Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp SJ-BB10IMXI2-EU Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SJ-BB10IMXI2-EU:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
SJ-BB10IMXI2-EU
Fridge-freezers
EN
User Manual
DE
Bedienungsanleitung
FR
Guide d'utilisation
NL
Handleiding
ES
Manual de Uso
PT
Manual de Instruçőes
DK
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SE
Instruktionsbok
FI
Käyttöohje
EE
Kasutusjuhend
Home Appliances

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp SJ-BB10IMXI2-EU

  • Seite 1 Home Appliances SJ-BB10IMXI2-EU Fridge-freezers User Manual Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Handleiding Manual de Uso Manual de Instruçőes Brugsanvisning Bruksanvisning Instruktionsbok Käyttöohje Kasutusjuhend...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER ..............5 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER ............6 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE .............9 CHAPTER -5: DOOR REVERSAL ................10 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING .................10 CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............10 Your fridge freezer conforms to current safety requirements.
  • Seite 4: Chapter -1: General Warnings

    CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: To avoid personal injury or damage this appliance must be installed in accordance with the manufacturer instructions.
  • Seite 5 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS equated with ordinary household * Your fridge requires a 220-240V, 50Hz mains supply. Do not use any other supply. Before connecting your fridge, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician) * This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or...
  • Seite 6: Chapter -1: Safety Instructions

    CHAPTER -1: SAFETY INSTRUCTIONS Disposal • All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
  • Seite 7: Before Using Your Fridge

    CHAPTER -1: SAFETY INSTRUCTIONS Before Using your Fridge • Before setting up your fridge freezer, check for any visible damage. Do not install or use your fridge freezer if it is damaged • When using your fridge freezer for the first time, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains.
  • Seite 8: Chapter -3: Using Your Fridge Freezer

    CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Thermostat setting The thermostat automatically regulates the temperature inside the fridge and freezer compartments. To change the temperature the knob can be rotated from position 1 to 5 (5 being the coldest). • For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob between 1 and 3 position.
  • Seite 9: Accessories

    CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Accessories Ice tray • Fill the ice tray with water and place in freezer compartment. • After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to get the ice cube. Freezer box •...
  • Seite 10 • The frost, which covers the shelves of the freezer compartment, should be removed periodically. • Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable damage to the unit. Use the plastic scraper provided.
  • Seite 11: Replacing The Light Bulb

    5. Wait for 5 minutes before re-plugging and bring the thermostat to its original position. Replacing LED Lighting If your fridge freezer has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only. CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE Refrigerator compartment •...
  • Seite 12: Chapter -5: Door Reversal

    • It is not possible where handles are attached at the front of the appliance. • If your model does not have handles it is possible to reverse the doors, but this needs to be completed by authorised personnel. Please call Sharp service. CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING If your fridge freezer is not operating as expected, there may be a simple solution.
  • Seite 13 Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............12 KAPITEL 2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK ............15 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS ........15 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ......19 KAPITEL 5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS ..........19 KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ........19 KAPITEL 7: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............20 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften.
  • Seite 14: Kapitel 1: Allgemeine Warnhinweise

    KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. ACHTUNG! Dieses Küchengerät muss gemäß...
  • Seite 15 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE - Catering oder ähnliche, nicht Einzelhandelsanwendungen. * Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen.
  • Seite 16: Entsorgung Ihres Altgeräts

    KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
  • Seite 17: Kapitel 2: Ihr Kühl-/Gefrierschrank

    KAPITEL 2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK Diese Abbildung wurde für Informationszwecke gezeichnet, um die verschiedenen Bestandteil und das Zubehör im Kühlschrank zu zeigen. Die Bestandteile können sich je nach Gerätemodell unterscheiden. A) Kühlteil B) Gefrierfach 1) Turboventilator * 7) Tiefkühlschrank obere Klappe/ Fach 13) Butter Käse Fach 2) Weinregal * 8) Tiefkühlschrank Fach...
  • Seite 18: Warnhinweise Zu Den Temperatureinstellungen

    KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Warnhinweise zu den Temperatureinstellungen • Die Umgebungstemperatur, die Temperatur der frisch eingelagerten Nahrungsmittel sowie die Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, beeinflussen die Temperatur im Kühlfach. Ändern Sie die Einstellungen, falls dies erforderlich ist. •...
  • Seite 19 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Gefrierbox Das Gefrierfach ermöglicht ein geordnetes Einlegen von Nahrungsmitteln. Herausnehmen des Gefrierfachs • Ziehen Sie die Box soweit wie möglich heraus • Heben Sie die Box vorne an und nehmen Sie diese heraus. ! Um das Schubfach wieder einzusetzen, gehen Sie in der umgekehrten Reihenfolge vor. Hinweis: Halten Sie den Einschub beim Herausnehmen immer am Handgriff! oder Tiefkühlschrank...
  • Seite 20: Reinigung

    4. Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder ein, und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Austausch der LED-Lampen (Wenn die Beleuchtung über einen LED-Streifen erfolgt) Wenn Ihr Kühlschrank eine LED Beleuchtung hat, setzen Sie sich bitte mit dem Sharp Kundendienst in Verbindung, da diese nur von autorisiertem Personal ausgetauscht werden darf. DE -18-...
  • Seite 21: Kapitel 4: Anleitung Zur Lebensmittelaufbewahrung

    • Wenn an der Vorderseite des Geräts Griffe angebracht sind, ist dies nicht möglich. • Wenn Ihr Modell keine Griffe hat, kann der Türanschlag geändert werden, aber dies muss von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie bitte den Sharp Kundendienst an. KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, daß...
  • Seite 22: Kapitel 7: Tipps Zum Stromsparen

    KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG • Ist die Sicherung der Steckdose, in die der Stecker eingesteckt ist, oder die Hauptsicherung durchgebrannt? • Ist die Steckdose defekt? Um die zu überprüfen, stecken Sie den Kühlschrank in eine als funktionierend bekannte Steckdose ein. Die Gefrierraumtemperatur ist nicht ausreichend tief •...
  • Seite 23 Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............22 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ......25 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL ..............26 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ...............29 PARTIE -5: INVERSION DE LA PORTE ..............30 PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........30 PARTIE -7: CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE .........30 Votre réfrigérateur-congélateur est conforme aux exigences de sécurité...
  • Seite 24: Partie -1: Avertissements Généraux

    PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT : Évitez d'utiliser des appareils électriques dans le compartiment réservé...
  • Seite 25 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX les endroits similaires tels que : - espaces cuisines se trouvant dans les magasins, bureaux et tout autre environnement de travail, - maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et tout autre espace résidentiel, - environnement familial type Bed & Breakfast, * Si la prise ne correspond pas à...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne • Si votre ancien réfrigérateur est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident. •...
  • Seite 27: Avant D'utiliser Votre Appareil

    PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Prévoir un espace d'au moins 150 mm au-dessus de votre appareil. Ne rien placer au-dessus de votre appareil. • Les pieds réglables avant doivent rester stables dans une hauteur appropriée afin de permettre à votre congélateur d'être stable et de fonctionner correctement.
  • Seite 28: Partie -3: Utilisation De L'appareil

    PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Réglage du thermostat Le thermostat de l'appareil régule automatiquement la température interne des compartiments. Tournez le bouton sur une position située entre 1 et 5 pour obtenir des températures plus froides. Réglage du thermostat du congélateur et du réfrigérateur ; 1 –...
  • Seite 29 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Emplacement des denrées Zone la plus froide Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au-dessus du bac à légumes. Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur.
  • Seite 30 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Curseur d'humidité Lorsque le curseur d’humidité est en position fermée, il permet aux fruits et légumes frais de se conserver plus longtemps. Si le compartiment à légumes est plein, le curseur situé à l’avant du compartiment à...
  • Seite 31: Remplacement De L'ampoule Du Réfrigérateur

    PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL • Pour accélérer le processus de dégivrage, placez un ou plusieurs récipients d’eau chaude dans le compartiment congélateur. • Séchez l’intérieur du compartiment avec une éponge ou un chiffon propre. • Une fois l’appareil dégivré, replacez les aliments dans le congélateur et consommez-les le plus rapidement possible.
  • Seite 32: Partie -5: Inversion De La Porte

    PARTIE -5: INVERSION DE LA PORTE • Il est possible de modifier le sens d'ouverture de la porte sur ce modèle sans poignée. • Si le sens d'ouverture de porte de votre réfrigérateur peut être changé, vous devez contacter le service autorisé le plus proche pour les travaux.
  • Seite 33 Si vous avez besoin d’assistance, contactez la HOTLINE CONSOMMATEUR ou le service après-vente pour des informations complémentaires au numéro suivant : HOTLINE CONSOMMATEUR Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 18h30 Et le samedi de 9h00 à 17h30 FR -31-...
  • Seite 34 Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..........33 HOOFDSTUK -2: ONDERDELEN EN STUKKEN VAN UW KOELKAST ....36 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT ...........37 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .........40 HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN .................41 HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING ...............41 HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........41 U vriezer voldoet aan huidige veiligheidsvereisten.
  • Seite 35: Hoofdstuk -1: Algemene Waarschuwingen

    HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING: Houdt de ventilatieopeningen van de koel vriescombinatie vrij van obstakels. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen andere elektrische apparaten in de koel vriescombinatie. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING: Om lichamelijk letsel of materiële schade te voorkomen moet dit apparaat geïnstalleerd worden volgens de instructies van de fabrikant.
  • Seite 36 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN * Uw koel vriescombinatie vereist een 220-240 V, 50 Hz stroomvoorziening. Gebruik geen andere stroomvoorziening Alvorens uw koel vriescombinatie aan te sluiten, zorg ervoor dat de informatie op het typeplaatje (voltage en verbonden last) overeenkomt met de stroomvoorziening. In geval van twijfel, neem contact op met een gekwalificeerde elektricien) * Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke...
  • Seite 37: Veiligheidswaarschuwingen

    HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering • Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details. • Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
  • Seite 38: Hoofdstuk -2: Onderdelen En Stukken Van Uw Koelkast

    HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • De verstelbare voorpootjes moeten op een geschikte hoogte worden gestabiliseerd om uw koelkast stabiel en juist te kunnen laten werken. Draai de pootjes met de klok mee om ze te verstellen (of in tegengestelde richting). Dit moet worden gedaan voordat er etenswaar in de koelkast wordt geplaatst. •...
  • Seite 39: Hoofdstuk -3: Gebruik Van Het Apparaat

    HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Instelling Thermostaat thermostaat regelt automatisch binnentemperatuur koelingscompartiment en het vriezercompartiment. Door de knop van stand 1 naar 5 te draaien wordt de temperatuur kouder. Instelling van de thermostaat voor koel- en vriezercompartiment 1 - 2 : Voor het bewaren van voedsel in de vriezer gedurende korte tijd kunt u de knop tussen de laagste en de mediumstand zetten.
  • Seite 40 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Accessoires Ijslade • Vul de ijslade met water en plaats deze in het vriezercompartiment. • Zodra het water helemaal is veranderd in ijs kunt u de lade buigen zoals hieronder getoond, om de ijsklontjes te kunnen pakken.
  • Seite 41: Vriezercompartiment

    HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Adapti-Lift deurschap (In sommige modellen) Met de Adapti-Lift kunt u met 6 verschillende hoogte-instellingen uw gewenste opbergschappen creëren. De Adapti-Lift van plaats veranderen; houd de onderkant van het schap vast en trek aan de knoppen aan de zijkant van het deurschap in de richting van de pijl (afb.
  • Seite 42: Lamp Vervangen

    4. Plaats de afdekking van de lamp terug, wacht 5 minuten en steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact. Vervanging van de LED lamp (indien de verlichting geschiedt via LED lamp) Indien uw koel vriescombinatie LED verlichting heeft neem contact op met de SHARP help desk omdat deze vervangen moet worden door geautoriseerd personeel.
  • Seite 43: Hoofdstuk -5: Deur Omzetten

    • Dit is niet mogelijk waar de handvatten bevestigd zijn aan de voorkant van het apparaat. • Indien uw model geen handvatten heeft is het mogelijk de deuren om te zetten, maar dit moet door geautoriseerd personeel uitgevoerd worden. Neem contact op met Sharp service. HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING Als uw koelkast niet goed werkt, dan is dit mogelijk te wijten aan een klein probleem.
  • Seite 44 Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ............43 CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO ................46 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO ..............47 CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS ..........50 CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA ...............51 CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............51 CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........51 Su frigorífico cumple los requisitos de seguridad vigentes.
  • Seite 45: Capítulo 1: Advertencias Generales

    CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Para evitar daños personales o materiales, este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con las instrucciones del fabricante.
  • Seite 46 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES * El frigorífico requiere una alimentación de 220-240 V, 50 Hz. No debe utilizar ningún otro tipo de alimentación. Antes de conectar el frigorífico, asegúrese de que la información de la placa de identificación (tensión y carga conectada) coincida con el suministro eléctrico.
  • Seite 47: Advertencias De Seguridad

    CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
  • Seite 48: Antes De Utilizar El Frigorífico

    CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Antes de utilizar el frigorífico • Antes de instalar el frigorífico, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigorífico si está dañado. • Cuando utilice el frigorífico por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación.
  • Seite 49: Capítulo 3: Uso Del Frigorífico

    CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Ajuste Del Termostato El termostato regula automáticamente la temperatura interna del compartimento frigorífico y del compartimento congelador. Para obtener temperaturas más frías deberemos girar el mando del termostato desde la posición 1 a la posición 5. Ajuste del Termostato del frigorífico y del Congelador;...
  • Seite 50 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Accesorios Recipiente para hielo • Rellene el recipiente para hielo con agua y colóquelo en el compartimento congelador. • Cuando el agua se haya transformado en hielo completamente, puede retorcer la bandeja tal como se indica más abajo, para extraer los cubitos de hielo.
  • Seite 51: Eliminación De La Escarcha

    CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Estantería de puerta Adapti-Lift (En algunos modelos) Puede realizar seis ajustes de altura diferentes para crear las zonas de almacenamiento que necesite con Adapti-Lift. Para cambiar la posición del Adapti-Lift, coja la parte inferior de la estantería y tire de los botones laterales de la estantería de la puerta en la dirección de la flecha (Fig.
  • Seite 52: Cómo Reemplazar La Bombilla

    CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Cómo reemplazar la bombilla Para reemplazar la bombilla del compartimento frigorífico: 1. Desenchufe el aparato de la corriente, 2. Saque la tapa de la bombilla (A) del frigorífico, presionando los ganchos colocados a ambos lados de la misma. 3.
  • Seite 53: Capítulo 5: Inversión De La Puerta

    CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA • No ser posible cambiar el sentido de apertura de las puertas a menos que las asas de estas no estén colocadas en la parte frontal. • Solo será posible cambiar el sentido de apertura de aquellas puertas sin asas. •...
  • Seite 54 Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................53 CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO .................56 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ............57 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .......60 CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA ...............60 CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............61 CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .............61 O seu frigorífico está...
  • Seite 55: Capítulo -1: Avisos Gerais

    CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Para evitar lesões ou danos pessoais, este eletrodoméstico deve ser instalado de acordo com as instruções do produtor.
  • Seite 56 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS * O seu frigorífico exige um fornecimento de energia de 220- 240V, 50Hz. Não use nenhum outro tipo de fornecimento. Antes de ligar o seu frigorífico, verifique se a informação na placa de dados (voltagem e potência de ligação) corresponde ao fornecimento de energia.
  • Seite 57: Avisos De Segurança

    CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
  • Seite 58: Capítulo -2: O Seu Frigorífico

    CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Antes de usar o seu frigorífico • Antes de colocar o seu frigorífico, verifique se há danos visíveis. Não instale nem use o frigorífigo se estiver danificado. • Quando usar o frigorífico pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas antes de ligar à...
  • Seite 59: Capítulo -3: Utilização Do Frigirífico

    CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Funcionamento do termóstato O Termóstato regula a temperatura interior do frigorífico e do congelador. Operando sobre o comando do Termóstato, pode seleccionar desde 1 até ao 5, se quiser mais frio. Termostato do frigorífico e do congelador 1 –...
  • Seite 60 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Acessórios Bandejas para o gelo • Encha a bandeja de gelo de água e coloque no compartimento do congelador. • Depois da água se transformar completamente em gelo, pode retorcer a bandeja como se mostra na Fig. para obter os cubos de gelo.
  • Seite 61 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Prateleira de porta Adapti-Lift (Em alguns modelos) A Adapti-Lift disponibiliza seis ajustes de altura diferentes para providenciar as áreas de armazenamento que precisa. Para alterar a disposição da Adapti-Lift; segure na parte de baixo da prateleira e puxe os botões na lateral da prateleira de porta na direção da seta (Fig.1) Coloque a prateleira de porta à...
  • Seite 62: Mudança Da Lâmpada De Iluminação Interior

    4. Coloque de novo a cobertura da lâmpada e ligue o frigorífico. Substituição da iluminação LED Se o seu frigorífico tem iluminação LED, contacte o apoio ao cliente da Sharp, pois esta deve ser mudada apenas por pessoal autorizado. CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Compartimento do refrigerador •...
  • Seite 63: Capítulo -6: Resolução De Problemas

    CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se seu frigorífico não está a trabalhar adequadamente, pode ser um problema secundário, então confira o seguinte, antes de chamar um electricista para economizar tempo e dinheiro. O que fazer, se o frigorífico não funciona; Verifique que;...
  • Seite 64 Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ..............63 KAPITEL -2: DIT KØLEFRYSESKAB .................66 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB ........67 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........70 KAPITEL -5: VENDING AF DØR .................70 KAPITEL -6: FEJLFINDING ..................71 KAPITEL -7: TIP TIL ENERGIBESPARELSE .............71 Dit kølefryseskab overholder gældende sikkerhedskrav.
  • Seite 65: Kapitel -1: Generelle Advarsler

    KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køleskabet. ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: For at undgå...
  • Seite 66 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER med en almindelig privat husholdning * Dit køleskab kræver en 220-240 V, 50 Hz strømforsyning. Brug ikke andre strømforsyninger Før du tilslutter dit køleskab, skal du sikre dig, at oplysningerne på datapladen (spænding og tilsluttet belastning) svarer til ledningsnettet på...
  • Seite 67: Bortskaffelse

    KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på...
  • Seite 68: Kapitel -2: Dit Kølefryseskab

    KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Inden du bruger dit kølefryseskab • Inden du stiller dit kølefryseskab på sin plads, bør du se efter, om der er synlige skader. Undlad at installere dit kølefryseskab, hvis det er beskadiget. • Når du tager dit kølefryseskab i brug for første gang, skal det stå i en oprejst position i mindst 3 timer før tilslutning til lysnettet.
  • Seite 69: Kapitel -3: Sådan Anvendes Dit Kølefryseskab

    KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Termostatindstilling Termostaten regulerer automatisk temperaturen i både køleskab og fryser. Hvis knappen drejes fra 1 til 5, bliver temperaturen lavere. Termostatknap 1 - 2 : Reduceret køling. 3 - 4 : Normal brug. 5 : Ekstra nedkøling. Bemærk: Temperaturen i rummet, i de nyindkøbte madvarer, og hvor ofte skabet døre åbnes, har indflydelse på...
  • Seite 70 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Tilbehør Isterningbakke • Fyld isbakken med vand og placer den i fryserummet. • Når vandet er blevet til is, kan De vride bakken som vist herunder, for at få fat i isterningerne. Fryseboksen • Fryseboksen er til fødevarer, der let skal kunne nås. •...
  • Seite 71: Afrimning Af Køleskabet

    KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Adapti-Lift Dørhylde (På visse modeller) Der kan foretages seks forskellige højdejusteringer til at give lagerområder som du har brug for med Adapti-Lift. For at ændre placeringen af Adapti-Lift; hold fast i bunden af hylden og træk knapperne på siden af dørhylden i retningen af pilen (Fig.1) Positioner dørhylden til den ønskede højde, ved at flytte den op og ned.
  • Seite 72: Kapitel -4: Guide Til Opbevaring Af Madvarer

    • Det afhænger af, hvilket kølefryseskab du har, om det er muligt at vende dørene. • Det er ikke muligt, hvis håndtag er monteret på forsiden af skabet. • Hvis din model ikke har håndtag, er det muligt at vende dørene, men dette skal udfyldes af autoriseret personale. Ring til Sharp kundeservice. DK -70-...
  • Seite 73: Kapitel -6: Fejlfinding

    KAPITEL -6: FEJLFINDING Hvis Deres køleskab ikke fungerer ordentligt, tjek følgende før De kontakter en elektriker, for at spare tid og penge. Hvad kan De gøre hvis Deres køleskab ikke fungerer ; Tjek at ; • Er der et strømsvigt? •...
  • Seite 74 Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..............73 KAPITTEL 2: KOMBISKAPET DITT ................76 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT ..........77 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ......80 KAPITTEL 5: REVERSERING AV DØREN ..............80 KAPITTEL 6: FEILSØKING ..................81 KAPITTEL 7: TIPS FOR ENERGISPARING ...............81 Kombiskapet er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav.
  • Seite 75: Kapittel 1: Generelle Advarsler

    KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kokjøleskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Andre elektriske apparater må ikke brukes inne i kjøleskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: For å...
  • Seite 76 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER relatert til detaljhandel der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning * Kjøleskapet krever 220-240V, 50Hz strømnettet. Ikke bruk annen strømforsyning. Før kjøleskapet kobles, sikre at informasjonen på typeskiltet (spenning og tilkoblet last) samsvarer med strømtilførselen. Ta kontakt med en kvalifisert elektriker hvis du er i tvil).
  • Seite 77 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å...
  • Seite 78: Før Du Bruker Kjøleskapet

    KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Før du bruker kjøleskapet • Se etter synlige skader før du setter opp kombiskapet. Kombiskapet må ikke installeres eller brukes dersom det er skadet. • Når du bruker kombiskapet for første gang, hold det i oppreist stilling i minst 3 timer før det kobles til strømnettet.
  • Seite 79: Kapittel 3: Hvordan Bruke Kombiskapet Ditt

    KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Sette termostaten Termostaten regulerer automatisk temperaturen inne i kjøleskapet og i fryseren. Ved å vri bryteren fra innstillingene 1 til 5, kan man oppnå kaldere temperaturer. Innstilling av termostaten 1 – 2 : Ved kortvarig oppbevaring av mat i fryserrommet, settes bryteren mellom laveste posisjon og midtposisjon.
  • Seite 80 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Tilbehør Isterningsbrett • Fyll isterningsbrettet med vann og sett det i fryseboksen. • Når vannet har frosset helt, kan du vri på isterningsbrettet som vist nedenfor for å løsne isbitene. Fryseboks • Fryseboksen er for matvarer som må nås lettere. •...
  • Seite 81 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Dørhyllen Adapti-Lift (I noen modeller) Seks ulike høydejusteringer kan gjøres for å gi lagerrom som du trenger i Adapti-Lift. For å endre plasseringen av Adapti-Lift; hold i bunnen av hyllen og trekk knappene på siden av dørhyllen til pilens retning (Fig.
  • Seite 82: Kapittel 4: Retningslinjer For Oppbevaring Av Mat

    4. Sett på plass dekselet over lyset igjen og sett inn igjen strømkontakten. Utskifting av LED-belysning Hvis kombiskapet har LED-belysning, ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT Kjøleskap...
  • Seite 83: Kapittel 6: Feilsøking

    KAPITTEL 6: FEILSØKING Dersom kjøleskapet ikke virker som det skal, kan det skyldes et mindre problem. For å spare tid og penger, bør du derfor sjekke følgende før du tilkaller en elektriker: Dersom kjøleskapet ikke virker: Kontroller om: • Er det et strømbrudd? •...
  • Seite 84 Sisältö LUKU -1: YLEISIÄ VAROITUKSIA ................83 LUKU 2: JÄÄKAAPPIPAKASTIMESI .................86 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN ..........87 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ................90 LUKU 5: OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO ............90 LUKU 6: VIANMÄÄRITYS ...................91 LUKU 7: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..............91 Jääkaappipakastimesi vastaa nykyisiä turvallisuusvaatimuksia. Sopimaton käyttö saattaa aiheuttaa henkilövammoja tai omaisuusvahinkoja.
  • Seite 85: Luku -1: Yleisiä Varoituksia

    LUKU -1: YLEISIÄ VAROITUKSIA VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilman- vaihtoaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatusprosessin nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita sähkölaitteita VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä. VAROITUS: Henkilövammat ja vahingot voidaan välttää asentamalla tämä laite valmistajan ohjeiden mukaisesti. VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että...
  • Seite 86: Luku -1: Yleiset Varoitukset

    LUKU -1: YLEISET VAROITUKSET kotitalouteen * Jääkaappipakastimesi tarvitsema verkkovirta on 220–240 V, 50 Hz. Älä käytä muita virtalähteitä. Varmista ennen jääkaappipakastimen liittämistä sähköverkkoon, että arvo- kilven tiedot (jännite ja liittymäteho) vastaavat verkon säh- kövirtaa. Jos olet epävarma, ota yhteyttä pätevään sähkö- teknikkoon.
  • Seite 87 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Hävittäminen • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää...
  • Seite 88: Luku 2: Jääkaappipakastimesi

    LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Ennen jääkaappipakastimen käyttöä • Tarkista jääkaappipakastin näkyvien vaurioiden varalta ennen asentamista. Älä asenna jääkaappipakastinta, jos se on vaurioitunut. • Kun käytät jääkaappipakastinta ensimmäistä kertaa, jätä se pystysuoraan asentoon vähintään 3 tunnin ajaksi ennen kuin liität pistokkeen sähköverkkoon. Tämä varmistaa tehokkaan käytön ja estää kompressorivauriot. • Saatat huomata lievän hajun käyttäessäsi jääkaappipakastinta ensimmäistä...
  • Seite 89: Luku 3: Jääkaappipakastimen Käyttäminen

    LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Termostaatti Termostaatti säätää kaapin sisätilan lämpötilan automaattisesti. Valitse haluamasi lämpötila kääntämällä säädintä (1-5). Pakastimen & Jääkaapin lämpötilan säätö; 1 – 2: Lyhytaikaista ruoan säilyttämistä varten pakastinosassa: voit säätää nappulan minimi- ja keskikohdan väliin. 3 – 4: Pitkäaikaista ruoan säilyttämistä varten pakastinosassa: voit säätää nappulan keskiasentoon.
  • Seite 90 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Lisävarusteet Jäärasia • Täytä jäärasia vedellä ja laita se pakastinosaan. • Kun vesi on täysin jäätynyt, voit taivuttaa rasiaa alla olevan kuvion osoittamalla tavalla poistaaksesi jääkuutiot rasiasta. Pakastinlaatikko • Pakastinlaatikko on sellaisille elintarvikkeille, joihin täytyy päästä käsiksi helposti. • Pakastinlaatikon poistaminen • Vedä...
  • Seite 91 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Adapti-Lift ovihylly (Joissakin malleissa) Voit säätää ovihyllyn korkeutta kuudelle eri tasolle saadaksesi säilytytilaa tarpeesi mukaan käyttäen Adapti-Lift ovihyllyä. Vaihtaaksesi Adapti-Lift ovihyllyn sijaintia; Ota kiinni ovihyllyn pohjasta ja vedä ovihyllyn sivulla olevista painikkeista nuolen osoittamaan suuntaan (Kuva 1). Aseta ovihylly haluamallesi korkeudelle liikuttamalla sitä...
  • Seite 92: Luku 4: Ruoan Säilytysopas

    LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Hehkulampun vaihto Jääkaapin lampun vaihto; 1. Vedä verkkojohto ulos koskettimesta. 2. Purista hakaset yhteen ja poista suojakupu. 3. Vaihda lamppu samanlaiseen (kork. 15W). 4. Aseta lamppukupu takaisin paikoilleen ja kytke kaappi päälle 5 minuutin kuluttua. LED-valojen vaihtaminen Jos jääkaappipakastimessasi on LED-valot, ota yhteyttä...
  • Seite 93: Luku 6: Vianmääritys

    LUKU 6: VIANMÄÄRITYS Jos jääkaappi ei toimi tyydyttävästi tämä voi johtu pienestä viasta. Tarkista seuraavat kohdat ennen kuin otat yhteyttä huoltoon. Jääkaappi ei toimi. Tarkista; • Onko kyseessä virtakatkos? • Onko pistoke kytketty pistorasiaan kunnolla? • Onko se pääsulake tai sulake, johon pistoke kytketään, palanut? • Onko pistorasiassa toimintahäiriöitä? Voit tarkistaa tämän kytkemällä...
  • Seite 94 Sisukord 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED ..................93 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIK ............96 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE .........97 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS .............100 5. PEATÜKK: UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE ............101 6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE ..............101 7. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS ........101 Teie sügavkülmikuga külmik vastab kehtivatele ohutusnõuetele.
  • Seite 95: Peatükk: Üldhoiatused

    1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS. Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsiooniavad takistustevabad. HOIATUS. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS. Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS. Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS. Kehavigastuste või antud seadme kahjustamise vältimiseks tuleb seade paigaldada kooskõlas tootja juhistele.
  • Seite 96 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Enne sügavkülmikuga külmiku vooluvõrku ühendamist kontrollige, et andmeplaadil toodud teave (pinge ja ühendatud koormus) vastavad vooluvarustuse andmetele. Kahtluste korral pidage nõu kvalifitseeritud elektrikuga.) * Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta isikud, kui neid on juhenda- tud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad ka- sutamisega seotud ohte.
  • Seite 97: Enne Külmiku Kasutamist

    1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
  • Seite 98: Peatükk: Teie Sügavkülmikuga Külmik

    2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIK Selle üldinformatiivse joonise koostamise mõte on näidata seadme erinevaid osi ja tarvikuid. Seadme konkreetsel mudelil võivad osad olla erinevad. A. Külmkamber B. Sügavkülmkamber 1) Turboventilaator * 2) Veiniriiul* 3) Külmkambri riiul 4) Jahutisektsioon * 5) Puu- ja köögivilja hoidmise karbi kaas 6) Köögi- ja puuvilja hoidmise karbid 7) Sügavkülmiku kaas / Sügavkülmiku sahtel 8) Sügavkülmiku sahtel...
  • Seite 99: Peatükk: Sügavkülmikuga Külmiku Kasutamine

    3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Termoregulaatori nupu asend Termostaat reguleerib automaatselt külmkapi sisetemperatuuri. Keerates nuppu asenditest 1 kuni 5, saavutate järjest külmema temperatuuri. Sügavkülmiku & Külmiku termostaadi seaded 1 – 2 : Toiduainete lühiajaliseks säilitamiseks külmikus, võite seada nupu miinimum ja keskmise asendi vahemikku (1-3). 3 –...
  • Seite 100 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Tarvikud Jääalus • Täitke jääalus veega ja asetage see sügavkülmkambrisse. • Kui vesi on muutunud täielikult jääks, saate painutada jääalust ja kasutada jääkuubikuid. Sügavkülmikukast • Sügavkülmikukast on mõeldud sellise toidu säilitamiseks, millele on vaja hõlpsamat juurdepääsu. •...
  • Seite 101 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Adapti-Lift ukseriiul (Osadel mudelitel) Adapti-Lift võimaldab kuut erinevat kõrguse reguleerimist teile vajalike hoiualade loomise jaoks. Adapti-Lift positsiooni muutmiseks hoidke riiuli alumist osa ja tõmmake ukseriiuli küljel olevaid nuppe noolega näidatud suunas. (joonis 1) Asetage ukseriiul seda üles ja alla liigutades vajalikule kõrgusele.
  • Seite 102: Peatükk: Toidu Hoiustamise Juhis

    3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Sisevalgustuspirni vahetamine Külmkambri sisevalgustuspirni vahetamise juhend 1. Tõmmake külmiku toitejuhe pistikust välja, 2. Eemaldage lambi katte (A) vajutades katte mõlemal küljel asuvaid konkse. 3. Asendage lambipirn (B) uuega (mitte võimsam kui 15 W). 4. Asetage valgusti kate oma kohale ja ühenda seade vooluvõrku. LED-valgusti vahetamine (kui valgustust pakub LED-riba) Kui teie külmikul on LED-valgusti, võtke ühendust Sharpi esindajaga, kuna selliseid valgusteid võivad vahetada ainult kvalifitseeritud tehnikud.
  • Seite 103: Peatükk: Ukse Avamissuuna Muutmine

    5. PEATÜKK: UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE Ukse ümberpaigutamine • Ukse ümberpaigutamise võimalikkus sõltub teie sügavkülmikuga külmiku mudelist. • Ümberpaigutamine ei ole võimalik, kui käepidemed on kinnitatud seadme esiküljele. • Kui teie mudelil käepidemed puuduvad, on uksi võimalik ümber paigutada, kuid seda peavad tegema vastavad tehnikud.
  • Seite 104 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52260020...

Inhaltsverzeichnis