sistemas de control a distancia. -No utilice detergentes abrasivos ni estropajos de metal para limpiar el vidrio de la puerta del horno ni ninguna otra superficie del horno, pues se puede rayar, y con ello puede dar lugar a la rotura del mismo.
Seite 29
Durante el uso - No coloque materiales inflamables ni combustibles en, ni cerca de, el aparato cuando lo esté utilizando. -No deje el aparato sin vigilancia cuando esté cocinando con grasas sólidas o aceites. Pueden prenderse fuego por el calor extremo. Nunca vierta agua sobre llamas causadas por aceites o grasas. Tape la olla o la sartén con su tapa para detener las llamas provocadas en esta situación y apague el fuego.
Seite 30
3. INSTALACIÓN ANTES DE INSTALAR LA ENCIMERA, ASEGÚRESE DE QUE LAS CONDICIONES DE DISTRIBUCIÓN LOCALES Y LOS AJUSTES DEL APARATO SON COMPATIBLES. Al desembalar el aparato y sus accesorios, asegúrese de que no se hayan dañado durante el transporte. Si cree que el aparato tiene cualquier daño, no lo utilice y contacte con el servicio técnico autorizado de inmediato.
Seite 31
Cree un espacio para instalar su encimara de acuerdo con las dimensiones indicadas en la ilustración. 100 mm desde el borde de la placa hasta los materiales combustibles. * 700 mm entre la placa y los armarios o estantes superiores. * 650mm entre la placa y la campana de extracción de humos.
Seite 32
Para todos los tipos de gas, utilice una conexión tipo “D” en el Reino Unido e Irlanda. En todos los casos, la manguera flexible de suministro de gas nunca puede pasar por detrás de una cocina y nunca puede estar en contacto con elementos combustibles. Por otra parte, asegúrese de que todas las conexiones se realizan de acuerdo con la normativa a nivel nacional.
Seite 34
Localización de la encimera empotrable Neigboorhood paredes A [mm] B [mm] Combustible Ýn-combustible Soporte de montaje para encimera Tornillo del soporte Cinta selladora...
Seite 35
Conexión Eléctrica De La Placa Conexión Eléctrica De La Placa Que la potencia del sistema eléctrico y del enchufe sea la correcta para el máximo de salida de la placa. * Que la tension indicada en la etiqueta sea la misma que la del suministro eléctrico.
4. USO 4.1 Uso de los Quemadores a Gas Encendido manual y control de los quemadores de gas: Para encender cualquiera de los quemadores, acerque una cerilla a la circunferencia superior, pulse el mando correspondiente y gírelo en sentido contrahorario. Se obtendrá una regulación media de la llama al colocar el mando entre la posición máxima (llama alta) y la posición mínima (llama pequeña).
Seite 37
Dispositivo de Fallo de Llama: Las cocinas equipadas con sistemas de detección de fallos de llama ofrecen seguridad en caso de que se apague accidentalmente la llama. Si se diera el caso, el dispositivo bloqueará los canales de los quemadores de gas y evitará que se produzca una acumulación de gas no quemado.
Seite 38
CONVERSIÓN DE GAS Sustitución de los Inyectores de Gas de los Quemadores Los hornillos a gas se adaptan a diferentes tipos de gas, mediante la sustitución de los inyectores de gas correspondientes a su uso. Por lo tanto, es necesario que: Cierre el paso del gas y de la corriente eléctrica.
Seite 39
Con la ayuda de un pequeño destornillador, apriete o afloje la tuerca de paso ° , lo que hace que la llama del quemador permanezca al mínimo. Cuando la llama tenga una longitud de al menos 4 mm, el gas estará bien distribuido.
6. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Limpieza: Desenchufe la placa antes de limpiarla, y cierre también el paso del suministro de gas. Tapas de Quemadores: Debe limpiar periódicamente con agua caliente y jabón las hornallas, las zonas esmaltadas y los cabezales de los quemadores y bien enjuagados y secados después.
Seite 41
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como basura doméstica. En su lugar, se debe entregar en el punto de recogida correspondiente para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se desecha correctamente, usted contribuirá...
Seite 42
ECG4331 NOTICE D'UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON EN VERRE SECURIT...
Seite 43
ère cliente, cher client, Notre but est de vous proposer des produits de qualité qui répondent à votre attente, fabriqués dans des usines modernes, où chaque produit a subit des tests de qualité. Cette notice contient toutes les informations nécessaires pour l'installation et l'utilisation de votre nouvelle plaque de cuisson.
Seite 44
Attention : Votre plaque de cuisson est équipée dorénavant d'un dispositif de sécurité au niveau de chacun des brûleurs. Il s'agit de la sécurité thermocouple, qui répond à une nouvelle réglementation sur les brûleurs gaz. Ce dispositif est une sécurité qui permet de couper l'arrivée du gaz ,au niveau de chaque brûleur : si la flamme s'éteint , en cas de débordement d'un liquide sur le brûleur ou en cas de courant d'air par exemple, si la manette est tournée accidentellement Pour allumer un brûleur:...
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Descriptions: . Verre Securit . Support de casserole . Chapeau de brûleur 4 Brûleur . Manette de r glage é 6. Tôle inf rieure é 7. Wok brûleur Attention: Cette notice a été conçue pour plusieurs modéles.
Seite 46
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT ET ENTIEREMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL DE CUISSON, ET CONSERVEZ-LA AFIN DE POUVOIR LA CONSULTER LORSQUE CE SERA NECESSAIRE. Cette notice est conçue pour plusieurs modèles. Votre appareil de cuisson n'est peut-être pas équipé...
Seite 47
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil de cuisson ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans, ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou manquant d'expérience ou de connaissances requises, les empêchant d'utiliser cet appareil de cuisson sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instructions d'une...
Seite 48
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ tous les éléments accessibles de votre appareil de cuisson deviennent chauds, et gardent pendant un certain temps leur température élevée, même quand l'appareil de cuisson est arrêté. Ne touchez pas les surfaces chaudes (manettes et poignée du four comprise) et empêchez les enfants de moins de 8 ans d'approcher de l'appareil de cuisson.
Seite 49
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE: Si la surface est fêlée, déconnecter l'appareil de l'alimentation pour éviter un risque de choc électrique. AVERTISSEMENT: Si votre appareil de cuisson est équipé d'un plan de cuisson en verre (vitro ou induction) et si la surface est fissurée, mettez les manettes sur "0"...
Seite 50
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ branché sur une rallonge, sur une minuterie extérieure, une prise triplite ou un système de commande à distance séparée ou tout autre dispositif qui mettrait l'appareil sous tension automatiquement. Pour empêcher le basculement de votre appareil de cuisson, des fixations de stabilisation doivent être installés.
Seite 51
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ surfaces en verre ou la destruction des autres éléments de votre appareil de cuisson. Ne pas utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l'éclatement du verre.
Seite 52
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble présentant les mêmes caractéristiques que celui d'origine, et ceci par un technicien qualifié afin d'écarter tout danger. Lorsque la porte du four ou le tiroir sous-four est ouvert, ne rien poser dessus et ne laissez pas les enfants grimper sur la porte ou s'y asseoir.
Seite 53
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation Lors de la première mise en marche de votre appareil de cuisson (au niveau du four), il se produira une certaine odeur caractéristique des matériaux d'isolation et des éléments chauffants. Pour cette raison, avant d'utiliser votre four, faites-le fonctionner à...
Seite 54
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sur les dessus vitro, utilisez uniquement des ustensiles à fond plat. Sur les dessus induction, utilisez uniquement des ustensiles à fond plat spécifiques pour l'induction (indiqué sous l'ustensile par le Fabricant). Il est possible que vous entendiez un petit bruit à la mise en marche d'une zone de cuisson. Les utilisateurs qui utilisent un pacemaker implanté, doivent tenir la partie supérieure de leur corps à...
Seite 55
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ Une utilisation prolongée de votre appareil de cuisson peut nécessiter une aération supplémentaire, à titre d'exemple l'ouverture d'une fenêtre ou l'augmentation du niveau de la ventilation mécanique si installée. Si vous utilisez le grill gaz (suivant modèle), il est impératif de laisser la porte ouverte, et de mettre en place la tôle de protection (pour le bandeau et les manettes) fournie avec votre appareil de cuisson.
2. CONSIGNES DE SECURITE Pendant le nettoyage et I'entretien Arrêtez toujours le fonctionnement de la plaque de cuisson avant le nettoyage ou l'entretien, en la d ébranchant, ou en éteignant I'interrupteur principal. Évitez d'utiliser des produits de nettoyage abrasifs, des crèmes caustiques, des éponges abrasives ou des grattoirs comportant des objets métalliques pointus pour éviter d'endommager les surfaces.
3. INSTALLATION Cette plaque de cuisson moderne, fonctionnelle et pratique, fabriquée avec les meilleurs pièces et matériaux, saura répondre à vos besoins sous tous les aspects. Avant d'utiliser votre plaque de cuisson, lisez attentivement cette notice afin de connaître l'ensemble de ses fonctions, et obtenir les meilleurs résultats possibles. Pour une installation correcte, tenez compte des recommandations suivantes pour éviter tout problème ou toute situation dangereuse.
Seite 58
3. INSTALLATION Hotte aspirante Ventilateur électrique Section d'entrée Section d'entrée d'air min. 100cm² d'air min. 100cm² Figure 3 Figure 4 Min. 60cm HOTTE DE CUISINIÉRE Figure 5...
3. INSTALLATION 3.2 Découpe du plan de travail La plaque de cuisson est fournie avec un joint spécial destiné à empêcher toute infiltration de liquide sous le plan de travail. Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées dans le schéma. Appliquez le joint autoadhésif sur le pourtour de cette découpe, puis encastrez délicatement la plaque dans ce même espace, de façon à...
3. INSTALLATION Il est impératif de laisser un espace entre la plaque de cuisson et les éléments indiqués ci-dessous 1 cm entre les cotés de la plaque et tout matériau combustible 7 cm entre la plaque des placards et des étagères situés en hauteur. 6,5 cm de la hotte aspirante.
Seite 61
3. INSTALLATION Branchement gaz naturel (G20/G25) Le technicien devra installer un tuyau à embout mécanique (TFEM) suivant la norme NF D 36100 / 36103 / 36121 et brancher la cuisinière selon les normes en vigueur. Points à respecter lors de la connexion du tuyau alimentation gaz : Aucune partie du tuyau ne doit entrer en contact avec une surface dont la chaleur est supérieure à...
3. INSTALLATION 3.4 Branchement électrique et sécurité Il est impératif de respecter les instructions ci-dessous pour le branchement électrique de la cuisinière Le branchement électrique doit être fait par une personne qualifiée selon les normes en vigueur a plaque de cuisson est conçue pour être raccordée par un branchement permanent au réseau électrique.
3. INSTALLATION Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un réparateur agréé ou toute personne qualifiée, afin d›éviter tout danger. Après avoir installé la plaque, veuillez vérifier que la manette de commande soit en position arrêt "0"...
Seite 64
3. INSTALLATION Clé à molette Clé à molette Injecteur Injecteur Réglage de la flamme position minimale sur le robinet Quand il y a changement de gaz (injecteurs) il faut vérifier et régler le réglage de la flamme quand on met le robinet gaz sur la position minimum. Assurez-vous que l'appareil est débranché...
4. UTILISATION 4.1 Utilisation des brûleurs gaz Allumage des br ûleurs Les symboles des manettes sur le bandeau indiquent la position du brûleur. Allumage manuel des br ûleurs gaz Si votre plaque de cuisson n'est dotée d'aucun allumage électrique ou si le réseau électrique est en panne, respectez les procédures décrites ci-dessous : Pour les brûleurs du plan de cuisson avec thermocouple : Les plans de cuisson équipés de sécurités avec thermocouple assurent la sécurité...
Seite 66
4. UTILISATION Explication du dispositif sécurité thermocouple: un composant thermique détecte la flamme du brûleur et maintien ouvert le gaz. En cas de disparition de la flamme, le composant thermique détecte la perte de chaleur et coupe l'arrivée de gaz du robinet. Les manettes de robinet du plan de cuisson ont 3 positions: Arrêt (0), Maxi (symbole de grosse flamme) et Mini (symbole de petite flamme).
Seite 67
4. UTILISATION INCORRECT INCORRECT INCORRECT CORRECT Petit diamètre de casserole Le fond de la casserole est mal placé Fond de casserole circulaire Ne pas utiliser de récipients de cuisine qui débordent de la table de travail et qui peuvent surchauffer les manettes de commande. Lorsque vous n'utilisez pas votre cuisinière pendant des périodes prolongées, veuillez toujours fermer le robinet d'arrivée de gaz.
4.2 Accessoires optionnels (suivant plaque) Réducteur brûleur gaz pour petite casserole Installez le réducteur sur la grille du brûleur auxiliaire pour éviter que l'ustensile de cuisine bascule quand il a un diamètre trop petit par rapport aux grilles. Adaptateur Wok L'adaptateur wok doit être installé...
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Important : Débranchez toujours la prise électrique avant de commencer le nettoyage. Veillez à ce que toutes las manettes des brûleurs et commandes soient éteints et que la plaque de cuisson soit froide avant d'effectuer le nettoyage. Contrôlez si les produits de nettoyage sont approuvés et recommandés par le fabricant avant de les utiliser.
Seite 70
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Autres contrôles Contrôlez la date de validité du tuyau d'arrivée de gaz régulièrement. Si la date arrive à échéance, veuillez le changer au plus vite. En cas de problèmes lors de l'utilisation des manettes de commande des brûleurs et du four (ex: manettes difficiles à...
6. SERVICE APRES-VENTE ET TRANSPORT 6.1 Avant de contacter le Service après vente Si La cuisinière ne fonctionne pas : Vérifiez que la plaque de cuisson est bien branchée Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant, et qu'il y a bien du courant sur la prise Les brûleurs du plan de cuisson ne fonctionnent pas correctement : Vérifiez si les éléments du brûleur ont été...
TABLEAU DES INJECTEURS Pui s s a nce tota l e: 28~30 mba r 6,6 kW 476 g/h Ca tégori e de ga z: II 2E+3+ G20/G25 G30/G31 Des ti na ti on: ES Cl a s s e:3 20/25 mbar 28-30/37 mbar BRÛLEUR RAPIDE Repère d’i njecteur (1/100 mm)
Seite 73
Le symbole qui figure sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être déposé dans un centre de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En garantissant l'élimination correcte de ce produit, vous évitez des effets négatifs sur l'environnement et la santé...
Seite 74
ECG4331 SICHERHEITSGLAS- KOCHFELD – BEDIENUNGSANLEITUNG...
Seite 75
geehrter Kunde, Unser Ziel ist es, Ihnen hochqualitative Produkte bieten zu können, die Ihre Erwartungen übertreffen. Ihr Gerät wird in modernen Fertigungsstätten produziert und sorgfältig im Hinblick auf seine Qualität getestet. Diese Anleitung wurde erstellt, um Sie bei der sicheren und effektiven Bedienung Ihres Gerätes zu unterstützen, das unter Einsatz aktuellster Technologien für Sie hergestellt wurde.
Seite 76
INHALT: KURZE PRODUKTPRÄSENTATION SICHERHEITSWARNUNGEN INSTALLATION UND VORBEREITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH Produktinstallation Gasanschluss Elektrischer Anschluss und Sicherheit Gasumstellung BENUTZUNG IHRES PRODUKTES Gasbrenner verwenden Kochplatte verwenden Zubehör REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung Wartung SERVICE UND TRANSPORT Grundlegende Fehlerbehebung vor Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst Hinweise zum Transport Hinweis: Alle Abbildungen in der Anleitung sind schematisch.
Seite 78
2. SICHERHEITSWARNUNGEN LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM UND VOLLSTÄNDIG, BEVOR SIE IHR GERÄT VERWENDEN; BEWAHREN SIE SIE ZUM KÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF. DIESE ANLEITUNG WURDE FÜR MEHRERE MODELLE GESCHRIEBEN. DAHER KANN ES VORKOMMEN, DASS EINIGE IN DIESER ANLEITUNG BESCHRIEBENEN FUNKTIONEN NICHT AUF IHR MODELL ZUTREFFEN.
Seite 79
2. SICHERHEITSWARNUNGEN -WARNUNG: Falls die Oberfläche gesprungen ist, schalten Sie das Gerät zur Vermeidung potentieller Stromschlaggefahr ab. -Bei Herden mit einer Abdeckung sollten vor dem Öffnen jegliche verschütteten Lebensmittel von der Abdeckung beseitigt werden. Lassen Sie außerdem die Kochfeldoberfläche abkühlen, bevor Sie die Abdeckung schließen.
2. SICHERHEITSWARNUNGEN - Diese Anweisungen sind nur gültig, wenn das Ländersymbol am Gerät zu sehen wird. Falls das Symbol nicht am Gerät zu sehen ist, müssen Sie die technischen Anweisungen beachten, die erforderliche Schritte bezüglich der Modifikation des Gerätes entsprechend den Nutzungsbedingungen des Landes enthalten.
3. INSTALLATION UND VORBEREITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH Dieses moderne, funktionelle und praktische Kochgerät wurde ausschließlich mit Teilen und Materialien höchster Qualität hergestellt und wird Ihre Ansprüche in jeder Hinsicht erfüllen. Damit Sie gleich zu Anfang perfekt mit Ihrem neuen Gerät arbeiten können und auch in Zukunft keine Probleme entstehen, lesen Sie diese Anleitung gründlich und aufmerksam durch.
Seite 82
INSTALLATION UND VORBEREITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH Abzugshaube Elektrische Lüftungsanlage Zuluftbereich Zuluftbereich min. 100 cm min. 100 cm Abbildung 4 Abbildung 3 Min. 60cm ABZUGSHAUBE Abbildung 5 3.2 Produktinstallation Bei der Installation Ihres Produktes müssen einige Dinge besonders beachtet werden. Seien Sie während der Installation Ihres Produktes besonders vorsichtig.
Seite 83
Einbaukochfeld platzieren Arbeitsplattenklemme Klemmschraube Dichtband...
3. INSTALLATION UND VORBEREITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH 3.3 Gasanschluss Der Anschluss des Gerätes muss entsprechend lokalen und internationalen Standards und Richtlinien erfolgen. Sie können Informationen zu geeigneten Gasarten und Gasinjektoren in der Tabelle mit technischen Daten finden. Falls der Druck des verwendeten Gases von diesen Werten abweicht oder in Ihrer Region nicht stabil ist, müssen Sie möglicherweise einen verfügbaren Gasregler an der Gaszufuhr installieren.
3. INSTALLATION UND VORBEREITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH Fixieren Sie die Mutter am Gassammelrohr immer, während Sie das Gegenstück drehen. Verwenden Sie zum sicheren Anschließen Schraubenschlüssel von geeigneter Größe. Verwenden Sie bei allen Oberflächen zwischen verschiedenen Komponenten die im Gasumstellungsset mitgelieferten Dichtungen.
3. INSTALLATION UND VORBEREITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH • Sie müssen sicherstellen, dass das Netzkabel mit geeigneter Isolierung während des Anschlusses mit einer Stromversorgung verbunden wird. Falls keine entsprechend den Richtlinien angemessen geerdete Steckdose am vorgesehenen Aufstellungsort des Gerätes installiert ist, wenden Sie sich an unseren autorisierten Kundendienst.
Seite 87
3. INSTALLATION UND VORBEREITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH Schrauben schlüssel Injector Abbildung 9 Abbildung 10 Minimale Flammenhöhe einstellen: Die Flammenhöhe in der Minimalposition wird mit einer flachen Schraube am Ventil eingestellt. Bei Ventilen mit Flammenausfallerkennung befindet sich die Schraube an der Seite der Ventilspindel (Abbildung 11-12).
4. BENUTZUNG IHRES PRODUKTES 4.1 Gasbrenner verwenden Brenner zünden Welcher Knopf welchen Brenner kontrolliert, erfahren Sie anhand des Positionssymbols über dem Knopf. • Manuelle Zündung Falls Ihr Gerät nicht mit einer Zündhilfe ausgestattet ist oder ein Fehler im Stromnetz vorliegt, befolgen Sie das nachstehend aufgelistete Verfahren: Zum Zünden eines Gasbrenners drücken Sie den Knopf und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die maximale Position und halten ein brennendes Streichholz oder etwas Ähnliches an den...
Seite 89
4. BENUTZUNG IHRES PRODUKTES Brenner steuern MAX. position MIN. position Modulieren Abbildung 15 Der Knopf hat 3 Positionen: Aus (0), Maximalwert (großes Flammensymbol) und Minimalwert (kleines Flammensymbol). Nachdem Sie den Brenner in der maximalen Position gezündet haben, können Sie die Flammenhöhe zwischen maximaler und minimaler Position anpassen. Betreiben Sie die Brenner nicht, während sich die Knopfposition zwischen Maximal- und Aus-Position befindet.
Seite 90
4. BENUTZUNG IHRES PRODUKTES Stellen Sie sicher, dass die Spitzen der Flammen nicht über den äußeren Rand des Kochgeschirrs hervorragen, da dies auch Kunststoffzubehör rund um das Kochgeschirr (Griffe etc.) beschädigen kann. Abbildung 17 Schließen Sie grundsätzlich das Hauptgasventil, wenn Sie den Herd längere Zeit nicht benutzen. Warnung: •...
4. BENUTZUNG IHRES PRODUKTES 4.3 Zubehör Kaffeeadapter (optional) Platzieren Sie bei kleinem Kochgeschirr den Kaffeeadapter auf dem Gitter des Nebenbrenners, damit das Kochgeschirr nicht umkippt. Wokadapter (optional) Platzieren Sie den Wokadapter auf dem Kochgeschirrhalter des Wokbrenners. WARNUNG: Wenn Sie einen Wok ohne Wokadapter verwenden, kann dies eine Fehlfunktion des Brenners zur Folge haben.
5. REINIGUNG UND WARTUNG 5.1 Reinigung Bevor Sie Ihren Ofen reinigen, vergewissern Sie sich zunächst, dass sämtliche Bedienelemente abgeschaltet sind und das Gerät abgekühlt ist. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes. Überzeugen Sie sich vor dem Reinigen davon, dass die Reinigungsmittel geeignet sind und vom Hersteller Ihres Ofens empfohlen werden.
5. REINIGUNG UND WARTUNG Kochplatten reinigen: Reinigen Sie die Kochplatten mit einem feuchten Schwamm, schalten Sie sie anschließend zum Trocknen einige Sekunden ein. Tragen Sie zur Beibehaltung ihres Aussehens eine geringe Menge Öl auf die Oberfläche der Kochplatten auf. Die Kochplatten-Klemmringe können mit Produkten zur Edelstahlreinigung gesäubert werden. Die Ringe können durch die Hitze mit der Zeit gelb werden.
6. SERVICE UND TRANSPORT 6.1 Grundlegende Fehlerbehebung vor Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst Falls die elektrische Zündung/Kochplatte nicht funktionieren sollte: • Das Kochfeld ist eventuell von der Stromversorgung getrennt oder ein Stromausfall ist eingetreten. Falls sich die Kochplatte nicht aufheizen sollte: •...
GASVERBRAUCHTABELLE Ges a mtverbra uch: G30 28~30 mba r 6,6 Kw 476 g/h Ga s Ca tegory: II2H3+ G30/G31 G20 20 mba r Rei s ezi el : ES Kl a s s e: 3 28-30/37 mba r SCHNELLBRENNER Durchmes s er Düs e Nennl ei s tung 1,75 1,75...
Seite 96
Dieses Symbol am Produkt oder auf seiner Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es bei einer geeigneten Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, potentielle negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die ansonsten durch unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes entstehen können.