Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
/i
AHS 1400 FDU (C)
Zalmweg 30 - P.O. Box 33
4940 AA Raamsdonkveer, The Netherlands
Tel.: +31 (0)162 - 589200
Fax: +31 (0)162 - 522482
e-mail: info@holmatro.com
home page: www.holmatro.com
Mode d'emploi
Betriebsanleitung
Handleiding
NL
Manual
EN
FR
DE
Manual
ES
Manual
PT

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Holmatro AHS 1400 FDU

  • Seite 1 Zalmweg 30 - P.O. Box 33 4940 AA Raamsdonkveer, The Netherlands Tel.: +31 (0)162 - 589200 Fax: +31 (0)162 - 522482 e-mail: info@holmatro.com home page: www.holmatro.com Handleiding AHS 1400 FDU (C) Manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Manual Manual...
  • Seite 2 Ha az Ön országának nyelve hiányozna, kérjük lépjen kapcsolatba a Holmatro céggel. Ef enginn texti er á tungumáli lands þíns, vinsamlegast hafðu samband við Holmatro. Contattare Holmatro se il manuale utente non è disponibile nella propria lingua. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro.
  • Seite 3 Mode: XXXXXXX Serialno.: 8888888HH Articleno.: XXX.XXX.XXX Manufactured: XXXX Allow. press.: XXXXX Net. Volume: XXXXX Fig: 1Safety pictograms Fig. 1 916.219.125_005...
  • Seite 4 Fig: 2Product identification Fig. 2 Fig: 3Dimensions Fig. 3 916.219.125_005...
  • Seite 5 Holmatro. Voor nadere informatie over het gebruik van de gebruikershandleiding, onderhoud en/of reparatie van Holmatro-apparatuur, dient u contact op te nemen met Holmatro of de officiële, daartoe aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is alle mogelijke zorg besteed.
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften

    Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
  • Seite 7 • Draag veiligheidsschoenen. Algemene veiligheidsvoorschriften • Gebruik deze apparatuur uitsluitend voor de werkzaamheden waarvoor deze is bedoeld. Raadpleeg bij twijfel of onduidelijkheden altijd uw Holmatro-dealer. • Vervang onleesbare veiligheidssymbolen/pictogrammen en/of informatielabels door identieke modellen, verkrijgbaar bij de Holmatro-dealer. 916.219.125_005...
  • Seite 8 Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
  • Seite 9 Vermijd stress en werk gestructureerd. Dit verlaagt de kans op fouten, combinaties van gevaren en ongevallen. • Controleer voor gebruik de apparatuur op beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze niet in goede staat is en neem contact op met uw Holmatro-dealer. • Zorg dat u op een stabiele ondergrond staat. •...
  • Seite 10 Vul/ontluchtingsdop voor hydrauliekolie Voetpedaal Klep voor luchttoevoer Olietank Mannelijke koppeling (AHS 1400 FDU) Vrouwelijke koppeling (AHS 1400 FDU) CORE™-koppeling (AHS 1400 FDU C) Geen koppeling (AHS 1400 FDU C) Gewicht en afmetingen Zie Fig. 3. Type Gewicht Lengte Breedte Hoogte...
  • Seite 11 Algemeen • Controleer de apparatuur op compleetheid en beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is; neem in dit geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer of het juiste drukontlastgereedschap aanwezig is voor het gebruikte slangensysteem, zijnde het CORE™-systeem of het dubbele/enkele slangensysteem.
  • Seite 12 De slang is het onderdeel dat de pomp aan het gereedschap verbindt, waardoor een gesloten systeem ontstaat. 5.1.2 CORE™-koppelingen De hydraulische slang van het CORE™-systeem is één slang die een combinatie vormt van een hogedruktoevoerslang met daarbinnen een lagedrukretourslang. De vrouwelijke koppeling heeft een unieke functie: na ontkoppeling verbindt de koppeling inwendig de toevoer- en de retourleidingen met elkaar.
  • Seite 13 • Steek de koppelingen in elkaar door ze tegen elkaar te houden en in één beweging de mannelijke koppeling recht in de vrouwelijke koppeling te duwen. Hierbij moet de buitenring van de vrouwelijke koppeling in tegengestelde richting van de pijlen bewegen. •...
  • Seite 14 Algemeen Controleer de apparatuur op compleetheid en beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is; neem in dit geval contact op met de Holmatro-dealer. WAARSCHUWING Zorg dat u alle veiligheidsvoorschriften kent en dat u het gebruik beheerst van alle apparatuur van het systeem waarmee u gaat werken.
  • Seite 15 • Controleer de pomp op compleetheid, lekkage en beschadigingen. Gebruik de pomp niet als deze lekt of beschadigd is, neem dan contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer het olieniveau van de hydraulische tank en vul zo nodig tot het maximumniveau bij.
  • Seite 16 Algemeen Neem als de geboden oplossingen niet het gewenste resultaat opleveren of in geval van andere problemen contact op met de Holmatro-dealer. Vermeld bij storingen of reparatie altijd het type en het serienummer van het apparaat. De pomp werkt wel, maar bouwt geen druk op...
  • Seite 17 De borgring van de vrouwelijke koppeling is Controleer de borgring van de vrouwelijke geblokkeerd door vuil. koppeling en reinig deze. Defect aan de dodemansgreep van het Laat een door Holmatro gecertificeerde technicus gereedschap dit herstellen. De koppelingen blijven niet gekoppeld Mogelijke oorzaak Oplossing De buitenring zit vast tijdens het koppelen.
  • Seite 18 Onderhoud Algemeen Raadpleeg voor standaard installatie-instructies de sectie voor service en ondersteuning op de Holmatro-website. Correct preventief onderhoud van de apparatuur zorgt voor bedrijfszekerheid en verlengt de levensduur van de apparatuur. WAARSCHUWING Neem bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden altijd de relevante veiligheidsvoorschriften in acht.
  • Seite 19 Neem contact op met de Holmatro-dealer voor informatie over reserveonderdelen. Onderhoudsschema Dit schema is een gemiddelde. Afhankelijk van de intensiteit van het gebruik van de apparatuur kan Holmatro u een onderhoudsschema op maat verschaffen. Onderdeel Activiteit Tijdsinterval Algemeen Controleren Hydraulische...
  • Seite 20 Controleer de slang op beschadiging en lekkage. Vervang de slang als hij lekt, geknikt is, de gewapende mantel zichtbaar is of blazen of uitstulpingen van meer dan 1 mm hoog zijn ontstaan. Neem in geval van twijfel altijd contact op met de Holmatro-dealer die de ernst van de beschadiging kan beoordelen.
  • Seite 21 Zorg ervoor dat de diverse materialen die in de apparatuur gebruikt worden, zoals staal, aluminium, nitrielrubber en kunststof, gerecycled worden. • Vang alle gevaarlijke stoffen afzonderlijk op en voer deze op een milieuvriendelijke manier af. • Raadpleeg voor het recyclen de Holmatro-dealer. 916.219.125_005...
  • Seite 22 Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
  • Seite 23: Safety Regulations

    Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
  • Seite 24 • Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
  • Seite 25 Never couple or uncouple couplers while the system is under pressure. • Use only genuine Holmatro accessories and ensure that they have been attached correctly. • Make sure that parts of the body never come between moving parts. There is a risk that parts of the body may be crushed or cut.
  • Seite 26 Foot pedal Valve for air supply Oil tank Male coupler (AHS 1400 FDU) Female coupler (AHS 1400 FDU) CORE™ coupler (AHS 1400 FDU C) No coupler (AHS 1400 FDU C) Weight and dimensions Refer to Fig. 3. Type of Weight...
  • Seite 27: Preparation For First Use

    • Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. • Check that the correct pressure relief tool is present for the coupler system in use: the CORE™...
  • Seite 28: Operation

    Operation System operation 5.1.1 General The pump operates according to the booster principle. The inlet air pressure is amplified to approximately 100 times higher hydraulic pressure by a pneumatic plunger connected to a hydraulic plunger. Each pump is provided with a safety valve to limit the maximum pressure. Never change the setting of this safety valve.
  • Seite 29 Connect the hydraulic hose(s) 5.4.1 General WARNING Never use damaged couplers. Caution Never use pliers or similar to connect the hydraulic couplers. 5.4.2 Connect the CORE™ couplers Refer to Fig. 4. • Remove the dust caps from the couplers. • Check the couplers for dirt and damage and clean them if necessary.
  • Seite 30 Temperature differences can cause overpressure in unconnected hoses and tools. This overpressure can make it impossible to connect the parts. You can use the pressure relief tool to remove this overpressure. This accessory is available for all Holmatro hose systems and is supplied by default with every pump.
  • Seite 31 General Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. WARNING Make sure you are up to date on all safety regulations and that you have mastered the use of all equipment of the system you are going to work with.
  • Seite 32: Troubleshooting

    Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment. The pump operates but is not developing pressure...
  • Seite 33 The pump is under pressure. Depress the foot pedal at the "RELEASE" side. The female coupler is faulty. Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. The couplers are not placed properly in line with Position both couplers properly in line with each each other for connecting.
  • Seite 34: Maintenance

    Hydraulic oil: ISO-L HV VG 15 As required Contact the Holmatro dealer for information on spare parts. Maintenance schedule This schedule is an average. Depending on the intensity of use of your equipment, Holmatro can provide a specific maintenance schedule for you. 916.219.125_005...
  • Seite 35 Holmatro Certified Technician. 8.4.2 Hydraulic couplers Refer to Fig 10. • Check the couplers for damage. Have a Holmatro Certified Technician replace damaged couplers. • Clean the coupler with luke warm water and a mild soap solution. • Dry the couplers.
  • Seite 36 Check the hose for damage and leaks. Replace the hose if it leaks, has kinks, the reinforced cover is visible or it has blisters or bulges higher than 1 mm. In case of doubt always contact the Holmatro dealer who can assess the seriousness of the damage.
  • Seite 37 Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
  • Seite 38: Règles De Sécurité

    Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
  • Seite 39 Sauf pour les éléments électriques, rincez abondamment à l’eau les parties entrées en contact avec de l’acide ou un liquide corrosif. Veuillez prendre contact avec votre distributeur Holmatro si vous souhaitez obtenir une liste des résistances chimiques. •...
  • Seite 40 Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
  • Seite 41 Évitez toute panique et travaillez de manière organisée. Vous éviterez ainsi tout risque d’erreur, de danger et d’accident. • Avant chaque utilisation, contrôlez l'équipement et vérifiez les dégâts éventuels. N’utilisez pas l'équipement s'il est en mauvais état. Dans ce cas, prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Tenez-vous sur une base stable. •...
  • Seite 42 Pédale à pied Valve d'alimentation en air Réservoir d’huile Raccord mâle (AHS 1400 FDU) Raccord femelle (AHS 1400 FDU) Raccord CORE™ (AHS 1400 FDU C) Aucun raccord (AHS 1400 FDU C) Poids et dimensions Voir la fig. 3. Type de...
  • Seite 43: Préparation À La Première Utilisation

    • Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l’équipement si celui-ci est endommagé. Si tel est le cas, veuillez contacter votre distributeur Holmatro. • Vérifiez que l’outil correct pour la purge de pression du système de flexible utilisé est présent : le système CORE™...
  • Seite 44 5.1.2 Raccords CORE™ Le flexible hydraulique du système CORE™ est constitué d’un flexible unique, combinant un flexible d'alimentation haute pression passant à l’intérieur d’un flexible de retour à basse pression. Le raccord femelle a une seule fonction : après le débranchement, il connecte intérieurement les tuyaux d’alimentation et de retour.
  • Seite 45 • Insérez les raccords en les maintenant l’un contre l’autre et en poussant d’un seul mouvement le raccord mâle dans le raccord femelle. L’anneau externe du raccord femelle doit se déplacer dans la direction opposée des flèches. • Tirez sur les raccords pour vérifier qu'ils sont bien fixés entre eux et qu’il est impossible de les débrancher d’un simple effort.
  • Seite 46 Cette surpression peut engendrer une impossibilité de raccorder les parties entre elles. Vous pouvez utiliser un outil de purge de pression pour relâcher de la pression. Cet accessoire est disponible pour tous les systèmes de tuyaux Holmatro et fourni par défaut avec chaque pompe. Remarque nous vous conseillons de conserver un ou plusieurs de ces outils sous la main.
  • Seite 47 Vérifiez si la pompe est complète et si elle ne présente pas de fuite ou de dommage. N’utilisez pas la pompe si elle est endommagée ou présente des fuites. Prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Vérifiez le niveau d’huile du réservoir hydraulique et ajoutez de l’huile, le cas échéant, jusqu’au niveau maximum.
  • Seite 48: Dépannage

    Dépannage Généralités Consultez votre distributeur Holmatro si les solutions listées ne donnent pas le résultat escompté ou en présence d'autres problèmes. Indiquez toujours le modèle et le numéro de série de l’équipement en cas de dysfonctionnement ou pour des réparations.
  • Seite 49 La bague de blocage du raccord femelle est Vérifiez la bague du blocage du raccord femelle et bloquée par des salissures. nettoyez-la. La poignée homme mort de l’outil est défectueuse. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. Les raccords ne restent pas connectés Cause possible Solution L’anneau externe se bloque pendant le...
  • Seite 50 Huile hydraulique : ISO-L HV VG 15 Selon les besoins Contactez votre distributeur Holmatro pour des informations sur les pièces détachées. Programme de maintenance Ce programme constitue une moyenne. Selon l'intensité d'utilisation de votre équipement, Holmatro peut vous fournir un programme de maintenance spécifique. 916.219.125_005...
  • Seite 51 Holmatro. 8.4.2 Raccords hydrauliques Voir la fig. 10. • Vérifiez l'état des raccords. Contactez un technicien agréé Holmatro pour remplacer les raccords endommagés. • Nettoyez le raccord dans une solution d'eau tiède et de savon doux. •...
  • Seite 52 à 1 mm. En cas de doute, n’hésitez pas à contacter votre distributeur Holmatro qui aura la compétence requise pour estimer la gravité des dégâts. •...
  • Seite 53 Recyclez les divers matériaux présents dans l'équipement ainsi l'acier, l'aluminium, le NBR (caoutchouc nitrile) et le plastique. • Recueillez toutes les substances dangereuses séparément et mettez-les au rebut d'une manière écologiquement responsable. • Consultez votre distributeur Holmatro pour toute question concernant le recyclage. 916.219.125_005...
  • Seite 54 Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
  • Seite 55: Sicherheitsbestimmungen

    Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
  • Seite 56 GEFAHR oder WARNUNG Symbol: Warnung vor unsicheren Arbeitsbedingungen bei Nichtbeachtung der Anweisungen. Dieses Symbol wird bei allen Sicherheitsbestimmungen gezeigt, die sich auf lebensbedrohende Situationen beziehen (Gefahr), in denen die Gefahr von Personenverletzungen besteht (Warnung), oder beides. Vorsicht Symbol: Warnung vor Verletzung der Betriebssicherheit des Produkts oder Systems. Dieses Symbol wird in der Bedienungsanleitung bei allen Richtlinien angezeigt, die das Produkt oder System vor einer Beschädigung schützen.
  • Seite 57 Lackierte Teile und Teile aus Plastik und Gummi sind nicht korrosions- und säurefest. Spülen Sie mit Ausnahme elektrischer Teile die Teile, die mit korrosiven Säuren und Flüssigkeiten in Berührung gekommen sind, mit reichlich Wasser. Fragen Sie Ihren Holmatro-Händler nach Angaben zur Widerstandsfähigkeit.
  • Seite 58 Teile eines Gegenstandes, die wegfliegen können, müssen gesichert werden. • Verbinden bzw. trennen Sie niemals Kupplungen, während das System unter Druck steht. • Benutzen Sie ausschließlich Holmatro-Originalzubehör und vergewissern Sie sich, dass es korrekt installiert wurde. • Treffen Sie entsprechende Vorkehrungen, dass niemals Körperteile zwischen die beweglichen Teile gelangen.
  • Seite 59 Verschluss-/Entlüftungsdeckel für Hydrauliköl Fußpedal Ventil für Druckluftversorgung Öltank Männliche Kupplung (AHS 1400 FDU) Weibliche Kupplung (AHS 1400 FDU) CORE™ Kupplung (AHS 1400 FDU C) Keine Kupplung (AHS 1400 FDU C) Gewicht und Abmessungen Siehe Abb. 3. Typ der Gewicht Länge Breite Höhe...
  • Seite 60: Vorbereitung Für Den Ersten Gebrauch

    Allgemeines • Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. • Überprüfen Sie, das zum benutzten Kupplungssystem das passende Überdruckwerkzeug einsatzbereit ist: das CORE™-System und das Doppel- oder Einzelschlauchsystem.
  • Seite 61: Bedienung

    Bedienung Betrieb des Systems 5.1.1 Allgemeines Die Pumpe arbeitet nach dem Druckverstärkerprinzip. Der Lufteinlassdruck wird durch eine pneumatische Kolbenstange, die mit einer hydraulischen Kolbenstange verbunden ist, auf einen ca. 100fach stärkeren Hydraulikdruck verstärkt. Jede Pumpe ist mit einem Sicherheitsventil ausgerüstet, das den Maximaldruck begrenzt.
  • Seite 62 • Stoppen Sie die Pumpe, indem Sie den Fuß vom Fußpedal nehmen. Die Pumpe stoppt und der Druck wird aufrecht erhalten. • Drücken Sie auf "RELEASE", um die Pumpe drucklos zu machen und den Hydraulikdruck aus dem System abzulassen. Verbinden des Hydraulikschlauchs (der Hydraulikschläuche) 5.4.1 Allgemeines WARNUNG...
  • Seite 63 Dieser Überdruck kann das Verbinden der Teile unmöglich machen. Sie können das Überdruckwerkzeug benutzen, um diesen Überdruck abzulassen. Dieses Zubehör steht für alle Holmatro-Schlauchsysteme zur Verfügung ist wird bei jeder Pumpe standardmäßig mitgeliefert. Hinweis Eines oder mehrere dieser Werkzeuge sollten Sie immer zur Hand haben.
  • Seite 64 Gebrauch Allgemeines Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. WARNUNG Vor dem ersten Einsatz sollten Sie alle aktuellen Sicherheitsbestimmungen kennen und sich mit der Bedienung der Ausrüstung vertraut machen.
  • Seite 65: Fehlersuche

    Lagern Sie die Pumpe waagerecht an einem trockenen und gut belüfteten Ort. Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben.
  • Seite 66 Möglicher Grund Abhilfe Im Hydrauliksystem befindet sich ein Leck. Überprüfen Sie die Hydraulikkupplungen. Das Ventil funktioniert nicht richtig. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Reparaturen durchführen. Die Kupplungen lassen sich nicht verbinden oder trennen Möglicher Grund Abhilfe Das System steht unter Druck.
  • Seite 67 Möglicher Grund Abhilfe Der Totmannhebel des Werkzeugs ist defekt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Reparaturen durchführen. Die Kupplungen bleiben nicht verbunden Möglicher Grund Abhilfe Der Außenring blockiert während der Verbindung. Halten Sie den Schlauch während der Verbindung am Biegeschutz.
  • Seite 68: Wartung

    Hydrauliköl: ISO-L HV VG 15 Nach Bedarf Wenden Sie sich für Information über Ersatzteile an den Holmatro-Händler. Wartungsplan Dieser Plan ist ein Durchschnitt. Je nach Intensität des Gebrauchs Ihrer Ausrüstung kann Holmatro für Sie einen spezifischen Wartungsplan zusammenstellen. Objekt Aktion...
  • Seite 69 Allgemeines • Überprüfen Sie die Betriebsbereitschaft der Pumpe. • Überprüfen Sie die Pumpe auf Beschädigungen und Lecks. Wenn die Pumpe nicht ordnungsgemäß arbeitet und/oder undicht ist, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker reparieren. 8.4.2 Hydraulikkupplungen Siehe Abb. 10.
  • Seite 70 Wir empfehlen, die Ausrüstung von einem zertifizierten Holmatro-Techniker jährlich überprüfen, kontrollieren, einstellen und testen zu lassen, der über entsprechende Kenntnisse und die nötigen Werkzeuge verfügt (siehe auch Abschnitt 1.7). Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. Langfristige Lagerung •...
  • Seite 71 • Sammeln Sie sämtliche gefährlichen Substanzen getrennt und entsorgen Sie sie auf umweltgerechte Weise. • Informieren Sie sich beim Holmatro-Händler über die Wiederverwertung. 916.219.125_005...
  • Seite 72 Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
  • Seite 73: Normas De Seguridad

    Holmatro bajo pedido. Holmatro le advierte que la garantía de sus piezas de equipo o sistema vencerá, debiendo indemnizar a Holmatro frente a cualquier responsabilidad respecto de los productos dañados en caso de que: •...
  • Seite 74 • Use este equipo exclusivamente para las actividades para las que ha sido diseñado. Si tiene alguna duda o cuestión, consulte siempre a su agente de Holmatro. • Reemplace los símbolos, pictogramas y etiquetas de información ilegibles por otros idénticos, disponibles a través de su agente de Holmatro.
  • Seite 75 Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
  • Seite 76 • Nunca acople ni desacople acoplamientos mientras el sistema esté bajo presión. • Use solamente accesorios originales Holmatro y asegúrese de que han sido conectados correctamente. • Asegúrese de no poner nunca partes del cuerpo entre piezas en movimiento. Existe riesgo de que estas partes del cuerpo puedan ser aplastadas o cortadas.
  • Seite 77 Pedal de pie Válvula para suministro neumático Depósito de aceite Acoplamiento macho (AHS 1400 FDU) Acoplamiento hembra (AHS 1400 FDU) Acoplamiento CORE™ (AHS 1400 FDU C) Sin acoplamiento (AHS 1400 FDU C) Peso y dimensiones Consulte la Fig. 3. Tipo de...
  • Seite 78 • Compruebe que el equipo esté completo y no presente daños. No use el equipo si está dañado; en ese caso, contacte con el agente de Holmatro. • Compruebe que utiliza la herramienta de descarga de presión adecuada para el sistema de acoplamiento en uso: el sistema CORE™...
  • Seite 79 Funcionamiento Funcionamiento del sistema 5.1.1 General La bomba funciona según el principio de propulsión. La presión de aire de entrada se amplifica a una presión hidráulica aproximadamente 100 veces superior mediante un émbolo neumático conectado a un émbolo hidráulico. Cada bomba dispone de válvula de seguridad para limitar la presión máxima. Nunca cambie la configuración de esta válvula de seguridad.
  • Seite 80 • La bomba se para al quitar el pie del pedal del pie. La bomba se para y la presión se mantiene. • Presione "RELEASE" para despresurizar la bomba y eliminar presión hidráulica del sistema. Conexión de la(s) manguera(s) hidráulica(s) 5.4.1 General ADVERTENCIA...
  • Seite 81 Esta sobrepresión puede hacer imposible la conexión de las piezas. Puede usar la herramienta de descarga de presión para eliminar esta sobrepresión. Este accesorio está disponible para todos los sistemas de manguera de Holmatro y se suministra por defecto con cada bomba. Nota recomendamos que mantenga a mano más de una de estas herramientas.
  • Seite 82 General Compruebe que el equipo esté completo y no presente daños. No use el equipo si está dañado; en ese caso, contacte con el agente de Holmatro. ADVERTENCIA Asegúrese de que está al día en todas las normas de seguridad y de que domina el uso de todo el equipo del sistema con el que va a trabajar.
  • Seite 83: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
  • Seite 84 Solución Hay una fuga en el sistema hidráulico. Compruebe los acoplamientos hidráulicos. La válvula no funciona correctamente. Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. Los acoplamientos no se conectan o desconectan Posible causa Solución Hay presión en el sistema.
  • Seite 85: Mantenimiento

    Mantenimiento General Para conocer las instrucciones de instalación estándar, consulte la sección de servicio y soporte del sitio web de Holmatro. El mantenimiento preventivo adecuado del equipo preserva la seguridad de funcionamiento y alarga la vida útil del mismo. ADVERTENCIA Al realizar actividades de mantenimiento, cumpla siempre las normas de seguridad correspondientes.
  • Seite 86 Contacte con el agente Holmatro si desea información sobre las piezas de repuesto. Calendario de mantenimiento Este calendario es un promedio. En función de la intensidad de uso del equipo, Holmatro puede facilitarle un calendario de mantenimiento específico para usted.
  • Seite 87 Compruebe la manguera en busca de daños o fugas. Retire la manguera si presenta fugas, si está retorcida, si se ve la cubierta reforzada o si tiene ampollas o bultos de más de 1 mm. En caso de duda contacte siempre con un agente de Holmatro que pueda valorar la gravedad de los daños. •...
  • Seite 88 Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. Almacenamiento a largo plazo •...
  • Seite 89 Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
  • Seite 90: Regulamentações De Segurança

    Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
  • Seite 91 As peças envernizadas, de plástico ou de borracha não são resistentes a ácidos ou líquidos corrosivos. Exceptuando as peças eléctricas, lave as peças que entrem em contacto com ácidos ou líquidos corrosivos com muita água. Consulte uma lista de resistência no representante Holmatro. 916.219.125_005...
  • Seite 92 Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
  • Seite 93 Evite o stress e trabalhe de forma planeada. A planificação reduz o risco de erros, as combinações de perigos e acidentes. • Antes de utilizar o equipamento, verifique se este apresenta danos visíveis. Não utilize o equipamento se este não estiver em boas condições e consulte o representante Holmatro. • Posicione numa base estável. •...
  • Seite 94 Pedal de pé Válvula para fornecimento de ar Depósito de óleo Engate macho (AHS 1400 FDU) Engate fêmea (AHS 1400 FDU) Engate CORE™ (AHS 1400 FDU C) Nenhum engate (AHS 1400 FDU C) Peso e dimensões Consulte a Fig. 3. Peso...
  • Seite 95 • Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se este estiver danificado e, nesse caso, contacte o representante Holmatro. • Verifique se está presente a ferramenta de descarga da pressão adequada para o sistema de engate utilizado: o sistema CORE™...
  • Seite 96 5.1.2 Engates CORE™ A mangueira hidráulica do sistema CORE™ consiste numa mangueira individual, que conjuga uma mangueira de fornecimento a alta pressão dentro de uma mangueira de retorno de baixa pressão. O engate fêmea tem uma única função: depois de desligado, liga internamente as linhas de fornecimento e de retorno.
  • Seite 97 • Encaixe ambos os engates segurando as partes da frente uma contra a outra e empurrando o engate macho, num movimento único, para o engate fêmea. O anel externo do engate fêmea deve deslocar-se na direcção contrária à das setas. •...
  • Seite 98 Esta sobrepressão pode tornar impossível ligar as peças. Pode utilizar a ferramenta de descarga de pressão para remover esta sobrepressão. Este acessório está disponível para todos os sistema de mangueira Holmatro, sendo fornecido por defeito com todas as bombas. Nota Recomendamos que mantenha à...
  • Seite 99 • Verifique se a bomba está completa e não apresenta fugas e danos. Não utilize a bomba se apresentar fugas ou estiver danificada e contacte o representante Holmatro. • Verifique o nível de óleo do depósito hidráulico e abasteça, se for necessário, até ao nível máximo.
  • Seite 100: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
  • Seite 101 Pressione o pedal de pé no lado "RELEASE" (DESCARGA). O engate fêmea tem defeito. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. Os engates não estão devidamente alinhados Posicione ambos os engates bem alinhados e para o encaixe.
  • Seite 102 Manutenção Geral As instruções de instalação padrão podem ser consultadas na secção Service & Support do site da Holmatro. Uma manutenção preventiva meticulosa do equipamento mantém a segurança operacional e prolonga a vida do mesmo. AVISO Ao efectuar as actividades de manutenção, cumpra sempre os regulamentos de segurança relevantes.
  • Seite 103 Verifique o funcionamento da bomba. • Verifique a presença de danos e fugas na bomba. Se a bomba não funcionar devidamente e/ou apresentar fugas, solicite a reparação da mesma a um técnico certificado pela Holmatro. 8.4.2 Engates hidráulicos Consulte a Fig. 10.
  • Seite 104 Verifique a presença de danos e fugas na mangueira. Substitua a mangueira se apresentar fugas, dobras, se a cobertura de reforço for visível ou se apresentar bolhas de ar ou protuberâncias superiores a 1 mm. Em caso de dúvida, contacte sempre o representante Holmatro para que avalie a gravidade dos danos.
  • Seite 105 Recicle os diversos materiais utilizados no equipamento, tais como o aço, alumínio, borracha de nitrilo butadieno (NBR) e plástico. • Recolha todas as substâncias perigosas separadamente e elimine-as de forma ambientalmente correcta. • Consulte o representante Holmatro para saber informações sobre a reciclagem. 916.219.125_005...
  • Seite 106 916.219.125_005...
  • Seite 107 Fig: 1Connect CORE™ couplers Fig. 4 Fig: 2Connect dual coupler Fig. 5 Fig: 3Disconnect CORE™ Fig. 6 Fig: 4Disconnect dual Fig. 7 916.219.125_005...
  • Seite 108 Fig: 5Pressure relief CORE™ Fig: 6Presure relief dual Fig. 8 Fig. 9 Fig: 8Air lubricator Fig. 11 Fig: 7Lubricate coupler Fig. 10 916.219.125_005...

Diese Anleitung auch für:

Ahs 1400 fduc

Inhaltsverzeichnis