ES
ROTOR Q-Ring Guía de Instalación
Bicicleta de carretera o montaña doble (XC2) : Comenzar en posición 3
Bicicleta Triatlón o Contrarreloj : Comenzar en posición 4
Bicicleta de montaña triple (XC3) : Comenzar en posición 3
Bicicletas reclinadas: Ver la guía de instalación
Parte 1: ADAPTACION A Q-RINGS
Usar platos Q-Rings hace que los músculos de su pierna funcionen a un ritmo diferente al producido al utilizar platos redondos
ya que cambian la coordinación intramuscular de las unidades motoras.
Esta guía le ayuda a una transición sin problemas.La duración de cada etapa varía de un día a una semana.
La adaptación total a los platos Q-Rings lleva un mínimo de 10 horas, pero los beneficios son inmediatos.
Etapa
Sensaciones de pedaleo
Etapa 1:
Al principio, el pedaleo puede parecer diferente, posiblemente
Incrementa
llevará a una cadencia más rápida o lenta que la habitual, pero,
eficiencia pedaleo
cualquier sacudida irá desapareciendo gradualmente.
Usted se siente más capaz y fuerte y tendrá un mejor giro en
Etapa 2:
la escalada. En el proceso de adaptación, se puede notar una
Mejor equilibrio
nueva sensación en los músculos de las piernas, más fuertes
muscular
o débiles.
Su pedaleo comenzará a ser más suave, aunque puede no ser
Etapa 3:
el deseado aún. (Si experimenta dolor en las articulaciones, vea
Activación total
la guía de instalación OCP)
Si está en la posición OCP correcta, el pedaleo será más
Etapa 4:
suave o incluso mejor que antes y se sentirá más capaz.
Personalización
Si no está en la posición OCP correcta, no sentirá ninguna
ventaja y puede sentir incomodidad. Vea la parte 2 para ver
y Finalización
cómo resolverlo.
EN
ROTOR Q-Ring Setup Guide
Road or XC2 bike? Start in position 3
Triathlon or TT bike? Start in position 4
XC3 bike? Start in position 2
Recumbent bike? See recumbent installation guide!
Part 1: ADAPTATION TO Q-RINGS
Q-Rings use your leg muscles at a different rate than round rings, thereby changing your intramuscular coordination of motor units.
Following this guide will make your transition smooth. The duration of each stage varies from a day to a week.
Full adaptation takes a minimum of 10 hours, although benefits can be seen right away.
Stage
Riding Sensations
Stage 1:
Pedaling may initially feel different, possibly leading to a
Increase Pedal
faster or slower cadence than usual, but any jerkiness
Efficiency
will gradually smooth out.
You are feeling more capable, more powerful, & you have
Stage 2:
a better spin when climibing. A new sensation may be felt
Better Muscle
in stronger or weaker leg muscles as adaptation occurs.
Balance
Less knee pain for those that suffer from it.
Your pedal stroke will start to feel smoother now,
Stage 3:
although it may not yet be pefect.
Full Activation
experiencing joint pain see OCP setup guide below).
If you are in the right OCP position, pedaling will be as
Stage 4:
smooth or better than before and you will feel more
capable.If you are in the wrong OCP position, you wont
Customization
and Finalization
feel any advantage and may feel uncomfortable.
See part 2 to resolve this issue.
DE
ROTOR Q-Ring Einstieg
Road oder XC2 Fahrrad? Ausgangsposition 3
Triathlon oder TT Fahrrad? Ausgangsposition 4
XC3 Fahrrad? Ausgangsposition 2
Liegerad? Bitte lessen Sir Liegerad manualle
Teil 1: ROTOR Q-Ring adaptationsphasen guide
Im Vergleich zu runden Kettenblättern beanspruchen Q-Rings Ihre Beinmuskulatur anders als gewohnt. Die Veränderung der intramuskulären
Koordination ist der Grund, warum es so wichtig ist der Adaptionsanleitung zu folgen. Das vereinfacht ihnen die schnelle Umgewöhnung.
Bitte installieren sie Ihre Q-Rings erst nachdem sie Schritt 1-4 sorgfältig gelesen haben. Je nach Fahrer können die einzelnen Phasen
zwischen wenigen Tagen und bis zu einer Woche dauern. Die Adaptionsphase benötigt ein minimum von 500km (auf der Strasse) und 200km
(MTB), obwohl man schon eher Ergebnisse spüren kann.
Adaptationphasen
Es kann sein, dass sich das Treten anfänglich anders anfühlt, da es zu einem anderen Tretmuster als üblich kommt.
Phase 1:
Nach ein paar Kilometern wird sich das "unrunde" Gefühl bei hohen Drehzahlen jedoch legen. Behalten sie dieselbe Gangkombination
Gewöhnung
wie gewohnt bei. Lassen sie es ruhig angehen und konzentrieren sich nicht zu sehr auf eine perfekte Umdrehung der Kurbelarme.
Nehmen sie sich die Zeit um sich an dieses gesündere und leistungsverbessernde Trittmuster zu gewöhnen.
Die biomechanische Effizienz führt zu einer anderen muskulären Belastung und reduziert gleichzeitig Knieprobleme.
Phase 2:
Um Ihren Leistungslevel zu halten wird nun der schwächere Innenbeinmuskel stärker beansprucht.
Lockeres fahren
Bauen sie Kilometer auf ohne sich zu sich zu sehr zu verausgaben und trainieren sie dabei die besagten Muskel ohne sich selbst zu
überanstrengen oder zu überlasten.
Da Ihre stärkeren Beinmuskel nicht so stark belastet werden wie sonst, verspüren sie evtl. ein seltsames Gefühl.
Phase 3:
Das resultiert aus Phase 2. Ihre schwächeren Muskel werden mehr trainiert und gleichen die verringerte Beanspruchung der stärkeren
Muskel aus. Nach einer Weile wird dieses Gefühl von alleine verschwinden. Entlasten sie ihre Muskeln, falls sie bei zu starker Belastung
Muskeladaptation
ermüden. Ihre Pedalumdrehung wird jetzt sanfter. Sollte sich etwas nicht richtig anfühlen, fahren sie noch eine Weile bis sich die
Muskeln komplett an die Q-Rings gewöhnt haben. Bei Gelenkschmerzen lesen sie Teil 2.
Die Beinmuskulatur sollte nun ein gesundes Gleichgewicht gefunden haben. Da die Q-Rings Ihre Schwächen reduzieren wird jetzt Ihre
Phase 4:
Leistung bzw. Ihre Kapazität besonders unter Beanspruchung verbessert. Wenn Sie in der richtigen OCP Position sind, wird ihr Tritt so
sanft wie zuvor oder sogar besser sein. Ihre Herzfrequenz wird bei gleicher Geschwindigkeit niedriger als zuvor sein und die Beine und
Abschluss und
Knie werden nicht so stark belastet. Sollten sie dennoch Probleme haben, können sie nun die OCP Postion auf ihren Fahrstil ausrichten.
Anpassung
Maßgebend für die richtige Position ist die körperliche Verfassung des Fahrers und sein Leistungslevel.
FR
Guide d'adaptation au ROTOR Q-Rings
Route ou VTT XC2 ? Départ en position 3
Triathlon ou CLM ? Départ en position 4
VTT XC3 ? Départ en position 2
Vélo Couché? Voir la notice d'installation!
Partie 1: Q-RING- GUIDE D'ADAPTATION
Les Q-rings utilisent des muscles différents comparés aux plateaux ronds. Ce changement nécéssite une adaptation de votre corps, c'est
pour cette raison qu'il est important de suivre les instructions de ce guide afin de réaliser une transition en douceur. Ne pas installer les
plateaux Q-rings avant d'avoir lu les sections 1-4 du document. Le temps passés pour chaque phase pourra varier de quelques jours à une
semaine suivant les cyclistes. Certaines phases passeront plus rapidement que d'autres.
l'adaptation prend au minimum 500 km (route) / 200km (VTT)
Phase d'adaptation
Le pédalage sera sans doute différent, alternant une période plus rapide et une période plus lente comparées aux plateaux ronds.
Phase 1:
Vous pourrez ressentir une sensation bizarre qui s'atténuera au fil des premières kilomêtres. Maintenez le même braquet
Entrainement
qu'habituellement. Ne forcez pas trop durant les premières sorties. Evitez de vous focaliser à avoir un pédalage rond.
cérébral
Concentrez vous à pousser sur les pédales et laissez vous du temps de vous adapter au concept Q-rings.
Les Q-rings améliorent l'efficacité musculaire des jambes, réduit les problèmes de genoux et permettent de faire travailler les mucles à
Phase 2:
une intensité différente qu'avec des plateaux ronds. Vous pourrez noter que les petits muscles internes de vos jambes seront plus
Roulage en
sollicités, il est important de ne pas rouler plus fort et de laisser votre corps s'adapter a cette nouvelle charge.
douceur
(Même si vous vous sentez plus puissant, essayez de résister à la tentation d'aller plus vite).
Vous pourrez sentir la sensation étrange que votre muscle externe est moins sollicité qu'habituellement. C'est une conséquence
Phase 3:
normale des sensations que vous devriez ressentir dans la phase 2: votre plus petit muscle interne est plus entrainé et il travail plus
Adaptation
lors du pédalage, cela permet de mieux répartir les efforts sur plusieurs muscles et préserver ainsi leurs "fraicheur". Continuer à rouler
musculaire
comme d'habitude, cette sensation disparaitra. Si vous avez forcé la semaine précédente, les mucles seront certainement fatigués, il
faudra alors quelques jours pour récupérer. Votre cadence de pédalage doit maintenant être plus souple. Si les sensations ne sont pas
encore "parfaites" continuez l'adaptation des Q-rings. (vous pourrez ainsi également découvrir le bienfait sur vos tendons).
Les muscles de vos jambes doivent désormais avoir achevé leur adaptation. Parce que les Q-rings réduisent les faiblesses du pédalage
et augmentent leur efficacité, vous pourrez dorénavant rouler dans des conditions plus intenses qu'auparavent. Si vous êtes dans le bon
Phase 4:
réglage OCP, votre cadence de pédalage sera plus souple qu'auparavent (voir meilleure) et votre rythme cardiaque devrait être plus bas
Finalisation et
lui aussi. Vos jambes et genoux seront plus "frais" en fin de sortie qu'auparavent. Si vous avez des problèmes, vous pouvez maintenant
régler la position des plateau Q-rings afin de trouver la position la plus adaptée à votre façon de rouler et à votre vélo, votre position.
personnalisation
Le but est de trouver la position idéale en les réglant de manière analytique: de cette manière, il est important de laisser vos jambes,
les FC et le niveau d'effort parler, pas vos idées reçues (qui peut causer un réglage non adapté à votre besoin).
IT
Guida disposizione alle ROTOR Q-RING
Strada & MTB2 posizione 3
Triathlon & TT posizione 4
MTB XC3 posizione 2
Parte 1:
GUIDA ALLE FASI DI ADATTAMENTO ALLE Q-RING
Le corone Q-Rings sottopongono i muscoli delle vostre gambe ad un lavoro differente rispetto alle corone tonde. Proprio per questo
cambiamento di equilibrio muscolare è importante seguire attentamente questa guida che renderà il passaggio più regolare. Non installare
le corone Q-rings prima di aver letto questo documento interamente dalla fase 1 alla fase 4. Il tempo necessario in ogni fase può variare da
qualche giorno ad una settimana variando da ciclista a ciclista. Qualche fase può essere più rapida delle altre. L'adattamento richiede un
minimo di 500km nel caso di ciclismo su strada o di 200km nel caso di mountain-bike.
FASE DI ADATTAMENTO
La pedalata può risultare differente, con cadenza più o meno agile del vostro solito. Potreste inizialmente notare dei movimenti a scatti che
si attenueranno dopo i primi km (ad alto numero di pedalate/minuto si potrebbe provare per un po' la sensazione di movimenti bruschi).
Fase 1:
Mantenete le stesse combinazioni di rapporti che usate di solito. Non forzate troppo il ritmo. Evitate di focalizzarvi sulla ricerca di una
Brain training
pedalata perfetta: questo significherebbe tentare di forzare le vostre gambe a rendere tonde le Q-Rings. Semplicemente concentratevi
nello spingere sui pedali e concedetevi il tempo di adattarvi alle Q-Rings nel modo più salutare e migliorare così il colpo di pedale.
Le Q-Rings grazie alla migliore efficienza biomeccanica distribuiscono il carico muscolare più uniformemente delle normali corone,
Fase 2:
riducendo così problemi alle ginocchia e facendo lavorare i vostri muscoli con impegni diversi rispetto alle corone tonde.
Pedalata
Potreste sentire indolenzite le vostre fasce muscolari più deboli e meno allenate e impegnarle più del solito per mantenere un livello di
sforzo normale. Non preoccupatevi: continuate ad accumulare i km necessari senza sforzarvi troppo, continuando ad allenare i muscoli
tranquilla
meno usati senza sovraccaricarli. (Anche se vi sentite più forti e veloci evitate di resistere alla tentazione di andare a tutta).
Potreste provare una strana sensazione nelle fasce muscolari più forti dato che non sono più sottoposte agli stessi alti carichi del solito.
Fase 3:
Questa è una naturale fase di adattamento successiva alla fase 2: i vostri muscoli più deboli si stanno rafforzando e facendo più lavoro
Adattamento
a discapito delle altre fasce muscolari. Continuate a pedalare come sempre e questa sensazione se ne andrà in poco tempo.
Se avete sforzato troppo nella fase precedente questi muscoli in crescita potrebbero essere affaticati:massaggiate, fate stretching ed
muscolare
abbassate il livello di impegno per qualche giorno. Il vostro colpo di pedale sarà ormai più regolare.
I muscoli delle vostre gambe avranno a questo punto raggiunto un nuovo e più solido equilibrio. Dato che le Q-Rings aumentano la
vostra forza muscolare rinforzando le fasce muscolari minori ed ottimizzando i rapporti in conseguenza alla vostra maggiore capacità
Fase 4:
muscolare, pedalerete in condizioni difficili più facilmente di quanto abbiate fatto fino ad ora. Se avete impostato la corretta posizione
Conclusione e
OCP la vostra pedalata sarà regolare come in precedenza (o meglio) e le vostre pulsazioni cardiache potrebbero risultare più basse
personalizzazione
del solito. Alla fine delle vostre pedalate sentirete le vostre gambe e le vostre ginocchia più fresche. Se provate ancora problemi, potete
ora adattare la posizione delle Q-Rings per ottimizzare la posizione in relazione al vostro stile di pedalata ed alla vostra bicicletta.
www.rotorbike.com
Lo que realmente ocurre
Usted está aprendiendo a pedalear de una forma más
eficiente. Rápidamente la fibras del músculo comienzan
a adaptarse y la activación mejora.
Los músculos de su pierna empiezan a alcanzar un
nuevo, más eficiente y equilibrado pedaleo.
La mejora en la eficiencia biomecánica le permite una
activación total de los grupos de músculos, creando más
fuerza que con los platos redondos. Los problemas en las
rodillas se ven disminuidos ya que aportan un menor peso
en las rodillas.
Los platos Q-Rings reducen su debilidad (creando menos
trabajo negativo en el "punto muerto") y optimizan el
rendimiento (creando un trabajo más positivo en la
carrera), permitiéndole pedalear mejor en condiciones
adversas que con los platos redondos.
www.rotorbike.com
What's Really Happening
You're learning to pedal more efficiently. Muscle fibers
are adaptating and muscle activation is improving.
This usually happens rather quickly.
Your leg muscles are starting to achieve a new,
more efficient and balanced pedal stroke.
Improved biomechanic efficiency allows for full
activation of muscle groups, thereby creating more
(If you are
power than with round chainrings. Knee problems
are diminished with
reduced knee loads.
Q-Rings reduce your weakness (creating less
negative work in the "dead spot") and optimize
performance (creating more postive work in the
downstroke), enabling you to ride through tough
conditions better than with round rings.
www.rotorbike.com
Charakteristik der Phasen
www.rotorbike.com
Caracteristiques des phases
www.rotorbike.com
CARATTERISTICHE DELLA FASE
Parte 2: PERSONALIZAR LA CONFIGURACIÓN DE LOS Q-RING
Se recomienda completar la parte 1, (mínimo 10 horas pedaleando) antes de cambiar su configuración OCP (Optimum Chainring
Position).
Síntoma
Aceleración y sprint son fáciles pero mantener la velocidad es difícil
La resistencia al pedaleo viene demasiado tarde/tobillo hiperextendido
Se necesita menos cadencia para estar cómodo
Se sienta más adelante de lo habitual para pedalear más cómodo
Es cómodo pedalear de pié pero no sentado
Dolor en la parte posterior de la pierna, detrás de la rodilla no
experimentado con anterioridad
No estoy experimentando problemas; mis platos Q-Rings trabajan bien.
Velocidades constantes son fáciles pero aceleración y sprint son difíciles
Resistencia al pedaleo ocurre demasiado pronto/tobillo hiperflexivo
Se necesita aumentar la cadencia para estar cómodo
Se sienta más atrás de lo habitual para pedalear más cómodo.
Es cómodo pedalear sentado pero no de pié
Dolor en la parte delantera de la rodilla no experimentado con anterioridad
Las bicicletas pueden tener diferentes posiciones OCP / Platos adyacentes pueden tener diferentes posiciones /
platos XC3 solo tienen 3 posiciones / platos XC2 solo tienen 2 posiciones.
Part 2: CUSTOMIZING Q-RING SETUP
It is recommended you complete part 1 (minimum 10 hours riding) before changing your OCP (Optimum Chainring Position) setup
Symptom
Acceleration and sprinting are easy but maintaining speed is difficult
Pedaling resistance comes too late/hyperextended ankle
You need a lower cadence to be comfortable
Your sit further forward than usual to pedal comfortably
It is comfortable to pedal standing but not when sitting
Pain at the back of the leg behind the knee that you haven't had before
I'm not experiencing any problems; my Q-Rings are working fine.
Steady speeds are easy but accelerations and sprinting are difficult
Pedaling resistance occurs too early/hyperflexed ankle
You need to increase cadence to be comfortable
You sit further back than usual to pedal comfortably
It is comfortable to pedal seated but not when standing
Pain at the front of the knee that you haven't had before
Different bikes may need different OCP positions / Adjacent chainrings may need different positions /
XC3 rings only have 3 positions / XC2 rings only have positions 2-4
Teil 2: Einstellung der Kettenblätter
Dank den Q-Rings können sie effektiver rad fahren, allerdings können sie nicht zaubern und ihr Rad schneller machen als es ihre Kraft erlaubt.
Problem:
Bei leichter Beschleunigung ist es schwierig die Geschwindigkeit zu halten
Es fühlt sich an als würde man ins Leere treten
Es fühlt sich an als habe man nicht genug Widerstand gegen den man
antreten kann
Die Trittkraft entwickelt sich beim "Runtertreten" zu spät
Die Pedalen sind zu früh und zu schnell unten
Die Pedalen schießen durch die Powerzone und sind danach schwergängig
Sie fühlen sich wohler, wenn sie langsamer treten als normalerweise
The only way to pedal comfortably is to ride a smaller cog than usual
Es ist angenehmer, wenn sie einen Gang runter schalten
Sie rutschen auf dem Sattel weiter nach vorne als gewöhnlich
Sie treten lieber im Stehen als im Sitzen, weil es angenehmer ist.
Sie treten lieber im Stehen als im Sitzen, weil es angenehmer ist.
Das Fahren ist einfach, aber die Beschleunigung und den Puls zu halten nicht
Zu früher Widerstandsaufbau hält sie davon ab gleichmäßig zu treten
Zu früh, zu hoher Widerstand, der dann zu schnell wieder verschwindet
Sie erreichen ihre Powerzone nicht rechtzeitig
Es ist müßig die Pedalen zu treten, bevor man in die Powerzone kommt
Es fühlt sich an als ob sie bei der Umdrehung zu weit oben stecken bleiben
Es fühlt sich an als ob sie bei der Umdrehung zu weit oben stecken bleiben
Sie fühlen sich nur wohl, wenn sie einen Gang hoch schalten
Sie rutschen auf dem Sattel weiter nach hinten als gewöhnlich
Im Sitzen ist das Treten angenehm, aber nicht im Stehen
Nebeneinander liegende Kettenblätter können unterschiedliche Positionen brauchen /
Testen sie die OCP Einstelleungen, bevor sie sie erneut verstellen /
XC3 Blätter haben nur 3 Positionen und XC2 haben nur 2-4
Partie 2: GUIDE DE RÉGLAGE DES PLATEAUX OCP SYSTÈME
Impossible de régler les Q-rings pour parvenir à un effet désiré (puissance, vélocité...): Seulement régler le vélo à vos besoins!
Situation:
les accelérations et les pics de vitesses sont faciles mais les maintenir est difficile
Vous avez l'impression de pédaler dans le vide
on dirait qu'il n'y a pas assez de braquet/resistance
La puissance de pédalage arrive trop tard dans le cycle de pédalage.
Vos pédales semblent arriver trop basses trop vite.
Vos pédales passent facilement la zone de puissance et deviennent dures par la suite
Vous vous sentez mieux lorsque le pédalage est plus lent que d'habitude
Pour un pédalage plus confortable vous devez rouler avec une dent de moins
The only way to pedal comfortably is to ride a smaller cog than usual
Vous êtes assis plus en avant sur votre selle que d'habitude pour pédaler
confortablement
ILe pédalage est confortable en position debout, et pas en position assise.
Je n'ai ressenti aucun problème; mes Q-rings sont correctement réglés.
les accélarations et les pics de vitesse sont difficiles et dures
Augmentation de la résistance assez tôt empêche un pédalage fluide
Trop de résistance au pédalage trop tôt, qui disparait trop tôt
Vous ne pouvez pas atteindre la zone de puissance au bon moment
Vos pédales semblent résister en entrant dans la zone de puissance.
Vous vous sentez "plafonner" trop longtemps et trop fortement
Vous vous sentez mieux lorsque le pédalage est plus rapide que d'habitude
Pour un pédalage plus confortable vous devez rouler avec une dent de plus
Vous êtes assis plus en arrière sur votre selle que d'habitude pour pédaler
confortablement
Il est confortable de pédaler assis mais pas debout
Différents vélos = différents réglages OCP / Deux plateaux peuvent être réglés différemment /
Changer le réglage par étape et retester le vélo / les plateaux XC3 n'ont que 3 positions / XC2 ont les positions 2-4
Parte 2:
GUIDA ALLE FASI DI REGOLAZIONE ALLE Q-RING
Non è possibile posizionare le Q-Rings per raggiungere un effetto (potenza, agilità ecc)!!! Le posizioni servono a fare lavorare la bicicletta per te!
Problema:
Vi sembra di pedalare a vuoto.
Vi sembra non ci sia abbastanza resistenza da parte della ruota
La spinta nella pedalata arriva troppo in basso durante La pedalata
I vostri pedali arrivano troppo in basso troppo velocemente
I pedali passano velocemente la zona di maggior potenza e si bloccano più
in basso
L'unico modo di pedalare facilmente è con un pignone più piccolo del solito
Vi sedete più avanzati del solito sulla sella per pedalare meglio
The only way to pedal comfortably is to ride a smaller cog than usual
Pedalate più comodamente sui pedali che da seduti
Non ho riscontrato nessun problema. Le mie Q-Rings lavorano alla grande!!!
Risulta più facile pedalare senza impegno, accelerazioni e scatti sono difficili
Una resistenza precoce nella pedalata impedisce di pedalare in modo regolare
Troppa resistenza alla pedalata in anticipo e svanisce troppo presto
Non riuscite a raggiungere la zona di massima potenza in tempo
Sembra che i pedali impediscano di entrare nella fase di massima potenza
Sembra di restare fermi troppo in alto troppo a lungo
Tendete a pedalare con più agilità del solito per pedalare meglio
L'unico modo per pedalare più comodamente è con un pignone più grande del
solito
Vi sedete più arretrati in sella del solito per pedalare meglio
Pedalate bene da seduti ma non in piedi sui pedali
Non modificare la posizione OCP prima di aver completato la Fase 3 /
Se vi trovate a vostro agio con una corona ma non con un'altra, questo si risolverà con il posizionamento OCP.
Causa
Solución
Está
Reduzca el
* ½ paso si posee
llegando
número OCP
araña MAS
al diámetro
en solo
máximo
1* paso:
del plato
→
5
4
demasiado
tarde
→
4
3
(el número
3
→
2
OCP es
demasiado
→
2
1
grande)
¡Está en la posición óptima!
Está
Incremente el
* ½ paso si posee
llegando
número OCP
araña MAS
al diámetro
en solo
máximo
1* paso:
del plato
→
4
5
demasiado
pronto
→
3
4
(el número
→
2
3
OCP es
demasiado
→
1
2
pequeño)
Cause
Solution
* ½ step if you have
Reduce
You are
a MAS spider
OCP number
arriving at
by only
the max
1* step:
chainring
→
5
4
diameter
too late
→
4
3
(OCP
→
3
2
number
too big)
→
2
1
You are already in an optimal position!
Increasee
* ½ step if you have
You are
OCP number
a MAS spider
arriving at
by only
the max
1* step:
chainring
→
diameter
4
5
too soon
→
3
4
(OCP
number
2
→
3
too small)
→
1
2
Grund
Lösung
* ½ Schritt, wenn du einen
Stellen sie die
OCP Nummer in
MAS Spider hast
Sie
nur einem Schritt
erreichen
runter von
den
der aktuellen
maximalen
Position auf:
Kettenblatt-
durchmesser
→
5
4
zu spät.
(OCP
→
4
3
Nummer
zu groß)
→
3
2
→
2
1
Sie befinden sich bereits in der richtigen Position und müssen nichts mehr umstellen
Stellen sie die
* ½ Schritt, wenn du einen
OCP Nummer in
Sie
MAS Spider hast
nur einem Schritt
erreichen
hoch von der
den
aktuellen
maximalen
Position auf:
Kettenblatt-
durchmesser
→
4
5
zu schnell.
→
(OCP
3
4
Nummer
→
zu klein)
2
3
→
1
2
Cause
Solution
Réduire le réglage
* ½ position si vous avez
une étoile version MAS
Vous êtes
OCP d'une*
arrivés au
position:
diamêtre
5
→
4
maximal
trop
→
4
3
tardivement
(numéro
→
3
2
OCP trop
→
2
1
important)
Vous êtes déjà sur le réglage optimal, pas besoin de changer le réglage OCP.
* ½ position si vous avez
Augmenter le
Vous êtes
une étoile version MAS
réglage OCP
arrivés au
d'une*
diamêtre
position:
maximal
trop
→
4
5
rapidement
(numéro
→
3
4
OCP trop
→
2
3
petit)
→
1
2
Causa
Soluzione
* ½ livello alla
Riducete il numero
Arrivate al
OCP di un livello
MAS spider
solamente rispetto
massimo
alla posizione
sviluppo del
attuale:
diametro
della corona
5 → 4
troppo tardi
4
→
3
(numero
OCP
3
→
2
troppo
2
→
1
grande).
Sei già nella posizione ottimale. Non hai bisogno di effettuare nessun cambiamento.
Aumentate il numero
* ½ livello alla
Arrivate al
OCP di un livello
MAS spider
massimo
solamente
sviluppo del
rispetto alla
diametro
posizione
della corona
attuale:
troppo
4 → 5
presto
(numero
3
→
4
OCP troppo
2
→
3
piccolo).
1
→
2