Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PressFit 4124
ROTOR COMPONENTES TECNOLÓGICOS SL
Pol.Ind. Conmar. C/Miño, 14. 28864, Ajalvir, Madrid, Spain
Phone: +34 91 884 38 46. Fax: +34 91 884 38 65
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
ES
PEDALIER PRESS FIT 4124. MANUAL DE USUARIO.
Revisado: 08/2014
Las especificaciones actuales del producto pueden variar debido a mejoras sin previo aviso.
No instale las cazoletas ROTOR Press-Fit si el cuadro tiene aberturas en la caja de
!
pedalier, la contaminación podría reducir la vida útil de los rodamientos.
La instalación de cazoletas Press-Fit es un proceso complicado que requiere
!
herramientas específicas.
Visite a su proveedor autorizado ROTOR para completar la instalación.
Al instalarlas aplique presión uniformemente sobre ambas cazoletas para
!
alinearlas correctamente.
Aplique presión sólo sobre la pista exterior del rodamiento, sino podría dañarse.
DESMONTAJE.
!
Empuje firmemente desde el interior usando un botador.
No reutilizar las cazoletas. Se pueden dañar durante el desmontaje.
Cuidado en el desmontaje, podría dañar el cuadro.
EN
PRESS FIT 4124 BOTTOM BRACKET INSTALLATION GUIDE.
Product specifications may change for improvement without notice.
Revised: 08/2014
!
Do not install ROTOR Press-Fit cups if the frame has openings inside the bottom
bracket shell as contamination would reduce bearings life significantly.
!
Installing Press-Fit cups is a complicated process that requires specific tools.
Visit your ROTOR dealer to complete the installation.
!
Apply pressure evenly to both sides while installing the cups in the frame to avoid
them tilting.
Only apply pressure to cup as the bearing may be damaged otherwise.
!
REMOVAL.
Push out firmly from the inside using a blunt tool.
Do not reuse the cups as they can be damaged from removal.
Avoid damaging the frame during the removal.
DE
PRESS-FIT-4124-TRETLAGER-MONTAGEANLEITUNG
Änderungen der Produktspezifikationen sind vorbehalten.
Zuletzt geändert: 08/2014
Installieren Sie die ROTOR Press-Fit-Lagerschalen nicht, wenn der Rahmen im
!
Tretlager Öffnungen hat, da Verschmutzungen die Haltbarkeit des Innenlagers
deutlich verkürzen könnte.
Die Installation der Press-Fit-Lagerschalen ist ein schwieriger Vorgang, der
!
spezifische Werkzeuge verlangt.
Melden Sie sich diesbezüglich bei Ihrem ROTOR-Händler.
Üben Sie während des Aufbaus der Lagerschalen gleichmäßigen Druck auf beiden
!
Seiten aus, um zu vermeiden, dass diese sich verkanten.
Üben Sie nur Druck auf die Lagerschalen aus, da das Innenlager beschädigt
werden könnte.
AUSBAU.
!
Drücken Sie fest von innen heraus. Benutzen Sie dazu ein stumpfes Werkzeug.
Die Lagerschalen sind nicht wiederzubenutzen, da diese vom Austausch
beschädigt sein könnten.
Vermeiden Sie während des Ausbaus den Rahmen zu beschädigen.
FR
GUIDE D'INSTALLATION DU BOITIER PRESS FIT 4124
Spécifications des produits peuvent changer sans préavis à des fins
d'amélioration. Revised: 08/2014
Ne pas installer ces coupelles Press-Fit si le cadre comporte des ouvertures à
!
l'intérieur de la boîte de pédalier, les infiltrations reduiront alors la durée de vie
des roulements de manière significative
L'installation des cuvettes Press-Fit est un processus complexe qui nécessite des
!
outils spécifiques.
Appliquer une pression uniforme des deux côtés lors de l'installation dans le cadre
!
et éviter de les incliner.
Appliquer une pression une fois la cuvette guidée dans le cadre pour éviter tout
dommage.
!
DEMONTAGE
Poussez fermement de l'intérieur en utilisant un outil contondant.
Ne réutilisez pas les cuvettes, car elles peuvent être endommagées lors du retrait.
Évitez d'endommager le cadre lors de l'enlèvement.
IT
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE DEL MOVIMENTO PRESS FIT
Le specifiche del prodotto possono cambiare senza preavviso.
Versione del : 08/2014
!
Non installare le calotte ROTOR Press-Fit se il telaio ha aperture all'interno della
scatola del movimento centrale in quanto la contaminazione potrebbe ridurre in
modo significativo la durata dei cuscinetti.
L'Installazione delle calotte di tipo Press-Fit è un'operazione complicata che
!
richiede strumenti specifici.
Consulta i rivenditori autorizzati ROTOR per una corretta installazione.
Durante l'installazione delle calotte sul telaio, applicare uniformemente la pressione
!
su entrambi i lati della scatola movimento.
Applicare la pressione solo sulla calotta in modo da non danneggiare il cuscinetto.
!
RIMOZIONE
Spingere con decisione dalla parte interna utilizzando uno strumento appuntito.
Non riutilizzare le calotte in quanto potrebbero essersi danneggiate durante la
rimozione.
Evitare di danneggiare il telaio durante la rimozione.
NL
PRESS FIT 4124 BOTTOM BRACKET MONTAGE HANDLEIDING.
Product specificaties kunnen worden verbeterd zonder melding.
Revisie
!
Installeer de ROTOR Press-Fit cups NIET indien er openingen in het bottom-bracket
van het frame zitten. Vervuiling zal de levernsduur van de lagers nl. verlagen.
!
Montage van Press-Fit lager cups is een complex proces waarvoor specifiek
gereedschap nodig is. Bezoek uw ROTOR dealer voor installatie.
!
Zorg voor gelijkmatige kracht op beide zijden bij het installeren van de cups in het
frame om kanteling te voorkomen.
Zet enkel kracht op de cups, om beschadiging van het lager te voorkomen.
!
DEMONTAGE.
Duw krachtig van binnen uit met een stomp voorwerp.
Hergebruik van cups is niet mogelijk aangezien deze kunnen beschadigen bij
demontage. Voorkom beschadiging aan het frame tijdens demontage.
KR
프레스핏 4124 바텀브라켓 장착 가이드.
제품 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
작성 : 2014/08
프레임의 비비쉘이 오염되었거나 손상되었을 경우 프레스핏 컵을 장착하지 말고
!
프레임으의 세척 또는 제조사와 상담하십시요
프레스-핏 컵의 장착은 섬세한 작업으로서 반드시 전용 공구를 사용해야 합니다.
!
프레스-핏 컵의 장착은 섬세한 작업으로서 반드시 로터바이크
전문 취급점에서 장착하십시요.
!
장착간에는 좌우비비컵을 같은 강도로 장착합니다. 비비컵이 틀어지지 않고 정확
히 장착되는지 반드시 확인하십시요.
베어링 손상을 방지하기 위하여 장착 시 공구가 컵에 닿아있어야 합니다
!
프레스-핏 컵의 제거
블런트 공구를 이용하여 안쪽에서 밀어줍니다.
장착 후 분해한 컵은 손상되었을 수 있으므로 재사용할 수 없습니다.
컵 제거시, 프레임이 손상될 수 있으므로, 신중하게 작업하여야 합니다.
CN-TW
PRESS FIT 4124中軸安裝指南
產品規格可能因改良而修改,恕不另行通知。
修改日期
!
如果車架的中軸殼有裂縫,請不要安裝ROTOR Press-Fit 中軸杯,
因為這樣會顯著降低軸承壽命。
!
安裝Press-Fit杯是一個複雜的程序,請使用特定的工具。
請到 ROTOR經銷商來完成整個安裝過程
!
請在安裝兩邊中軸杯的時候,應用均勻的壓力,以避免它們傾斜。
如果只對中軸杯施加壓力,可能會損壞軸承
拆卸
!
使用較鈍的工具去拆卸
不要重覆使用中軸杯,因為他們可能在拆卸過程中已損壞
在拆卸中軸杯的時候避免損壞車架
JP
PRESS FIT 4124ボトムブラケット取付けガイド
製品仕様は改良のため予告なく変更されることがあります。
改訂 : 2014年08月
取付けるフレームのBBシェル内に汚れがある場合はROTOR
!
プレスフィットBBを取付けないでください。ベアリングの寿命が短くなります。
!
圧入式カップの取付けは、特殊なツールを使用する複雑な作業が必要です。
商品の取付けは、お買上げのROTOR販売店に作業を行ってください。
!
フレームに斜めに挿入されるのを防ぐため、カップの両側に力を均等に加えてください。ベアリ
ングが損傷する可能性があるため、カップ以外の部分に力を加えないでください。
取り外し
!
先端がとがっていない工具で、内側からしっかりと押し出す。
カップは取り外すことによって損傷するため、一度取り外したカップを再度使用しないでください。
取り外す際、フレームに傷をつけたりしないようご注意ください。
TH
คู ่ ม ื อ การติ ด ตั ้ ง ถ้ ว ยกระโหลก Press Fit 4124
ข้ อ มู ล จำเพาะของผลิ ต ภั ณ ฑ์ อ าจเปลี ่ ย นแปลงได้ โ ดยไม่ ต ้ อ งมี ก ารแจ้ ง ให้ ท ราบล่ ว งหน้ า
ห้ า มไม่ ใ ห้ ต ิ ด ตั ้ ง ถ้ ว ยกระโหลก ROTOR Press Fit
!
ในเฟรมที ่ ม ี ร ู เ ปิ ด อยู ่ ใ นบริ เ วณกระโหลกเนื ่ อ งจากสิ ่ ง สกปรกอาจทำให้ อ ายุ ก ารใช้ ง านของลู ก
ปื น ลดลงอย่ า งมี น ั ย สำคั ญ
การติ ด ตั ้ ง ถ้ ว ยกระโหลกแบบ Press Fit มี ก ระบวนการที ่ ซ ั บ ซ้ อ นและจำเป็ น ต้ อ งใช้ เ ครื ่ อ งมื อ เฉพาะ
!
กรุ ณ าปรึ ก ษาตั ว แทนจำหน่ า ย ROTOR เพื ่ อ ขอรั บ การติ ด ตั ้ ง
!
ใช้ แ รงบี บ ถ้ ว ยกระโหลกเข้ า ไปในกระโหลกอย่ า งทั ่ ว ถึ ง ทั ้ ง สองข้ า งเพื ่ อ ป้ อ งกั น การเอี ย งตั ว ของถ้ ว ย
ใช้ แ รงบี บ ที ่ บ ริ เ วณถ้ ว ยเท่ า นั ้ น เพื ่ อ ป้ อ งกั น ความเสี ย หายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น กั บ ตั ว ลู ก ปื น
การถอด
!
ดั น ถ้ ว ยกระโหลกออกมาจากด้ า นในโดยใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ที ่ ม ี ล ั ก ษณะเป็ น แท่ ง
ห้ า มไม่ ใ ห้ ใ ช้ ถ ้ ว ยกระโหลกเดิ ม ซ้ ำ
เนื ่ อ งจากอาจมี ค วามเสี ย หายเกิ ด ขึ ้ น กั บ ถ้ ว ยกระโหลกระหว่ า งขั ้ น ตอนการถอด
ระมั ด ระวั ง ความเสี ย หายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น กั บ เฟรมระหว่ า งการถอด
1
PF-BB89
PF-BB92
W
89,5 mm
92 mm
D
41 mm
1
CUADROS COMPATIBLES
Consulte con su distribuidor o fabricante del cuadro para confirmar que es
compatible con el pedalier Press-Fit 4124.
2
BIELAS COMPATIBLES
COMPATIBILIDAD CON TODA LA GAMA DE BIELAS ROTOR 3D24:
Siga el paso #2 de la instalación.
Consulte los manuales de usuario ROTOR 3D24 para más información.
Asegúrese de seguir los manuales proporcionados por el fabricante de las bielas.
Lea y comprenda en su totalidad el manual de usuario proporcionado por el fabricante
de sus bielas.
O cualquier otra biela compatible con el estándar de Shimano de eje de 24 mm.
¡Compruebe que no hay interferencia entre las cazoletas
Press-Fit y cualquier otra parte de las bielas!
1
FRAME COMPATIBILITY
Consult frame dealer or frame manufacturer to ensure that your frame is
compatible with Press-Fit 4124 bottom bracket cups.
2
CRANK COMPATIBILITY
FULL RANGE OF ROTOR 3D24 CRANKS:
Follow Installation Step #2.
See ROTOR 3D24 user manuals for further reference.
Make sure to follow the user manual provided by the crank's manufacturer.
Or every other crank model compatible with the Shimano 24 mm standard spindle.
Ensure there is no interference between
Press-Fit cups and other crank parts!
1
RAHMENKOMPATIBILITÄT.
Wenden Sie sich zur Absicherung an den Rahmen-Händler oder den Rahmenhersteller,
und lassen Sie prüfen, ob Ihr Rahmen mit PRESS-FIT-4124-TRETLAGERSCHALEN
kompatible ist.
2
KURBELKOMPATIBILITÄT.
Komplettes Sortiment der ROTOR-3D24-KURBELN:
Folgen Sie dem #2. Schritt der Installation.
Schauen Sie für mehr Informationen in das ROTOR-3D24-Benutzerhandbuch.
Benutzen Sie das Handbuch vom Kurbelhersteller oder ein Handbuch eines anderen
Kurbelmodels, welches kompatibel mit der Shimano 24 mm Standardachse ist.
Vergewissern Sie sich, dass es zu keiner Beeinträchtigung zwischen
PRESS-FIT-Lagerschalen und anderen Kurbelteilen kommt.
1
CADRE COMPATIBLE
Consultez votre revendeur ou le fabricant de cadre afin de vous assurer que votre
cadre est compatible avec le boitier Press-Fit 4124
2
COMPATIBILITÉ PÉDALIER
GAMME COMPLETE DES PÉDALIERS
3D24:
Suivez l'étape d'installation #2.
Consultez le guide utilisateurs du ROTOR 3D24
Assurez-vous de suivre le manuel d'utilisation fourni par le fabricant du pédalier.
Ou tous modèles de pédalier compatible au standard shimano 24 mm
S'assurer qu'il n'y a pas de contact
entre le boitier Press-Fit et la manivelle!
1
COMPATIBILITÀ DEL TELAIO
4124.
Consultare il rivenditore oppure il produttore del telaio per garantire la piena compatibilità con il
movimento centrale Press-Fit 4124.
2
COMPATIBILITÀ DELLA GUARNITURA
GAMMA COMPLETA DELLE ROTOR
3D24:
Segui l'installazione al passo #2.
Vedi il manuale della ROTOR 3D24 per ulteriori riferimenti.
Assicurarsi di seguire il manuale d'uso fornito dal produttore della pedivella.
Oppure ogni modello pedivella compatibile con l'asse da 24 mm Shimano standard.
Assicurarsi che non vi sia alcuna interferenza tra le
calotte Press-Fit ed altre parti della guarnitura!
1
FRAME COMPATIBILITEIT
: 08/2014
Neem contact op met de dealer of fabrikant van het frame om er zeker van te zijn dat uw frame
compatible is met Press-Fit 4124 bottom bracket cups.
2
CRANK COMPATIBILITEIT
ALLE ROTOR 3D24 CRANKS:
Volg installatie stap #2.
Zie ook ROTOR 3D24 gebruikers handleiding voor verdere instructies.
Zorg dat u de handleiding van de crank leverancier gelezen en begrepen heeft.
Of van een ander crank model wat compatibel is met de standaard Shimano 24 mm as.
Controleer dat er geen contact is tussen
de Press-Fit cups en overige crank delen!
1
호환 프레임
가까운 로터바이크 전문점에서 프레스핏 4124와의 호환여부를 반드시 확인 하십시요.
2
호환 크랭크
로터 3D24크랭크 전제품
장착 #2단계
로터바이크 3D24크랭크의 매뉴얼을 참고하십시요.
크랭크 제조사의 매뉴얼을 반드시 숙지한 후 작업하십시요.
시마노 24 mm스핀들에 호환되는 크랭크인지 확인하십시요.
프레스핏컵과 크랭크간의 간섭이 없어야 합니다.
1
兼容的車架
: 08/2014
請向車架經銷商或製造商查詢,以確保你的車架與ROTOR Press-Fit 4124中軸杯兼容
2
兼容的曲柄
全線ROTOR 3D24曲柄:
請按照安裝指南#2
請閱讀 ROTOR 3D24的用戶手冊作進一步參考。
請務必閱讀和理解曲柄製造商提供的用戶手冊。
或其他兼容Shimano 24 mm標準軸心的曲柄的用戶手冊。
請確保Press-Fit中軸杯和其他曲柄零件之間沒有不兼容的情況!
1
フレーム互換性
プレスフィット4124ボトムブラケットカップがお持ちのフレームに合うかどうかは、
フレームの販売店またはメーカーにお問い合わせください
2
クランク互換性
3D24クランクを使用する場合
取付方法はステップ #2の手順をに従ってください。
詳細についてはROTOR3D24クランクのユーザーマニュアルをご覧ください。
ROTOR製クランク以外の製品をご使用される場合は、
クランク製造元から提供されるユーザーマニュアルに従ってください。
この製品はシマノ24 mmスピドルクランクに対応します。
圧入式カップや他のクランク部品との間に障害物が無いことを確認してください!
1
เฟรมที ่ ร องรั บ
แก้ ไ ข
08/2014
ปรึ ก ษาตั ว แทนผู ้ จ ำหน่ า ย หรื อ ผู ้ ผ ลิ ต เฟรมเพื ่ อ ให้ แ น่ ใ จว่ า เฟรมนั ้ น สามารถใช้ ไ ด้ ก ั บ ถ้ ว ยกระโหลกแบบ Press Fit 4124
2
ขาจานที ่ ร องรั บ
ขาจาน ROTOR 3D24 ทุ ก รุ ่ น
ปฎิ บ ั ต ิ ต ามขั ้ น ตอนการติ ด ตั ้ ง #2
ปรึ ก ษาคู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ ROTOR 3D24 เพื ่ อ การอ้ า งอิ ง
ปฏิ บ ั ต ิ ต ามคำแนะนำในคู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ ข องผู ้ ผ ลิ ต ขาจาน
หรื อ ขาจานอื ่ น ที ่ ม ี ค ุ ณ ลั ก ษณะเหมื อ นแกนขาจาน 24 มม. ของ SHIMANO®
ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ไม่ ม ี ก ารเสี ย ดสี ร ะหว่ า งถ้ ว ยกระโหลก และชิ ้ น ส่ ว นของขาจาน
PF - BB86 / BB92
#1.1
NDs
PF-BB86
86,5 mm
No lavar nunca con agua a alta presión.
Añada una fina capa de compuesto retenedor desmontable de
resistencia media en el interior del asiento del pedalier en el cuadro.
1
#
INSTALACION DE LAS CAZOLETAS
1) Presione ligeramente el tubo en el conjunto de la cazoleta.
No forzar, no es necesario que el tubo alcance el fondo de la cazoleta.
2) Añada una fina capa de compuesto retenedor desmontable de resistencia
media (Loctite 641 o similar) al diámetro exterior de 41 mm de la cazoleta.
3) Use un prensa-cazoletas adecuado, o un tornillo de banco, para instalar las cazoletas en el
cuadro.
No presione directamente sobre el rodamiento ya que se puede dañar.
No presione en exceso las cazoletas ya que pueden deformarse.
- MTB
Never clean with high pressure water.
Apply a thin coat of medium strength removable
retaining compound inside the frame bottom bracket seats.
1
#
CUPS INSTALLATION
1) Press the sleeve into one cup assembly slightly. Do not force the parts; it is not necessary to
reach the bottom.
2) Apply a thin coat of medium strength removable retaining compound (Loctite 641 or
similar) to the 41 mm outside cup diameter.
3) Use adequate press tool or bench vise to fit the cups inside the frame.
Do not press directly against the bearing as it may be damaged.
Do not over-press the cups, as they may be deformed.
- MTB
Reinigen Sie nie mit hohem Wasserdruck.
Verwenden Sie eine dünne Schicht mittelfesten
Schraubenkleber für die Innenseite des Tretlagers
1
#
LAGERSCHALENINSTALLATION
1)
Drücken Sie die Hülse leicht in die Lagerschale. Es ist nicht notwendig mit viel Kraft die Teile
komplett zusammen zu stecken.
2)
Verwenden Sie eine dünne Schicht mittelfesten Schraubenkleber für die 41 mm-äußere
Lagerschale.
3)
Für die Installation der Lagerschalen sollten Sie einen adäquaten Schraubstock oder Werkzeug
verwenden.
Drücken Sie nicht direkt gegen das Innenlager, da es beschädigt werden könnte.
Überlasten Sie die Schalen nicht, da sie sich verformen könnten.
- MTB
Ne pas nettoyer avec de l'eau haute pression
Appliquer une fine couche d'adhésif type
Loctite 641 ou similaire sur le rebord extérieur de la
1
#
MONTAGE DES CUVETTES
1)
Appuyez sur l'ensemble du manchon légèrement.
Ne forcez pas, il n'est pas nécessaire pour atteindre le fond
2)
Appliquer une fine couche d'adhésif type Loctite 641 ou similaire sur le rebord 41 mm
extérieur de la cuvette.
3)
Utilisez l'outil adéquat (Presse ou étau) pour entrer les cuvettes à l'intérieur du cadre.
Ne pas appuyer directement sur le roulement car il peut être endommagé.
Ne pas trop appuyer sur les cuvettes, car ils peuvent être déformés.
- VTT
Mai pulire con getti d'acqua ad alta pressione.
Applicare uno strato sottile di Loctite a forza media
all'interno delle sedi del movimento centrale del
1
#
INSTALLAZIONE DELLE CALOTTE
1)
Premere leggermente il manicotto in una calotta.
Non forzare le parti, non è necessario per raggiungere il fondo.
2)
Applicare uno strato sottile di Loctite 641 sulla parte esterna da 41 mm della calotta.
3)
Utilizzare uno strumento adeguato (pressa d'assemblaggio o morsa da banco) per inserire le
calotte all'interno del telaio.
Non premere direttamente contro il cuscinetto perchè potrebbe danneggiarsi.
Non esagerare con la pressione sulle calotte perchè potrebbero deformarsi.
- MTB
Reinig nooit met een directe waterstraal.
Breng een dunne laag hechtmiddel (medium sterkte, niet-permanent,
bijv. Loctite 641) aan in de bottom bracket pot van het frame.
1
#
CUPS MONTAGE
1)
Druk de sleeve in een van de cups.
Forceer dit onderdeel niet; het is niet noodzakelijk om deze strak samen te drukken.
2)
Breng een dunne laag hechtmiddel (medium sterkte, niet-permanent, bijv. Loctite 641)
aan op de buitenkant van de cup.
3)
Gebruik een geschikte pers of bankschroef om de cups in het frame monteren.
Druk niet rechtstreeks tegen het lager om beschadiging te voorkomen.
Druk de cups niet te vast, aangezien deze hierdoor kunnen vervormen.
- MTB
절대 고압 세차를 하지 마십시요.
중간 강도의 풀림방지 컴파운드를 프레임 내부에 얇게 도포하십시요.
1
#
프레스핏 컵의 장착
1)
컵을 프레임의 내부에 살짝 끼워 넣습니다.
무리하게 끼워 넣지 마십시요; 컵의 내부에 끝까지 장착할 필요가 없습다.
2)
프레스핏 컵 외부에 풀림방지 컴파운드(Loctite 641류의 제품)를 얇게 도포합니다
3)
적절한 프레스 공구 또는 벤치바이스를 사용하여 컵을 프레임을 장착합니다.
장착 시에 베어링에 압력을 주어 장착할 경우, 베어링이 손상될 수 있습니다.
컵을 과도하게 밀어 넣을 경우 컵-어셈블리가 변형될 수 있습니다.
엠티비
-
請勿用高壓水槍沖洗軸承部份。
在車架中軸位置內塗上一層薄的中强度螺絲鎖固劑。
1
#
中軸杯安裝
1)
將內防塵套壓到其中一個中軸杯。
請不要過於用力壓迫零件;它是沒有必要壓到底部的。
2)
1
在中軸 4 mm直徑外杯塗上一層薄的中强度螺絲鎖固劑。
(樂泰641 中强度螺絲鎖固劑或類似產品)
3)
使用適當的壓入式工具或台鉗,把中軸杯壓入車架
不要直接對軸承施加壓力,因為它可能會被破壞。
不要過度按壓中軸杯,因為他們可能會變形。
-
山地車
高圧で洗浄してはいけません。
中強度の取外し可能ネジロック剤をフレームのボトムブラケット内側へ薄く塗布してください。
1
#
カップの取付け
1)
軽くカップアッセンブリーをスリーブに押し込みます。部品を無理に押し込まないでください。
奥まで押し込む必要はありません。
41 mm
2)
中強度の取外し可能ネジロック剤を
のカップ外径に薄く塗布してください。
3)
プレスフィットBB取付工具を使って、フレームにカップを圧入してください。
  損傷する可能性があるため、内側のベアリングのトラック(内輪)に対して直接圧力を加えないでください。
  変形する可能性があるため、カップに過度の力を加えないでください。
- MTB
ห้ า มไม่ ใ ห้ ท ำความสะอาดด้ ว ยน้ ำ แรงดั น สู ง
ทา Retaining Compound บางๆ ที ่ บ ริ เ วณด้ า นในของกระโหลกที ่ เ ฟรมจั ก รยาน
1
#
การติ ด ตั ้ ง ถ้ ว ยกระโหลก
1)
บี บ ถ้ ว ยกระโหลกเข้ า ไปในกระโหลกเบาๆ ห้ า มไม่ ใ ห้ ก ดแรงมากเกิ น ไป ไม่ จ ำเป็ น ต้ อ งให้ ถ ้ ว ยกระโหลกเข้ า ไปจนสุ ด
2)
ทา Loctite 641 หรื อ เที ย บเท่ า บางๆ ที ่ ด ้ า นนอกของถ้ ว ยเส้ น ผ่ า นศู น ย์ ก ลาง 41 มม.
3)
ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ บี บ เพื ่ อ บี บ ถ้ ว ยกระโหลกเข้ า ไปในเฟรม
ห้ า มไม่ ใ ห้ ใ ช้ แ รงบี บ โดยตรงที ่ ล ู ก ปื น เนื ่ อ งจากอาจเกิ ด ความเสี ย หายได้
ห้ า มไม่ ใ ห้ ใ ช้ แ รงบี บ มากเกิ น ไป เนื ่ อ งจากอาจทำให้ ถ ้ ว ยกระโหลกเสี ย รู ป ได้
-
เสื อ ภู เ ขา
PF - BB89
#1.2
NDs
Ds
NDs
-
IZQUIERDA
#1.1
COMPATIBILIDAD CON CUADROS BB86 / BB92
Consulte con su distribuidor o fabricante del cuadro para confirmar que es
compatible con el pedalier Press-Fit 4124.
No es necesario ningún espaciador en la instalación de las bielas.
#1.2
COMPATIBILIDAD CON CUADROS BB89
Consulte con su distribuidor o fabricante del cuadro para confirmar que es
compatible con el pedalier Press-Fit 4124.
Sitúe un espaciador 2,5 mm en el lado derecho al instalar las bielas.
A -
2,5 mm ESPACIADOR ALUMINIO
- CARRETERA
Para más información sobre la instalación, mantenimiento y garantía,visite:
NDs
-
NON-DRIVE SIDE
#1.1
COMPATIBILITY WITH BB86 / BB92 FRAMES
Consult frame dealer or frame manufacturer to ensure that your frame is
compatible with Press-Fit 4124 bottom bracket cups.
No spacer needed to install the cranks.
#1.2
COMPATIBILITY WITH BB89 FRAMES
Consult frame dealer or frame manufacturer to ensure that your frame is
compatible with Press-Fit 4124 bottom bracket cups.
Place one spacer 2,5 mm in drive side to install the cranks.
A -
2.5 mm ALLOY SPACER
- ROAD
For more information about installation, maintenance, and warranty, visit:
NDs
-
NICHT ANTRIEBSSEITE
#1.1
KOMPATIBILITÄT MIT BB86/BB92-RAHMEN
Wenden Sie sich zur Absicherung an den Rahmen-Händler oder den
Rahmenhersteller, und lassen Sie prüfen, ob Ihr Rahmen mit PRESS-FIT-
4124-TRETLAGERSCHALEN kompatibel ist.
Für das Montieren der Kurbeln werden keine Spacer benötigt.
#1.2
KOMPATIBILITÄT MIT BB89-RAHMEN.
Wenden Sie sich zur Absicherung an den Rahmen-Händler oder den
Rahmenhersteller, und lassen Sie prüfen, ob Ihr Rahmen mit PRESS-FIT-4124-
TRETLAGERSCHALEN kompatibel ist.
Bringen Sie an der Antriebsseite einen 2,5 mm Spacer an, um die Kurbel zu montieren.
A -
- ROAD
Für weitere Informationen zum Thema Montage, Wartung und Garantie besuchen Sie bitte:
NDs
-
COTÉ OPPOSÉ AUX PLATEAUX
cuvette.
#1.1
COMPATIBLE AVEC LES CADRES BB86 / BB92
Consultez votre revendeur ou le fabricant du cadre afin de vous assurer
qu'il est bien compatible avec le Press-Fit 4124
Pas besoin de spacer pour monter ce pédalier
#1.2
COMPATIBLE AVEC LES CADRES BB89
Consultez votre revendeur ou le fabricant du cadre afin de vous assurer
qu'il est bien compatible avec le Press-Fit 4124
Utiliser un spacer de 2,5 mm coté pédalier pour monter ce
A -
Spacer alu de
- ROUTE
Pour plus d'informations sur le montage, l'entretien et la garantie,
NDs
-
LATO NON DI GUIDA
telaio.
#1.1
COMPATIBILE CON TELAI CON STANDARD BB86 / BB92
Consultare il rivenditore o il produttore del telaio per sapere se è
compatibile con le calotte Press-Fit 4124.
Non sono necessari distanziali per installare la pedivella.
#1.2
COMPATIBILE CON TELAI CON STANDARD BB89
Consultare il rivenditore o il produttore del telaio per sapere se è
compatibile con le calotte Press-Fit 4124.
Per installare la pedivella, metti un distanziale da 2,5 mm sul lato guida.
A -
DISTANZIALE IN ALLUMINIO DA 2,5 mm
- STRADA
Per ulteriori informazioni su installazione, manutenzione e garanzia, visita il sito:
NDs
-
NIET-AANDRIJF ZIJDE
#1.1
COMPATIBILITEIT MET BB86 / BB92 FRAMES
Neem contact op met de dealer of fabrikant van het frame om er zeker van te zijn dat uw
frame compatible is met Press-Fit 4124 bottom bracket cups.
Geen vulring nodig om crank te installeren.
#1.2
COMPATIBILITEIT MET BB89 FRAMES
Neem contact op met de dealer of fabrikant van het frame om er zeker van te zijn dat
uw frame compatible is met Press-Fit 4124 bottom bracket cups.
Plaats 1 vulring van 2,5 mm aan de aandrijfzijde om de crank te monteren.
A -
ALUMINIUM VULRING 2,5 mm
- RACE
Voor meer informatie betreffende montage, onderhoud en garantie, bezoek:
NDs
-
논-드라이브사이드
#1.1
호환프레임 : BB86 / BB92 규격의 프레임
가까운 로터바이크 전문점에서 프레스핏 4124와의 호환여부를 반드시 확인 하십시요.
크랭크를 장착하기 위하여 스페이서를 필요로 하지 않습니다.
#1.2
BB89프레임과의 호환성
가까운 로터바이크 전문점에서 프레스핏 4124와의 호환여부를 반드시 확인 하십시요.
2.5 mm스페이서를 드라이브사이드에 장착합니다.
A -
2.5 mm 알로이 스페이서
로드
-
장착, 정비 그리고 워런티에 대한 자세한 사항은
NDs
-
非傳動側
#1.1
兼容BB86 / BB92車架
請向車架經銷商或製造商查詢,以確保你的車架與ROTOR Press-Fit 4124中軸杯兼容
不需要安裝任何墊圈
#1.2
兼容BB89車架
請向車架經銷商或製造商查詢,以確保你的車架與ROTOR Press-Fit 4124中軸杯兼容
在傳動側置放2,5 mm合金墊圈
A -
公路車
-
如需更多關於安裝,維護和保修信息,請訪問:
NDs
-
ノンドライブサイド
#1.1
BB86 / BB92フレームと互換性があります。
プレスフィット4124ボトムブラケットカップがお持ちのフレームに合うかどうかは、
フレームの販売店またはメーカーにお問い合わせください。
クランクを取付けるためにスペーサーは必要ありません。
#1.2
BB89フレームと互換性があります。
プレスフィット4124ボトムブラケットカップがお持ちのフレームに合うかどうかは、
フレームの販売店またはメーカーにお問い合わせください。
2.5 mmスペーサー1枚をドライブ側に取付けます。
取付け、メンテナンス、保障の詳細については下記を参照してください。
- ROAD
NDs
-
ฝั ่ ง ตรงข้ า มใบจาน
#1.1
รองรั บ กั บ เฟรม BB86/BB92
ปรึ ก ษาตั ว แทนจำหน่ า ย หรื อ ผู ้ ผ ลิ ต เฟรมเพื ่ อ ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า เฟรมสามารถรองรั บ ถ้ ว ยกระโหลก
Press Fit 4124 ได้
ไม่ ต ้ อ งใช้ แ หวนรองเพื ่ อ ประกอบขาจาน
#1.2
รองรั บ กั บ เฟรม BB89
ปรึ ก ษาตั ว แทนจำหน่ า ย หรื อ ผู ้ ผ ลิ ต เฟรมเพื ่ อ ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า เฟรมสามารถรองรั บ ถ้ ว ยกระโหลก
Press Fit 4124 ได้
ใช้ แ หวนรองหนา 2.5 มม. หนึ ่ ง ตั ว ในด้ า นใบจานเพื ่ อ ติ ด ตั ้ ง ขาจาน
A -
แหวนรองอั ล ลอยหน้ า 2.5 มม.
-
เสื อ หมอบ
สำหรั บ ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม เกี ่ ย วกั บ การติ ด ตั ้ ง ซ่ อ มบำรุ ง และการรั บ ประกั น กรุ ณ าเยี ่ ย มชม
Ds
Ds
A
Ds
-
DERECHA
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
Ds
-
DRIVE SIDE
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
Ds
-
ANTRIEBSSEITE
2
,5 mm Alu-Spacer
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
Ds
-
COTÉ PLATEAUX
pédalier.
2,5 mm
visitez:
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
Ds
-
LATO GUIDA
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
Ds
-
AANDRIJF ZIJDE
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
-
Ds
드라이브사이드
www.rotorbike.co.kr
에서 확인하십시요.
Ds
-
傳動側
2.5 mm合金墊圈
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
Ds
-
ドライブサイド
A -
2.5 mmアロイワッシャー
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
Ds
-
ฝั ่ ง ใบจาน
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für rotor PressFit 4124

  • Seite 1 ทา Loctite 641 หรื อ เที ย บเท่ า บางๆ ที ่ ด ้ า นนอกของถ้ ว ยเส้ น ผ่ า นศู น ย์ ก ลาง 41 มม. กรุ ณ าปรึ ก ษาตั ว แทนจำหน่ า ย ROTOR เพื ่ อ ขอรั บ การติ ด ตั ้ ง...