Inhaltszusammenfassung für Volkswagen Marine TDI 350-8
Seite 1
-Einbaubeschreibung EB08 / Installation description EB08 Einbaubeschreibung EB08 / Installation description EB08 Konstruktion und Funktion Design and Operation TDI 350-8...
Seite 2
NEU / NEW Wichtiger Hinweis / Important Note Diese Einbauanleitung stellt die Konstruktion und Funktion von Aktuelle Prüf-, Einstell- und Reparaturanweisungen Neuentwicklungen dar! Die Inhalte werden nicht aktualisiert entnehmen Sie bitte der dafür vorgesehenen KD-Literatur! This installation manual includes the design and functioning of Please see the relevant KD literature for the latest testing, new developments! The contents will not be updated.
Einbau des 8-Zyl.-VOLKSWAGEN Marine-Bootsmotors. This installation description explains the procedure for installing the 8 cylinder VOLKSWAGEN Marine boat engine. Allgemeines • Produkte, die in dieser Einbaubeschreibung nicht aufgelistet sind und dennoch benötigt werden, sind ausschließlich im Fachhandel zu EB8-0001 beziehen.
• Das Motorgewicht beträgt 368 kg. Es entspricht einem trockenen Motor mit Nebenaggregaten, Kühlsystem und Kupplungsflansch EB8-0004 • To lift the VOLKSWAGEN Marine boat engine out of its transport container, the three suspension chains or belts must be inserted in the suspension eyes provided (see figure).
Seite 6
Dinge beachtet details must be observed and components und Komponenten ausgetauscht werden. exchanged. Please contact your VOLKSWAGEN Marine Wenden Sie sich hierzu an Ihren VOLKSWAGEN dealer for advice. Marine-Händler Operating an engine with a reverse gear unit Motor mit Wendegetriebe im Fahrbetrieb •...
• Knickstellen, Scheuerstellen und sog. Engpässe • Use only original VOLKSWAGEN Marine parts. sind bei der Installation zu vermeiden.. • The level of antifreeze in the circuit must be • Verwenden Sie nur Original VOLKSWAGEN 40%.
Seite 8
Anschluss Warmwasserboiler / Connection of a hot water boiler Arbeitsfolge 1. Schrauben Sie den Druckwandler ab ( 2 Schrau- ben) und legen Sie ihn zur Seite. 1. Screw off the pressure converter ( 2 screws ) and put it aside. EB8-0053 2.
Seite 9
Anschluss Warmwasserboiler / Connection of a hot water boiler 5. Befestigen Sie den Warmwasser-Anschluss- schlauch des Boilers mit einer Schlauchschelle. 5. Fix the boiler tube -hot side- with a hose clamp. EB8-0059 6. Führen Sie den Warmwasser-Anschlussschlauch des Boilers zwischen Ölfilter und Saugrohr auf der linken Seite des Ölfilters hindurch.
Seite 10
Anschluss Warmwasserboiler / Connection of a hot water boiler 9. Schrauben Sie den Schlauchhalter vom Abdeckstopfen ab. 9. Screw off the hose clamp of the plug. EB8-0063 10. Entfernen Sie den Abdeckstopfen 10. Take the plug away EB8-0062 11. Stecken Sie den Kaltwasser-Anschlussschlauch des Boilers auf den Wasseranschlussstutzen und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle.
Abgasanlage / Exhaust system Einleitung Introduction VOLKSWAGEN Marine-Bootsmotoren werden mit nassen VOLKSWAGEN Marine boat engines are operated Abgasanlagen betrieben. using wet exhaust systems. Nach dem Abgassammler bzw. Turbolader wird der After the exhaust gas collector or turbocharger, the Abgasstrom durch den Abgasrohrstutzen umgelenkt.
Seite 12
Die Abgasanlage darf nicht zu lang ausgelegt sein, damit der korrekte Maximalwert für den Abgasgegendruck nicht überschritten wird. • TDI 350-8 = max. 350 mbar The exhaust system should not be made too long, to ensure that the correct maximum value for the exhaust gas counter pressure is not exceeded.
3. Höheneinstellung ensure that no residual tensions exist in the drive train and the unit mountings. 4. Aggregatlagerung mit Grundplatte • Only use original VOLKSWAGEN Marine unit mountings. Legend • The securing screws for the unit mounting 1. Securing nut: 105 ± 5 Nm on the hull of the boat must be provided with 2.
Seite 14
Aggregatlagerung / Unit mounting Um ein seitliches Verdrehen bzw. Verwin- den während des Festziehens zu verhin- dern, muss die Höheneinstellung – Pfeil – der Aggregatlagerung/Motorlagerung mit einem passenden Werkzeug (z. B. Gabelschlüssel) gegengehalten werden. Zum Befestigen der Grundplatte am Bootsrumpf sind Befestigungsschrauben mit einem von min.
Elektrik / Electrical system Batterieanschluss Fertigen Sie die Batterie-Plusleitung und Batterie- Masseleitung für die Spannungsversorgung des Motors mit passenden 8 mm Ringkabelschuhen an. Der Leitungsquerschnitt beträgt 50 mm Bei einer Doppelmotorisierung und der Ver- wendung von zwei Starterbatterien (je Motor eine) müssen die Minuaspole der beiden Batterien miteinander verbunden werden.
Seite 16
Elektrik / Electrical system Batterie-Plusleitung Schließen Sie die Batterie-Plusleitung von der Batterie am Anlasser -1- (Klemme 30) -2- an. Battery positive cable Connect the battery positive cable from the battery to the starter -1- (terminal 30) -2-. EB8-0033 Batterie-Masseleitung Schließen Sie die Batterie-Masseleitung am Masseanschluss Motor -1- neben der Schwungradabdeckung an.
Seite 17
Wendegetriebes mit dem Anschluss-Stecker -1- am Motor anzuschließen. Connection of a gearbox neutral position switch (engine with reverse gear unit) If you ordered your VOLKSWAGEN Marine Boat engine complete with reverse gear unit, then this connection is already fitted in the factory. Note...
Ground switch relay kit Part number: 05B 980 100 A In order to ensure a safe and reliable ground protection of the engine VOLKSWAGEN Marine has introduced a new relay which replaces the former one. The output voltage of the new relay is significantly lower which notably reduces the risk of battery post burning when a low battery condition exists.
Item 4 = Water temperature indicator Item 5 = Voltmeter Item 6 = Oil pressure gauge (optional) 2. You can also select a VOLKSWAGEN Marine instrumentation set, e. g. the new standard instrumentation set (optional) with a multifunction display that provides a comprehensive function set.
Seite 20
(see figure on page 25). The other end of the connection cable is connected to the rear side of the VOLKSWAGEN Marine instrument panel or a customized instrumentation set. Cables are available in various lengths: Part number: 05B.971.689...
Elektrik / Electrical system Installationsübersicht der Overview of instrumentation installation Individualinstrumentierung The round cut-outs for the round instruments can Die Kreisausschnitte für die Rundinstrumente be found on page 60. finden Sie auf Seite 60. An installation template to be used as a cut-out for Eine Einbauschablone zum Ausschneiden für die fitting the control unit (customized instrumentation Bedieneinheit (Individualinstrumentierung) finden...
Seite 22
Elektrik / Electrical system Anschlussmöglichkeiten an der Klemmleiste (X14) der Bedieneinheit Navigationsgerät: • X14-1 = Anschluss NMEA-A • X14-2 = Anschluss NMEA-B Connection alternatives for the terminal strip (X14) of the control unit Navigation unit: • X14-1 = Connection NMEA-A •...
Seite 23
• X14-7 = D+ for isolation relay (receives power only when the engine is running) Für weitere Anschlüsse (z.B. einer Fly- bridge) wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten VOLKSWAGEN Marine- Händler. For further connections (e.g. for a fly- bridge), please contact your nearest VOLKSWAGEN Marine dealer.
Elektrik / Electrical system Installationsübersicht der Standardinstrumentierung (optional) Eine Einbauschablone zum Ausschneiden für die Standardinstrumentierung finden Sie auf Seite 61. Anschlussmöglichkeiten der Standardinstrumentierung werden ab Seite 25 beschrieben. Overview of standard instrumentation installation (optional An installation template to be used as a cut-out for fitting the instrumentation, can be found on page 61. The different connection alternatives for standard instrumentation are described from page 25.
Seite 25
Elektrik / Electrical system Anschlussverbindung am Motor Die Mehrfachsteckverbindung -A- am Motor ist in der durch den Pfeil angegebenen Richtung so weit einzudrehen, bis die Endverrastung fühlbar erreicht ist und der Stecker einen sicheren Anschluss hat. Der Gegenstecker wird in die Zentralelektrik-Box eingedreht.
Elektrik / Electrical system Klemmleiste -X6- für das Navigations- instrument auf der Rückseite der Instrumententafel • X6-5 Klemme 5 = NMEA-B • X6-6 Klemme 6 = NMEA-A Terminal strip -X6- for the navigation instrument on the rear side of the instrument panel •...
Elektrik / Electrical system DIP-Schalter auf der Rückseite der Instrumententafel: Durch Veränderung der Dip-Schalter -A- in "On" und "Off"-Stellung können folgende Einstellungen erreicht werden: 1. Beleuchtung Hell/Dunkel 2. Beleuchtung Ein/Aus 3. Umschalter* Off-Stellung nicht belegt Off-Stellung *Bemerkung: EB5-0110 Umschalter in "Off"-Stellung für 4- und 5-Zyl.- Motoren/ in "On"-Stellung für 6- und 8-Zyl.
Einbaumaße Dimensions Für die VOLKSWAGEN Marine Boots- The following reverse gear units can motoren kommen folgende Wendegetrie- be used with VOLKSWAGEN Marine boat bevarianten zum Einsatz: engines: 8-cylinder TDI VOLKSWAGEN Marine 8-Zyl. TDI VOLKSWAGEN Marine- boat engine with reverse gear unit...
Seite 30
Motor mit Wendegetriebe / Engine with reverse gear unit Einbaumaße Dimensions 8-Zyl. TDI VOLKSWAGEN Marine 8-cylinder TDI VOLKSWAGEN Marine Bootsmotor mit Wendegetriebe boat engine with reverse gear unit ZF 63A ZF 63A EB8-0003 Superior Technology...
Seite 31
Motor mit Wendegetriebe / Engine with reverse gear unit Einbaumaße Dimensions 8-cylinder TDI VOLKSWAGEN Marine 8-Zyl. TDI VOLKSWAGEN Marine- boat engine with reverse gear unit Bootsmotor mit Wendegetriebe ZF 63 IV ZF 63 IV EB8-0006 Superior Technology...
Komponenten des elektronischen Fahrsystems Für die Einrichtung eines elektronischen Fahrsys- tems stellt VOLKSWAGEN Marine verschiedene Komponenten zur Verfügung: 1. Elektronische Fahrhebel für Einzel- oder Doppelmotorisierung (Beschreibung siehe "Bedienungsanleitung" BA-TDI 350-8) 2. Aktuator für Getriebe EB8-00XX Teilenummer: 2Y1 341 601 A Zur Ansteuerung des Getriebes wird ein Aktuator verwendet (siehe Abb.EB8-0008), der über ein...
Seite 33
Components of the electronic driving system For the set-up of an electronic driving system VOLKSWAGEN Marine provides you with different components 1. Electronic throttle levers for a single or a two engine motorization (Operating instructions see "Operating manual" BA-TDI 350-8) 2.
Komponenten des elektronischen Fahrsystems Components of the electronic driving system Teilenummer: Teilesatz 05B 809 750 Part number: Der Teilesatz 05B 809 750 wird verwendet bei 2Y1 971 810 einer Einzel- oder Doppelmotorisierung und einem Einzelsteuerstand. Die abgebildeten Stecker sind nur als kompletter Teilesatz erhältlich, bestehend aus Leitung und drei Brücke zwischen 1 und 2 Codiersteckern in einem verschlossenen Beutel.
Seite 35
Komponenten des elektronischen Fahrsystems Components of the electronic driving system Teilenummer: Teilesatz 05B 809 750 A Part number: DerrTeilesatz 05B 809 750 A wird verwendet bei 2Y1 971 810 einer Einzel- oder Doppelmotorisierung und einem Doppelsteuerstand. (siehe hierzu auch Abb. EB8-0017, Seite 41 und Abb.
Seite 36
Komponenten des elektronischen Fahrsystems Components of the electronic driving system Teilenummer: Teilesatz 05B 809 750 B Part number: Der Teilesatz 05B 809 750 B wird verwendet bei 2Y1 971 810 A einer Einzel- oder Doppelmotorisierung sowie einem Einzel- oder Doppelsteuerstand. (siehe auch Abb.
Elektronisches Fahrsystem / Electronic driving system Einzelmotorisierung / Einzelsteuerstand / Single-engine system / Single control stand / VW Instrumente VW gauges M1 CAN Tüte 05B 809 750 B enthält Leitung und Codierstecker Bag 05B 809 750 B contains cable 05B 937 025 and coding plug Zentralelektrik Einzelmotorisierung Central electric unit - single motorization...
Seite 38
Elektronisches Fahrsystem/ Electronic driving system Einzelmotorisierung / Einzelsteuerstand / Single-engine system /Single control VW Instrumente + NMEA 2000/J1939 stand/ VW gauges + NMEA 2000/J1939 M1 CAN Instrumenten CAN 1 Instrumenten CAN 2 EMMA 05B 907 555 05B 959 654 Tüte 05B 809 750 B Tüte 2Y1 051 434 05B 972 228 A/B/C enthält Leitung...
Seite 39
Elektronisches Fahrsystem / Electronic driving system Doppelmotorisierung / Einzelsteuerstand / Two-engine system / Single control stand / VW Instrumente VW gauges M1 CAN M2 CAN Tüte Tüte 05B 809 750 B 2Y1 051 434 Tüte 2Y1 051 434 enthält Leitung enthält Aktuator enthält Aktuator, P-P-Kabel und...
Elektronisches Fahrsystem / Electronic driving system Doppelmotorisierung / Einzelsteuerstand / Two engine system / Single control stand / VW Instrumente + NMEA 2000/J1939 VW gauges + NMEA 2000/J1939 M1 CAN M2 CAN Instrumenten CAN 1 Instrumenten CAN 2 Tüte Tüte Tüte 2Y1 051 434 Tüte 05B 809 750 B...
Seite 41
Elektronisches Fahrsystem/ Electronic driving system Einzelmotorisierung / Doppelsteuerstand / Single-engine system / Two control stands / VW Instrumente VW gauges M1 CAN 05B 937 025 Zentralelektrik Einzelmotorisierung Central electric unit - single motorization EMMA 05B 907 555 05B 959 654 Tüte 05B 809 750 B Tüte 2Y1 051 434 Motorraum...
Seite 42
Elektronische Fahrsystem / Electronic driving system Einzelmotorisierung / Doppelsteuerstand / Single-engine system / Two control stands / VW Instrumente+NMEA 2000/J1939 VW gauges + NMEA 2000/J1939 M1 CAN Instrumenten CAN 1 Instrumenten CAN 2 05B 937 025 Zentralelektrik Einzelmotorisierung Central elektric unit - single motorization EMMA 05B 907 555 05B 959 654 Tüte 05B 809 750 B...
Seite 43
Elektronisches Fahrsystem / Electronic driving system Doppelmotorisierung / Doppelsteuerstand / Two-engine system / Two control stands / VW Instrumente VW gauges M1 CAN M2 CAN Tüte 05B 809 750 B enthält Leitung und Codierstecker Tüte 2Y1 051 434 Tüte 05B 809 750 B Zentralelektrik Doppelmotorisierung enthält Aktuator, enthält Leitung und...
Seite 44
Elektronisches Fahrsystem / Electronic driving system Doppelmotorisierung/Doppelsteuerstand/ Two-engine system / Two control stands VW Instrumente + NMEA 2000/J1939 VW gauges + NMEA 2000/J1939 M1 CAN M2 CAN Instrumenten CAN 1 Instrumenten CAN 2 Tüte Tüte Tüte 2Y1 051 434 Tüte 05B 809 750 B Zentralelektrik Doppelmotorisierung 05B 809 750 B 2Y1 051 434...
Notstoppschalter (Beispiel) Teilenummer 2Y1 927 119 Ein Notstoppschalter mit Schlüsselband hilft Un- fälle zu vermeiden. Der Einbau und die Verwen- dung ist daher von VOLKSWAGEN Marine zwingend vorgeschrieben. Das Schlüsselband verbindet den neben dem Steuerrad angebrachten Kippschalter mit dem Handgelenk des Steuermanns.
Note Cl. 15 We recommend that you use the original Cut terminal wire (Cl. 15) Volkswagen Marine emergency stop switch with the part number 2Y1 927 119 for installation. Ignition lock In case of incorrect installation, there is a risk Cl.
Kühlanlage / Cooling system Einleitung Um den Motor von aggressiven Medien wie z. B. Salzwasser freizuhalten, verfügen die VOLKSWAGEN Marine-Bootsmotoren über ein Zweikreis-Kühlsystem. Motorkühlkreislauf Der interne Motorkühlkreislauf ist ein geschlossenes System und ist mit einem Frostschutzmittel (G12++) gemischt. Der Seewasser-/Rohwasserkreislauf, auch Sekundärkreislauf genannt, ist ein offener Kreislauf, bei dem das Seewasser/Rohwasser angesaugt und, nachdem es den Hauptwärmetauscher durchströmt hat, über die Abgasanlage wieder nach außen abgeleitet wird.
Kühlanlage / Cooling system Introduction To maintain the engine free from aggressive media such as salt water, VOLKSWAGENMarine boat engines have a twin-circuit cooling system. Engine cooling circuit The internal engine cooling circuit is a closed system and is mixed with antifreeze (G12++). The seawater /freshwater circuit, also called the secondary circuit, is an open circuit in which the seawater / freshwater is sucked in and, after flowing through the main heat exchanger, fed back to the outside again via the exhaust system.
Seite 49
Kühlanlage / Cooling system Kühlkreislauf / Cooling circuit EB6-0018 Legende Legend Entlüftungsstelle am Motor Engine ventilation position 2. Ölkühler 2. Oil cooler 3. Temperaturschalter 112° C 3. Temperature switch 112 °C 4. Temperatur-Duogeber 4. Temperature dual sender 5. Abgaskrümmer linke Zylinderbank 5.
Seite 50
Kühlanlage / Cooling system Installationsübersicht der Seewasser-/Rohwasserkühlung Overview of seawater / freshwater cooling installation EB6-0019 Legende Legend 1. Wasserlinie 1. Water line 2. Motor 2. Engine 3. Seewasser-/Rohwasserfilter 3. Sea water / fresh water filter 4. Seewasser-/Rohwasserventil 4. Sea water / fresh water valve 5.
Seite 51
• The intake hose from the seawater / freshwater The measures required for over-win- filter to the seawater / freshwater pump must tering the VOLKSWAGEN Marine boat have a diameter of at least 45 mm. The hose engine are described in your VOLKS- should be as short as possible.
Kraftstoffanlage / Fuel system Einleitung / Introduction Die Kraftstoffanlage besteht aus mehreren Komponenten. Diese Komponenten (Kraftstofftank, Zirkulations- Vorfilter mit Wasserabscheider usw.) müssen sehr sauber sein und mit äußerster Sorgfalt eingebaut werden. Verunreinigungen können zu Fehlfunktionen des Motors führen. Die Kraftstoffanlage muss nach dem Einbau auf Dichtheit geprüft werden, um einen bestmöglichen Brandschutz zu erzielen.
Seite 53
Kraftstoffanlage / Fuel system Kraftstoff-Systemübersicht Motor Engine fuel system overview Das Kraftstoffsystem ist in 3 Druckbereiche unterteilt: The fuel system is divided into 3 pressure areas: 1 - Vorlauf- und Rücklaufdruck 1 - Supply and return pressure 2 - Rücklaufdruck zwischen Einspritzventilen und 2 - Return pressure between injectors and pressure Druckhalteventil maintenance valve...
Seite 54
Kraftstoffanlage / Fuel system Anschluss für die Kraftstoff-Vorlaufleitung Schließen Sie die Kraftstoff-Vorlaufleitung an den Anschluss -2- am Kraftstofffeinfilter -1- an. Connection for the fuel supply line Connect the fuel supply line to connection -2- of the fuel fine filter -1-. Entlüftung der bootsseitigen Kraftstoffleitung EB8-0038 Vor Inbetriebnahme des Motors muss die...
Motorraumbelüftung / Engine compartment ventilation Einleitung • Der Motor muss mit Luft (Sauerstoff) versorgt werden, um eine optimale Kraftstoff- verbrennung sicherzustellen. • Der Motorraum muss ausreichend belüftet sein, damit die Temperatur auf einem optimalen Wert, der so niedrig wie möglich liegt, gehalten werden kann. (ΔT über Umgebungstemperatur: 10 °C bis 15 °C).
Bauteileübersicht am Motor / Engine components list Ansicht Anlasserseite/ View of starter side EB8-0027 Legend Legende 1. Manual pump 1. Handpumpe 2. Connection for fuel supply line 2. Anschluss für Kraftstoffvorlaufleitung 3. Fine fuel filter with water monitor 3. Kraftstofffeinfilter mit Wasserwächter 4.
Seite 57
Bauteileübersicht am Motor / Engine components list Rückseite / Rear side EB8-0028 Legend Legende 1. Airfilter 1. Luftfilter 2. Lifting eyes 2. Aufhängeösen 3. Charged air to radiator 3. Ladeluft zum Kühler 4. Power plant suspension system 4. Aggregatlagerung 5. Connector plug T 37 5.
Technische Daten / Technical Data Motorbeschreibung Engine description MotorkennbuchstabeTDI 350-8 CMEA Engine code TDI 350-8 CMEA Hubraum 4134 Cubic capacity 4134 Bohrung/Hub 83.0/95.5 Bore/Stroke 83.0/95.5 Verdichtung 16,4 : 1 Compression ratio 16,4 : 1 Zündfolge Ignition sequence 1-5-4-8-6-3-7-2 1-5-4-8-6-3-7-2 Power output (as per ISO 3046 with marine control unit) Leistung (nach ISO 3046 mit Marine Steuergerät)
Seite 59
Technische Daten / Technical Data Kühlanlage Cooling system Twin circuit cooling system (overpressure system Zweikreis-Kühlsystem (Überdrucksystem mit with separate expansion tank and overpressure separa-tem Ausgleichsbehälter und valve) and seawater / freshwater circuit with Überdruckventil) und Seewasser-/ impeller pump. Rohwasserkreislauf mit Impeller-Pumpe. Overpressure valve Überdruckventil Opens at...
Einbauschablone / Installation template Individualinstrumentierung Customized instrumentation (Standardausstattung) (Standard equipment) Hinweis: Notice: Falls Sie diese Schablone ausdrucken oder In case of printing or copying this template, please kopieren, achten Sie bitte darauf, dass der mind that the printer/copier is set up to 100%. Drucker/Kopierer auf 100% Ausgabegröße Otherwise the template might be printed out in eingestellt ist.
Text, figures and standards in this guide are based on information current at the time of printing. Reprinting, reproduction or translation, in whole or in part, is not permitted without the written approval of VOLKSWAGEN Marine. All rights according to the applicable copyright laws are expressly reserved for VOLKSWAGEN Marine.