Herunterladen Diese Seite drucken

TILLIG BAHN 85510 Anleitung

Güterwagen h0-elite-gleis – weichenzubehörteile ii
H0-ElitE-Gleis – Weichenzubehörteile ii
Güterwagen
H0-Elite-track – turnout accessories ii
H0-Elite-Voie – Accessoires pour aiguillages ii
H0-Elite-Kolej – Příslušenství pro výhybky ii
H0-Elite-tor – Akcesoria zwrotnicy ii
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.: 85510 – (DE) Weichenzubehörteile II / (GB) Turnout accessories II
(FR) Accessoires pour aiguillages II / (CZ) Příslušenství pro výhybky II / (PL) Akcesoria zwrotnicy II
(DE) Mit der großen Anzahl von Weichenzubehörteilen lässt sich das
Umfeld Ihrer Gleisanlagen noch vorbildgerechter gestalten. Einige Teile
wie zum Beispiel die Deckel der Gleisanschlusskästen oder der Wei-
chenprüfkästen sind noch farblich zu behandeln. Beim Vorbild besitzen
diese Elemente einen gelben Anstrich.
Die nachfolgenden Abbildungen und Hinweise sollen verdeutlichen, an
welche Stellen am Gleiskörper die einzelnen Elemente zum Einsatz
kommen. Für alle Elemente gilt: Einbauhöhe gleich Schienenoberkante.
(GB) By means of the large number of turnout accessories, the surroun-
dings of your track system can be made even more prototypical. Some
parts such as the covers of the siding boxes or the switch test boxes still
have to be painted. In the case of the prototype these elements have a
yellow coat of paint. The following illustrations and notes are intended
to illustrate at which points on the track body the individual elements are
Umfeld Ihrer Gleisanlagen noch vorbildgerechter
used. For all elements, the installation height is the same as the upper
edge of the rail.
usskästen oder der Weichenprüfkästen sind noch
(FR) Le grand nombre d'accessoires pour aiguillages permet de réa-
liser l'environnement de la voie ferrée de manière encore plus réalis-
n an welche Stellen am Gleiskörper die einzelnen
te. La coloration de certaines pièces, telles que le couvercle du boîtier
eich Schienenoberkante.
de raccordement de la voie ou du boîtier de contrôle d'aiguillage, doit
(DE) Weichengrenzzeichen stehen vor Weichen oder Drehscheiben
und kennzeichnen den Punkt bis wo die zusammenlaufenden Gleise
besetzt werden dürfen. Beim Vorbild beträgt der Gleismittenabstand
3,50 m. Für H0 bedeutet das einen Abstand von 48 mm.
(GB) Turnout markers are placed in front of turnouts or turntables and
0,9-1,0 mm
indicate the point up to which the converging tracks may be occupied.
In the case of the prototype, the track centre distance is 3.50 m. For H0
this means a distance of 48 mm.
(FR) Les marquages de limite d'aiguillage se situent devant les ai-
guillages ou les plateaux tournants et marquent le point jusqu'où les
voies peuvent être occupées. Sur le modèle, la distance entre le centre
des voies est de 3,50 m. Pour H0, cela représente une distance de 48
mm.
(CZ) Značky hranice výhybky jsou umístěny před výhybkami nebo
točnami a označují místo, po které smí být sbíhající se koleje obsazo-
vány. U předlohy je vzdálenost mezi středy kolejí 3,50 m. Pro rozchod
H0 to znamená vzdálenost 48 mm.
(PL) Znaki graniczne zwrotnicy znajdują się przed zwrotnicami lub
obrotnicami i zaznaczają punkt, do którego zbiegające się szyny mogą
być zajmowane. W przypadku wzorca odległość środków torów wynosi
3,50 m. Dla H0 oznacza to odstęp 48 mm.
www.tillig.com
www.facebook.com/tilligbahn
ellgestänge und Getriebekasten können in
encore être réalisée. Ces éléments sont marqués en jaune sur le mo-
dèle. Les illustrations et notes suivantes ont pour but de préciser où
les différents éléments sont utilisés sur le corps de la voie. Un principe
s'applique à tous les éléments: la hauteur de montage égale l'arête
supérieure du rail.
(CZ) Díky velkému množství různých dílů příslušenství pro výhybky
lze okolí kolejových systémů ještě více přizpůsobit předloze. Některé
díly, jako např. kryty připojovacích krabic kolejí nebo krabic pro kontrolu
výhybek, je třeba ještě barevně upravit. Na předloze mají tyto prvky
žlutý nátěr. Následující ilustrace a poznámky slouží k objasnění um-
ístění jednotlivých prvků na kolejovém tělese. Pro všechny prvky platí:
Instalační výška se rovná temeni kolejnice.
(PL) Dzięki dużej liczbie akcesoriów zwrotnicy można okolicę instalacji
jeszcze bardziej upodobnić do wzorca. Niektóre części, np. pokrywy
skrzynek łączowych torów lub skrzynek rewizyjnych zwrotnicy, należy
jeszcze pomalować. We wzorcu elementy te pomalowane są na żółto.
Poniższe ilustracje i wskazówki mają wyjaśnić, w których miejscach
na korpusie toru mają znaleźć się poszczególne elementy. Dla tych
elementów obowiązuje: wysokość zabudowy jest równa górnej kra-
wędzi szyny.
(DE) Durch Achszähler werden Gleisabschnitte am Anfang und
Ende begrenzt. Achszähler werden an der Innenseite der Schiene
montiert. Dabei ist darauf zu achten, dass zwischen Schienenprofil
und dem Achszähler genügend Platz für die Spurkränze der Räder
zur Verfügung steht.
(GB) Track sections at the beginning and end are limited by axle
counters. Axle counters are mounted on the inside of the rail.
Ensure that there is sufficient space between the rail profile and
the axle counter for the wheel flanges here.
(FR) Les sections de voie au début et à la fin sont limitées par
des compteurs d'essieux. Les compteurs d'essieux sont montés
sur la face interne des rails. Ce faisant, il faut veiller à ce qu'il
y ait un espace suffisant entre le profil du rail et le compteur
d'essieux pour les boudins de roue.
(CZ) Počitadlo náprav vymezuje úseky kolejí na začátku a na
konci. Počitadla náprav se montují na vnitřní straně kolejnice. Při-
tom je třeba dbát na to, aby mezi profilem kolejnice a počítadlem
náprav byl dostatečný prostor pro okolky.
(PL) Odcinki torów na początku i końcu ograniczane są przez
liczniki osi. Liczniki osi montuje się po stronie wewnętrznej szyny.
Należy przy tym uważać, aby między profilem szyny a licznikiem
osi pozostało wystarczająco dużo miejsca na obrzeża kół.
SO
– 1 –
368560 / 08.05.2020
loading

Inhaltszusammenfassung für TILLIG BAHN 85510

  • Seite 1 H0-Elite-tor – Akcesoria zwrotnicy ii Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.: 85510 – (DE) Weichenzubehörteile II / (GB) Turnout accessories II (FR) Accessoires pour aiguillages II / (CZ) Příslušenství pro výhybky II / (PL) Akcesoria zwrotnicy II (DE) Mit der großen Anzahl von Weichenzubehörteilen lässt sich das...
  • Seite 2 Mit der großen Anzahl von Weichenzubehörteilen lässt sich das Umfeld Ihrer Gleisanlagen noch vorbildger gestalten. Einige Teile wie zum Beispiel die Deckel der Gleisanschlusskästen oder der Weichenprüfkästen sind er großen Anzahl von Weichenzubehörteilen lässt sich das Umfeld Ihrer Gleisanlagen noch vorbildgerechter farblich zu behandeln.
  • Seite 3 H0-Elite-Voie – Accessoires pour aiguillages ii Weichenzubehörteile II Weichenzubehörteile II H0-Elite-Kolej – Příslušenství pro výhybky ii H0-Elite-tor – Akcesoria zwrotnicy ii Art.-Nr. 85510 – Weichenzubehörteile II Art.-Nr. 85510 – Weichenzubehörteile II Art.-Nr. 85510 – Weichenzubehörteile II abtrennen (DE) abtrennen abtrennen...
  • Seite 4 TILLIG Modellbahnen GmbH Promenade 1, 01855 Sebnitz Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 • Fax: +49 (0)35971 / 903-19 (DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service • (FR) Services à la clientèle Hotline • (CZ) Hotline Zákaznické služby (PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html (DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.