Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Taconova ES 5941 Betriebsanleitung

Frischwasserregler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ES 5941:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ES 5941
FRISCHWASSERREGLER
BETRIEBSANLEITUNG
KONTAKT UND WEITERE INFORMATIONEN
Taconova Group AG
| Neubrunnenstrasse 40 | 8050 Zürich | T +41 44 735 55 55 | F +41 44 735 55 02 | group@taconova.com
Taconova GmbH
| Rudolf-Diesel-Straße 8 | 78224 Singen | T +49 7731 98 28 80 | F +49 7731 98 28 88 | deutschland@taconova.com
WWW.TACONOVA.COM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taconova ES 5941

  • Seite 1 WWW.TACONOVA.COM Taconova Group AG | Neubrunnenstrasse 40 | 8050 Zürich | T +41 44 735 55 55 | F +41 44 735 55 02 | group@taconova.com Taconova GmbH | Rudolf-Diesel-Straße 8 | 78224 Singen | T +49 7731 98 28 80 | F +49 7731 98 28 88 | deutschland@taconova.com...
  • Seite 2 E-Mail: group@taconova.com Internet: www.taconova.com Originalbetriebsanleitung 115092, 1, de_DE Taconova GmbH Rudolf-Diesel-Straße 8 78224 Singen DEUTSCHLAND Telefon: +49 7731 98 28 80 Telefax: +49 7731 98 28 88 E-Mail: deutschland@taconova.com © Taconova Group AG 2019 Betriebsanleitung 08/2020 Art.-Nr. 215790 EA-Nr. 1321...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis ES 5941 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise..............4 Montage und Anschluss..............7 2.1 Montage................. 7 2.2 Elektrischer Anschluss............8 Inbetriebnahme................10 Bedienung..................14 4.1 Anzeige und Bedienung............14 4.2 Display.................. 14 4.3 Betriebsart wählen.............. 15 4.4 Temperaturen und Betriebsdaten abfragen...... 16 4.4.1 Standardanzeige anpassen..........18 4.4.2 Energiedaten zurücksetzen..........
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    ES 5941 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise GEFAHR! Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben. Unsachgemässe Installation oder unsachgemässe Reparaturversuche können Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bewirken. WARNUNG! Bevor am Gerät Verdrahtungsarbeiten ausgeführt werden, muss die Anlage spannungsfrei geschaltet werden! Berühren Sie die Drähte und die Anschlüsse des Gerätes nie.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise ES 5941 GEFAHR! Gerät nie unter Spannung anschliessen bzw. umklemmen oder in geöffnetem Zustand betreiben. Das Gerät nie in explosionsgefährdeten Bereichen betreiben. Das Gerät nie auf entflammbarem Unter- grund befestigen. Das Gerät nie über oder unter den in den technischen Daten aufgeführten Grenzwerten betreiben.
  • Seite 6 ES 5941 Sicherheitshinweise Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht bei Berücksichtigung der zutreffenden Instal- lationsvorschriften sowie der Herstelleranweisungen den Anforde- rungen der relevanten Richtlinien und Normen. Entsorgung UMWELTSCHUTZ! Das Gerät entspricht der europäischen ROHS Richt- linie 2002/95/EG zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elekt- ronikgeräten.
  • Seite 7: Montage Und Anschluss

    Montage und Anschluss ES 5941 Montage und Anschluss Montage Öffnen des Reglers für die Montage und Verdrahtung GEFAHR! Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Verdrah- tungsarbeiten alle Leitungen spannungsfrei sind. Vor dem Aufsetzen oder vor dem Abnehmen ist der Regler spannungsfrei zu schalten.
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss

    ES 5941 Montage und Anschluss Elektrischer Anschluss GEFAHR! Die Anschlüsse Netzspannung auf der linken Seite L/L’/1–5/N sind mit 230 Volt belastet. Diese Klemmen dürfen nur stromlos berührt werden, da sonst Lebensgefahr wegen Stromschlag besteht. eBUS-Verbindungs- und Fühlerleitungen sind räum- lich getrennt von Starkstromleitungen zu installieren.
  • Seite 9 Montage und Anschluss ES 5941 Klemmenbelegung Netzseite Abkürzungen Fühlerseite Neutralleiter Erdung Nachladung primär Temperatur Speicher oben Sammelstörmeldung Zonenventil Kaskade Temperatur Warmwasser sekundär Rücklaufschichtung Temperatur Kaltwasser Zirkulationspumpe Temperatur Vorlauf primär Primärpumpe Temperatur Zirkulation Stützphase 230V AC Temperatur Rücklauf primär Phase Netz 230V AC 50Hz Temperatur Speicher unten 08/2020 Art.-Nr.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    ES 5941 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Massnahmen vor der Inbetriebnahme Prüfen, ob der Anlage-Hauptschalter (falls vorhanden) einge- schaltet ist. Prüfen, ob der Regler eingeschaltet bzw. spannunsversorgt ist. Prüfen, ob für kurze Zeit alle Segmente des Displays angezeigt Ä Kapitel 4.2 „Display“ auf Seite 14 ).
  • Seite 11 Inbetriebnahme ES 5941 Auswahl mit der Taste bestätigen. Weitere Informationen in Ä Kapitel 5.2 „Einsteller“ auf Seite 27 , KOM01 SPRACHAUS- WAHL. ð Es wird automatisch zum nächsten Parameter BAS09 UHR- ZEIT gesprungen. BAS09 UHRZEIT mit den Tasten anpassen. Mit Taste wird die Einstellung bestätigt.
  • Seite 12 ES 5941 Inbetriebnahme Einsteller im Inbetriebnahmemenü Text Funktion Einstellbe- Werkein- reich stellung KOM01 SPRACH- 0÷6 04:056 AUSWAHL INTER ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPANOL POLSKI CZESKY PORTUGUES KAS01 BETRIEBS- 0÷2 36:018 MODUS STA- TION Einzelstation Slave Master BAS10 DATUM JJJJ DD:MM...
  • Seite 13 Inbetriebnahme ES 5941 Kalibration des Durchflusses Damit alle Funktion einwandfrei funktionieren, ist beim Einsatz einer Zirkulationspumpe immer eine Kalibration des Durchflusses in der Zir- Ä Kapitel kulationsleitung durchzuführen. ZIR 06 ZIRK. KALIBRATION ( 6.5 „Kalibrieren Zirkulationsvolumen“ auf Seite 39 ).
  • Seite 14: Bedienung

    ES 5941 Bedienung Bedienung Anzeige und Bedienung Display Pumpen und Ventile sind animiert. Ist die Primär- oder Zirkulations- pumpe in Betrieb, blinken diese langsam. Bei den Umschaltventilen wird der Schaltzustand AB-A oder AB-B angezeigt. Beim Mischer wird die Stellung Auf + oder ZU - angezeigt.
  • Seite 15: Betriebsart Wählen

    Bedienung ES 5941 Betriebsart wählen Mit der Eingabetaste und den Auswahltasten kann die gewünschte Betriebsart gewählt werden. Das Symbol links im Display zeigt an, welche Betriebsart aktiv ist. Die Betriebsart Automatikprogramm ist aktiv. Um auf Betriebsart Handbetrieb umzuschalten, Taste drücken.
  • Seite 16: Temperaturen Und Betriebsdaten Abfragen

    ES 5941 Bedienung Betriebsarten: Optionen AUS, Warmwasserbe- Standby reitung weiter aktiv. Automatikbetrieb Die Regelfunktionen sind gemäss gewählter Hydraulikvari- ante und Parametrierung aktiv. Die Ausgangsfunktionen können Test-/Handbetrieb im Menü manuell eingestellt und geprüft werden. Es sind keine Schutzfunktionen aktiv. Temperaturen und Betriebsdaten abfragen In der Informationsebene können die Temperatur-...
  • Seite 17 Bedienung ES 5941 Mit der Taste kann das gewünschte Untermenü ausgewählt werden. Um die Informationen in einem Untermenü abzufragen, Taste drücken. ð Der erste Wert erscheint. Mit Taste kann im Untermenü zwischen den Werten navi- giert werden. Durch Drücken der Taste wird wieder auf die Auswahl der Untermenüs gesprungen.
  • Seite 18: Standardanzeige Anpassen

    ES 5941 Bedienung 4.4.1 Standardanzeige anpassen Wert in Standardanzeige übernehmen Der zu übernehmende gemessene Temperatur- oder Datenwert Ä Kapitel 4.4 „Temperaturen und Betriebsdaten wählen (siehe abfragen“ auf Seite 16 ). Taste gedrückt halten bis im Display "YES" erscheint. Der Wert wird im Standarddisplay angezeigt.
  • Seite 19: Zeit, Datum Und Zeitprogramme

    Bedienung ES 5941 Zeit, Datum und Zeitprogramme 4.6.1 Zeit und Datum Die Zeit und das Datum werden über die Parameter BAS09 und BAS10 eingestellt. Siehe dazu Ä Kapitel 4.7 „Einstellungen“ auf Seite 21 und Ä Kapitel 5.2 „Einsteller“ auf Seite 27. Die Umstellung von Sommer- auf Winterzeit und zurück erfolgt automa-...
  • Seite 20 ES 5941 Bedienung die gewünschte Aktion (ZEITWAHL, PHASE ON oder PHASE OFF) auswählen. Beispiel: 2 x drücken bis PHASE OFF und mit die gewünschte Zeit einstellen bis zum nächsten Wechsel der Schaltphase. die gewünschte Aktion auswählen. Beispiel: 2 x drücken, bis PHASE ON erscheint, und mit die gewünschte Zeit...
  • Seite 21: Einstellungen

    Bedienung ES 5941 Einstellungen In der Einstellerebene können die einzelnen Werte und Regelfunktionen angepasst werden. Um auf die Einstellerebene umzuschalten, Taste drücken, bis das Symbol MENU erscheint. Um in das Menü einzusteigen, Taste drücken. ð Das erste Untermenü blinkt. Mit der Taste können die Menüs nacheinander ausgewählt...
  • Seite 22 ES 5941 Bedienung Um die Einsteller zu ändern, Taste drücken. ð Der erste Wert blinkt. Mit den Tasten den Wert des Einstellers ändern. Mit der Taste den geänderten Wert speichern. Mit der Taste wird die Eingabe abgebrochen oder nach erfolgter Einstellung zur Menüaus- wahl gewechselt.
  • Seite 23: Info- Und Menu-Parameter

    Info- und Menu-Parameter ES 5941 Info- und Menu-Parameter Die Informationswerte und Einstellparameter sind in Untermenüs angeordnet. Die Kurzbeschreibung der Parameter gibt an, in welchem Untermenü der Para- meter gefunden werden kann. Info-Ebene Untermenü Inhalt STA Status Übersicht über Betriebszustand der Stationen und Ansteuerung von Pumpen und Ventilen.
  • Seite 24: Werte Informationsebene

    ES 5941 Info- und Menu-Parameter Werte Informationsebene Die sichtbaren Werte variieren je nach gewählter Hydraulikvariante sowie Option und sind vom einge- gebenen Passwort, Spalte "Key" abhängig, siehe Ä Kapitel 4.5 „Passwort eingeben“ auf Seite 18. Menü Beschreibung Range Unit Key...
  • Seite 25 Info- und Menu-Parameter ES 5941 STA06 Akt. Stell- Aktuelle Ausgang 3 0...100 22:033 grösse A3 Stellgrösse STA07 Akt. Stell- Aktuelle Ausgang 4 0...100 22:034 grösse A4 Stellgrösse STA08 Akt. Stell- Aktuelle Ausgang 5 0...100 22:035 grösse A5 Stellgrösse STN1 Status Sta-...
  • Seite 26 ES 5941 Info- und Menu-Parameter SEKUNDAER SEK01 Temperatur Temperatur Anzeige der aktuellen Entnahme- 0...120 °C 00:067 Warmwasser Warmwasser Temperatur am Plattenwärmetau- scher sekundär. SEK02 Tsoll Warm- Solltempe- Anzeige Sollwert BAS01 TSOLL 0...120 °C 01:067 WARMWASSER oder LEG01 TEMP wasser ratur Warm- wasser TWW THERM.DESINFEKT.
  • Seite 27: Einsteller

    Info- und Menu-Parameter ES 5941 AUS07 Nachladung Betriebs- 0...999.9 02:121 Betriebsstd stunden Nachladung NALAD AUS08 L TAGES- Tageszapfvo- Aufsummierter Volumenstrom/ 0...999.9 23:022 ZAPFMENGE lumen l Durchfluss aus der Volumenmes- sung zum Teilvolumen in l. AUS09 CBM TAGES- Tageszapfvo- Aufsummierter Volumenstrom/ 0...999.9...
  • Seite 28 ES 5941 Info- und Menu-Parameter ZIR00 ZIRKULATI- Funktion Zir- 0...3 05:006 0: Aus ONSMODUS kulations- 1: Dauer EIN und Zeitprogramm pumpe 2: Temperatur und Zeitpro- gramm 3: Impulsschaltung und Zeit- programm Einsteller KAS07 für Definition in der Kaskade, Pumpe zentral oder...
  • Seite 29 Info- und Menu-Parameter ES 5941 BAS09 UHRZEIT Uhrzeit Die Uhrzeit wird automatisch der 00:00 02:72 Sommer- und Winterzeit ange- passt. BAS10 DATUM Datum jjjj dd:mm 02:070 Ist die Temperatur im Speicher < BAS15 TMIN. WAER- Primär-/Spei- 0...90 °C 05:058 MEQUELLE...
  • Seite 30 ES 5941 Info- und Menu-Parameter ZIR10 LAUFZEIT min. Laufzeit Wird die Zirkulationspumpe 0...30 05:070 ZIRK.IMPULS impulsgesteuert betrieben, wird mit diesem Wert die Laufzeit der Pumpe WWC definiert. Diese Min- destlaufzeit hat auch Gültigkeit bei der Zapfunterstützung. ZIR11 SPERRZEIT Sperrzeit Nach Ablauf der Laufzeit ZIR11 0...240...
  • Seite 31 Info- und Menu-Parameter ES 5941 SCH03 TPR FUEH- TPR PWT 0...1 28:028 0: NTC 5K LERTYP primär Rück- 1: PT 1000 lauffühler Auswahl Füh- lertyp SCH04 FIXWERT TU1 Ersatzwert Fixwert für den Speicherfühler 0...120 °C 28:083 SPEI.UNTEN Speicher- Unten, wenn kein Fühler montiert fühler Unten...
  • Seite 32 ES 5941 Info- und Menu-Parameter Ist die Temperatur im Speicher > NAC03 HYSTERESE Einschalthys- 1...30 08:063 NACHLA- terese zur Soll zzgl. Einstellwert, wird eine DUNG Solltempe- Lade-Anforderung beendet. ratur Speicher NAC04 TO FUEH- TO Speicher 0: NTC 5K 0 ...2...
  • Seite 33: Funktion

    Info- und Menu-Parameter ES 5941 KOM04 EBUS eBUS-Adres- Adressierung des Reglers im eBUS- 2...16 04:020 ADRESSE sierung Verbund KOM05 EBUS SPEI- Spannungsversorgung der eBUS on/off 04:036 SUNG Kommunikation, max. Belastung 180 mA. STEUERUNG STE11 TPV Fueh- TPV PWT 0: NTC 5K 0...1...
  • Seite 34 ES 5941 Info- und Menu-Parameter Einsteller sind nur wirksam, wenn Betriebsmodus Station KAS01 (36:018) > 0 eingestellt. KASKADE KAS01 BETRIEBS- Betriebsmodus 0: Standalone 0...2 36:018 MODUS der Station: 1: Slave STATION 2: Master STN1 EBUS MAS- Betriebsmodus Inkl. Master. 0...24...
  • Seite 35 Info- und Menu-Parameter ES 5941 KAS05 EINSCHALT- Schaltpunkt Zum Zuschalten neuen Station in 0...100 36:022 SCHWELLE oben der Kaskade KAS. KAS07 ZIRK.PUMPE Zirkulations- Einsteller ob in der Kaskade an 0...1 36:031 KAS.ZENTR pumpe zentral jeder Station eine Zirkulaion- spumpe vorhanden ist oder eine Zirkulationspumpe für die ganze...
  • Seite 36: Funktionen

    ES 5941 Funktionen Funktionen Einige im Folgenden erwähnten Parameter sind nur mit entsprechendem Code im Regler sichtbar und deshalb auch nicht immer in den Parameterlisten der vorgängigen Kapitel aufgelistet. Änderungen an diesen Parametern haben einen entscheidenden Einfluss auf die Funktionsfähigkeit des Reglers und sollen nur von entsprechend geschultem Personal vorgenommen werden.
  • Seite 37: Zirkulationsmodus

    Funktionen ES 5941 Takten Primärpumpe Ist die Temperatur auf der Primärseite an TPV kleiner als BAS15 TMIN.WAERMEQUELLE, wird die Primärpumpe getaktet. Nach einer defi- nierten Einschaltzeit STE12 MINLAUFZEIT TAKTEN und Unterschreiten der Minimaltemperatur am TPV Fühler Vorlauf primär, wird die Pumpe für eine definierbare Zeit gesperrt STE13 MINSPERRZEIT TAKTEN.
  • Seite 38: Zapfunterstützung

    ES 5941 Funktionen Zeitprogramm Jeder Modus kann unter ZIR12 durch ein Wochenzeitprogramm mit mehreren Schaltphasen zeitlich eingeschränkt werden. Während "Off- Phasen" wird die Zirkulationspumpe nur über die Zapfunterstützung gesteuert. Zirkulationsmodus bei Zapfung Wahlweise kann die Zirkulationspumpe bei aktiver Wasserentnahme über den aktiven Zirkulationsmodus oder die Zapfunterstützung angesteuert werden.
  • Seite 39: Kalibrieren Zirkulationsvolumen

    Funktionen ES 5941 Laufzeiten Zirkulationspumpe Um ein unnötiges Takten der Zirkulationspumpe WWC zu vermeiden, sind eine Mindestlaufzeit ZIR11 LAUFZEIT ZIRK.IMPULS und eine Min- destsperrzeit ZIR12 SPERRZEIT ZIRK.IMPULS aktiv. Kalibrieren Zirkulationsvolumen Kalibrieren Zirkulationsvolumen Der Wert ZIR07 DURCHFLUSS ZIRKULATION kann mittels eines automa- tischen Kalibrierungsvorganges ZIR06 ZIRK.
  • Seite 40: Thermische Desinfektion

    ES 5941 Funktionen Thermische Desinfektion Thermische Desinfektion Kann genutzt werden, wenn ZIR00 ZIRKULATIONSMODUS ungleich 0. Folgende Auswahl ist möglich: 0: keine Funktion/Funktion ausgeschaltet. 1: Desinfektion EIN. 2: Zirkulationsunterstützung. WARNUNG! Kommt es während der Desinfektion zu Zapfungen, ist man der erhöhten Schutztemperatur ausgesetzt, was je nach Desinfektionstemperatur zu Verbrü-...
  • Seite 41: Zirkulationsunterstützung

    Funktionen ES 5941 Eine erfolgreich durchgeführte thermische Desinfek- tion wird mit dem Datum unter STA03 INFO THM.DES- angezeigt. Konnte die thermische Desin- INFEKTION fektion nicht erfolgreich durchgeführt werden, d.h. die Solltemperatur LEG01 TEMP.THM. DESINFE wurde nicht erreicht oder nicht für die definierte Zeit LEG02 gehalten, erfolgt eine HALTEZEIT TEMP.
  • Seite 42: Warmhaltefunktion

    ES 5941 Funktionen Dynamische Temperaturdifferenz DIFF ist eine dynamisch berechnete Temperaturdiffe- renz, welche zwischen Primär- und Sekundärseite des Plattenwärmetauschers notwendig ist, um beim aktuellen Durchfluss die gewünschte Warmwasser- temperatur zu erreichen. Kommunikation Der bei aktiver Kommunikation im eBUS Verbund weitergeleitete Nach- ladesollwert ist PRI02 TSOLL SPEICHER OBEN plus 5 K.
  • Seite 43: Inbetriebnahme Kaskade

    Funktionen ES 5941 Die Ausschaltschwelle sollte immer grösser sein als die Minimaldrehzahl der Primärpumpe STE03 MIN DREHZAHL PRIM.-PUMPE Status Für jede Station in der Kaskade, kurz STN 1 ... 5, wird ein 4-stelliger Status im Master angezeigt STN1 ... 5 Status Station Kask..
  • Seite 44: Optionen In Der Kaskade

    ES 5941 Funktionen Zuordnung der eBUS Adresse zu einer Im Regler der Masterstation müssen die vergebenen eBus-Adressen Station in den Einstellern STN1…5 EBUS MASTERNUMMER gespeichert werden. Es können so maximal 5 Stationen zu einer Kaskade zusammenge- schlossen werden. Beispiel: 1. Station (Master) STN eBUS Masternummer = 2 2.
  • Seite 45 Funktionen ES 5941 0: Zirkulationspumpe dezentral (an jeder Station). Die Zirkulationspumpe ist in eine oder mehrere Stationen integriert. Einstellungen zur Zirkulation und zur thermischen Desinfektion werden an den Stationen mit integrierter Pumpe vorgenommen. 1: Zirkulationspumpe zentral (am Master). Die Zirkulationspumpe ist ausserhalb der Stationen installiert und an der Master-Station angeschlossen.
  • Seite 46: Sammelstörmeldung

    ES 5941 Funktionen 6.11 Sammelstörmeldung Sammelstörmeldung Der Ausgang Sammelstörmeldung ist potenzialbehaftet (Relais L5 (Error): 230V AC). Die Sammelstörmeldung wird ausgelöst, sobald ein Fehler im Regler auftritt. Um festzustellen um welchen Fehler es sich handelt, muss am Reglerdisplay nachgeschaut werden. Mit dem Para- meter KOM03 kann die Logik der Relaisschaltung definiert werden.
  • Seite 47: Hilfe Zur Fehlerbehebung

    Hilfe zur Fehlerbehebung ES 5941 Hilfe zur Fehlerbehebung Falls nach dem Einschalten kein Grundbild, oder eine Fehlermeldung in der Anzeige erscheint, können die Abklärungen in nachfolgender Tabelle nützen. Feststellung Mögliche Ursache Abhilfe Keine Anzeige im Display Regler nicht eingeschaltet. Externer Sicherungen prüfen, externer...
  • Seite 48: Error-Meldung

    ES 5941 Hilfe zur Fehlerbehebung Error-Meldung Error-Anzeige Error-Code Beschreibung Mögliche Ursache TKW Fühler Kaltwasser/Wärmetau- Fühlerkurzschluss/Unterbruch. schereintritt Frisch-wasserstation ist ausserhalb des Messbereichs. TWZ Fühler Zirkulation ist ausser- Fühlerkurzschluss/Unterbruch. halb des Messbereichs. TWW Fühler Warmwasser/Wärme- Fühlerkurzschluss/Unterbruch. tauscheraustritt Frischwassersta- tion ist ausserhalb des Messbe- reichs.
  • Seite 49: Info-Meldung

    Hilfe zur Fehlerbehebung ES 5941 Info-Meldung Info-Anzeige Der Regler prüft den Zustand der Anlagen und signalisiert Fehler. Dies ist eine Plausibilitätsprüfung der Eingaben und dient zur Infor- mation bei Fehlfunktionen. Info-Code Beschreibung Mögliche Ursache Thermische Desinfektion, Tempe- Primärtemperatur ist zu gering.
  • Seite 50 ES 5941 Hilfe zur Fehlerbehebung Kelvin, Temperaturdifferenz Phase Stützphase 3-Wege-Mischer/ 3-Punkt-Ausgang Vormischkreis Minuten Megawattstunden Neutralleiter Nachheizen Nachheizen sekundär Netz Netzanschluss 230V VAC Erde Primärpumpe Rücklaufschichtung Sollwert/Soll Vom Bediener vorgegebene, oder vom Regler errech- nete Temperatur auf die der Regler den Istwert regelt.
  • Seite 51 Hilfe zur Fehlerbehebung ES 5941 Nachladung/ Wärmeanforderung Zonenventil 08/2020 Art.-Nr. 215790 EA-Nr. 1321 Betriebsanleitung...
  • Seite 52: Technische Daten

    ES 5941 Technische Daten Technische Daten Bezeichnung/Typ BEZEICHNUNG/TYP ES 5941S Spannungsversorgung 230 V AC ± 10 % 50 – 60 HZ Leistungsaufnahme Standby < 1 VA Max. Leistungsaufnahme 5 VA Sicherung 3.15 AT Ausgänge (Hochspannung) Elektromechanische Relais Schaltleistung 6 (2) A Information HE-Pumpen 15 A - 4 s oder 20 A - 0.4 s bei...
  • Seite 53 Technische Daten ES 5941 Prüfungen/Vorschriften Schutzart IP 40 EN 60529 Schutzklasse I EN 60730-1 Sicherheit EN 60730-1 EMV-Immunität EN 60730-1/EN 61000-6-2 EMV-Emission EN 60730-1/EN 61000-6-3 ErP-Produktdaten Klasse Temperaturregler/Class Control Value - % (Beitrag des Reglers zur jah- reszeitbedingte Raumheizungs- Energieeffizienz) Informationen Der Regler ist konform der Öko-...
  • Seite 54 ES 5941 FRESH WATER CONTROLLER OPERATING INSTRUCTIONS CONTACT AND ADDITIONAL INFORMATION WWW.TACONOVA.COM Taconova Group AG | Neubrunnenstrasse 40 | 8050 Zürich | T +41 44 735 55 55 | F +41 44 735 55 02 | group@taconova.com...
  • Seite 55 Translation of the original operating instructions 115092, 1, en_GB Taconova GmbH Rudolf-Diesel-Strasse 8 78224 Singen GERMANY Telephone: +49 7731 98 28 80 Fax: +49 7731 98 28 88 Email: deutschland@taconova.com © Taconova Group AG 2019 Operating instructions 08/2020 Item no. 215790 EA no. 1321...
  • Seite 56 Table of contents ES 5941 Table of contents Safety information................. 4 Assembly and connection............. 7 2.1 Assembly................7 2.2 Electrical connection............8 Commissioning................10 Operation..................14 4.1 Display and operation............14 4.2 Display.................. 14 4.3 Selecting the operating mode..........15 4.4 Querying the temperatures and operating data....
  • Seite 57: Safety Information

    ES 5941 Safety information Safety information DANGER! The device is operated with electrical current. Improper installation or improper repair attempts can result in a risk of death due to electric shock. WARNING! Before wiring work is carried out on the device, the system must be de-energised! Never touch the wires or the connections of the device.
  • Seite 58 Safety information ES 5941 DANGER! Never connect or reconnect the device when ener- gised and never operate it when it is open. Never operate the device in explosive areas. Never fasten the device to a flammable surface. Never operate the device above or below the limit values listed in the technical data.
  • Seite 59 ES 5941 Safety information Declaration of conformity This device complies with the requirements of the relevant directives and standards if due consideration is given to the applicable installa- tion regulations and the manufacturer's instructions. Disposal ENVIRONMENT! The device complies with the European ROHS Direc-...
  • Seite 60: Assembly And Connection

    Assembly and connection ES 5941 Assembly and connection Assembly Opening the controller for assembly and wiring DANGER! Prior to commencing wiring work, ensure that all lines are de-energised. The controller is to be de- energised prior to attachment or removal. Never touch the wires, the back of the print or the connec- tions.
  • Seite 61: Electrical Connection

    ES 5941 Assembly and connection Electrical connection DANGER! The mains voltage connections on the left-hand side L/L’/1–5/N are loaded with 230 volts. These termi- nals must only be touched when they are de-ener- gised. Otherwise, there is a danger of death due to electric shock.
  • Seite 62 Assembly and connection ES 5941 Terminal assignment, mains side Abbreviations, sensor side Neutral conductor Earth Recharging primary Temperature of tank at top Total fault message Zone valve cascade Domestic hot water temperature secondary TWW Return flow switch Domestic cold water temperature...
  • Seite 63: Commissioning

    ES 5941 Commissioning Commissioning Measures prior to commissioning Check that the plant main switch (if installed) is switched on. Check that the controller is switched on and energised. Check that all segments on the display are shown briefly Ä Chapter 4.2 “Display” on page 14 ).
  • Seite 64 Commissioning ES 5941 Confirm the selection with the button. Further information Ä Chapter 5.2 “Adjusters” on page 27 , KOM01 can be found in LANGUAGE SELECTION. ð A jump to the next parameter BAS09 TIME OF DAY takes place automatically.
  • Seite 65 ES 5941 Commissioning Adjusters in the commissioning menu Text Function Setting Factory range setting 0÷6 04:056 KOM01 LANGUAGE SELECTION INTER ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPANOL POLSKI CZESKY PORTUGUES KAS01 OPERATING 0÷2 36:018 MODE STA- TION Individual station Slave Master BAS10...
  • Seite 66 Commissioning ES 5941 Calibration of the flow rate In order for all functions to operate flawlessly, calibration of the flow rate in the circulation line is always to be carried out when using a Ä Chapter 6.5 “Calibration circulation pump. ZIR 06 CIRC. CALIBRATION ( of the circulation volume”...
  • Seite 67: Operation

    ES 5941 Operation Operation Display and operation Display Pumps and valves are animated. These pumps and valves flash slowly if the primary or circulation pump is in operation. The switching status AB-A or AB-B is shown for the changeover valves. The position Open + or Closed - is shown for the mixer.
  • Seite 68: Selecting The Operating Mode

    Operation ES 5941 Selecting the operating mode The desired operating mode can be selected with the input button and the selector buttons. The symbol on the left-hand of the display indicates which operating mode is active. The Automatic program operating mode is active.
  • Seite 69: Querying The Temperatures And Operating Data

    ES 5941 Operation Modes of operation: Standby Options OFF, hot water prepara- tion remains active. The control functions are active Automatic operation in accordance with the chosen hydraulic variant and the param- eterisation. Test/Manual operation The output functions can be set manually and checked in the menu.
  • Seite 70 Operation ES 5941 The desired submenu can be selected with the button. To query the information in a submenu, press the button. ð The first value appears. button can be used to navigate between the values in the submenu. Pressing the button returns to the submenu selection.
  • Seite 71: Adjusting The Standard Display

    ES 5941 Operation 4.4.1 Adjusting the standard display Accepting a value in the standard dis- Select the measured temperature or data value to be accepted (see Ä Chapter 4.4 “Querying the temperatures and operating data” play on page 16 ). Press and hold the button until "YES"...
  • Seite 72: Time Of Day, Date And Time Programs

    Operation ES 5941 Time of day, date and time programs 4.6.1 Time of day and date The time of day and the date are set via the parame- ters BAS09 and BAS10. See Ä Chapter 4.7 “Settings” on page 21 and Ä Chapter 5.2 “Adjusters”...
  • Seite 73 ES 5941 Operation Query the set time program with the button. The status of the respective time is shown by means of "ON" and "OFF" . In this context, the starting time for a change can be selected, e.g. “00:00”.
  • Seite 74: Settings

    Operation ES 5941 Settings The individual values and the control functions can be adjusted in the adjuster level. To switch to the adjuster level, press the button until the MENU appears. To enter the menu, press the button. ð The first submenu flashes.
  • Seite 75 ES 5941 Operation To change the adjusters, press the button. ð The first value flashes. Use the buttons to change the value of the adjuster. Use the button to save the changed value. button cancels the input or switches to the menu selection once the setting has been made.
  • Seite 76: Info And Menu Parameters

    Info and menu parameters ES 5941 Info and menu parameters The information values and parameters are located in submenus. The brief description of the parameters indicates the submenu in which the parameter can be found. Info level Submenu Content STA STATUS Overview of the operating status of the stations and activation of pumps and valves.
  • Seite 77: Values, Information Level

    ES 5941 Info and menu parameters Values, information level The visible values vary depending on the chosen hydraulic variant and option and are dependent on the code that is entered in the “Key” column, see Ä Chapter 4.5 “Entering the code” on page 18.
  • Seite 78 Info and menu parameters ES 5941 STA06 ACT. VALUE Actual value Output 3 0...100 22:033 OUTPUT 3 STA07 ACT. VALUE Actual value Output 4 0...100 22:034 OUTPUT 4 STA08 ACT. VALUE Actual value Output 5 0...100 22:035 OUTPUT 5 STN1...
  • Seite 79 ES 5941 Info and menu parameters SECONDARY SEK01 DHW TEM- Domestic hot Display for the current tap tem- 0...120 °C 00:067 PERATURE water tem- perature on the secondary plate perature TWW heat exchanger. SEK02 DHW Domestic hot Display for setpoint BAS01 DHW 0...120...
  • Seite 80: Adjusters

    Info and menu parameters ES 5941 AUS06 CIRC. PUMP Operating 0...999.9 02:121 OPERATING H hours of the circulation pump WWC AUS07 RECHARGE Operating 0...999.9 02:121 OPERATING H hours for recharging NALAD AUS08 L SUBTOTAL Daily tapping The sum of the volume flow/flow 0...999.9...
  • Seite 81 ES 5941 Info and menu parameters BAS04 TKW SENSOR 0: NTC 5K 0...2 36:017 TYPE domestic 1: PT 1000 cold water 2: 0…5 V sensor selec- tion, sensor type ZIR00 CIRCULATION Circulation 0: Off 0...3 05:006 MODE pump func- 1: Continuously ON and time...
  • Seite 82 Info and menu parameters ES 5941 WHF00 WARM Option: The standby/warm holding func- on/off 05:113 HOLDING Standby/ tion keeps the heat exchanger at FUNCTION warm holding a standby temperature in order to function ensure rapid domestic hot water preparation. BAS09...
  • Seite 83 ES 5941 Info and menu parameters ZIR06 CIRC. CALI- Circulation 0: Off = no calibration. 0...2 36:010 BRATION flow rate cali- 1: Manual = calibrate 1x. bration No automatic reset to 0. Set to 0 and then to 1 in order to cali- brate again.
  • Seite 84 Info and menu parameters ES 5941 Adjuster is visible if RETURN FLOW SWITCH SCH00 (05:110) is not set to 0. LAYERED ARRANGE- MENT SCH00 RETURN Option: Return flow switch (see above for basic on/off 05:110 FLOW parameters) SWITCH SCH01 DIFF.
  • Seite 85 ES 5941 Info and menu parameters LEG04 MAN. Manual on/off 05:084 TERM.DISIN- thermal disin- FECTION fection LEG05 THM.DISINF. Time program Time program for enabling the 05:062 TIMEPRO- for thermal legionella protection function GRAM disinfection Adjuster is visible if RECHARGING PRIMARY NAC00 (08:100) is set to on.
  • Seite 86 Info and menu parameters ES 5941 KOM03 TOTAL Option: Fault Here, the fault messages and info -1;0;1 08:111 FAULT MES- message messages are also diverted to the SAGE output output. -1: No voltage is output if there is a total fault message pending.
  • Seite 87 ES 5941 Info and menu parameters MAN04 CHECK Manual value Cascade valve ZV on/off 36:020 VALVE CAS- output CADE MAN05 RECHARGIN Manual value Recharging primary request on/off 08:124 G PRIMARY output NACLAD Adjuster only has an effect if OPERATING MODE STATION KAS01 (36:018) is set > 0.
  • Seite 88 Info and menu parameters ES 5941 KAS05 SWITCH-ON Switching point To switch on a new station in the 0...100 36:022 POINT CAS. at top cascade KAS07 CIRC.PUMP Central circula- Adjuster to specify whether there 0...1 36:031 CAS. CEN- tion pump...
  • Seite 89: Functions

    ES 5941 Functions Functions Some parameters mentioned in the following section are only visible in the controller with the appropriate code and, for this reason, such parameters are not always listed in the parameter lists in the previous chapter. Changes to these parameters have a deci-...
  • Seite 90: Circulation Mode

    Functions ES 5941 TWWset reduces the current temperature at TPV or TO1 minus the minimum temperature difference STE14 MIN TDIFF CHILLER. The fresh water station then works at this reduced setpoint in order to reach and maintain this value at the outlet on TWW. An active setpoint reduction is indicated in the status of the fresh water station STA01 STATUS by means of an "8".
  • Seite 91: Tap Support

    ES 5941 Functions WWC blocked if [TBZ] > SEK06 SETPOINT CIRCULATION T WWC is active if [TBZ]<SEK06 SETPOINT CIRCULATION T - ZIR14 SWITCH ON CIRCULATION The circulation pump WWC is activated via a brief tapping process. If Pulse the flow rate [V] is > 0 for a short time, WWC is active for a period of time ZIR11 RUNTIME CIRC.PULSECON.
  • Seite 92: Protective Function

    Functions ES 5941 The value ZIR07 FLOW RATE CIRCULATION can be entered in l/min or be Ä Chapter determined by the calibration ZIR06 CIRC. CALIBRATION, see 6.5 “Calibration of the circulation volume” on page 39 . 6.4.1 Protective function If the flow rate moves in the range of maximum flow rate (switch-off...
  • Seite 93: Return Flow Switch

    ES 5941 Functions Return flow switch The return flow switch serves to ensure the temperature layering in Return flow switch solar tanks, for example. The changeover valve VSR can charge the return water in the tank at 2 different heights.
  • Seite 94: Circulation Support

    Functions ES 5941 Hold time/interruption If there is insufficient heat available on the primary side, the setpoint for the domestic hot water temperature is reduced to the highest possible value. The protective function is not cancelled until the time STE12 MAXIMUM WARM-UP PHASE has elapsed. This is to enable reheating on the primary side.
  • Seite 95: Warm Holding Function

    ES 5941 Functions T1O < T1Oset, then NALAD active. Function T1O> T1Oset + NAC03 SWITCH ON RECHARGING, then NALAD blocked. Setpoint T1Oset (normal operation) = BAS01 DHW TEMP.SETPOINT + DIFF. T1Oset (legionella protection) = LEG01 TEMP TERM. DISINFECTION + DIFF.
  • Seite 96: Commissioning The Cascade

    Functions ES 5941 If the switch-off threshold is not reached, the most recently acti- vated station is shut down. The stations that are still active continue to control the domestic hot water setpoint temperature TWWset. The switch-off threshold corresponds to the speed of the primary pump and can be adjusted via KAS06 SWITCH-OFF POINT CAS..
  • Seite 97: Options In The Cascade

    ES 5941 Functions Specifying the eBus address Specification of the eBus address is queried in the commissioning program. Each station needs to be assigned a unique number under KOM04 EBUS AD-DRESS. Any numbers between 2 and 16 can be chosen.
  • Seite 98 Functions ES 5941 0: Decentralised circulation pump (at each station) The circulation pump is integrated in one or more stations. Set- tings for circulation and thermal disinfection are made at the sta- tions with an integrated pump. 1: Central circulation pump (at the master).
  • Seite 99: Total Fault Message

    ES 5941 Functions 6.11 Total fault message The total fault message output is non-floating (relay L5 (Error): 230V Total fault message AC). The total fault message is triggered as soon as an error occurs in the controller. In order to identify the error in question, it is necessary to check the controller display.
  • Seite 100: Troubleshooting Support

    Troubleshooting support ES 5941 Troubleshooting support If no base image or error message is shown on the display after switch-on, the explanations in the fol- lowing table may be of use. Discovery Possible cause Remedy Controller is not switched on.
  • Seite 101 ES 5941 Troubleshooting support Error message Error display Error code Description Possible cause TKW domestic cold water sensor/ Sensor short circuit/interruption. heat exchanger inlet of fresh water station is outside of the measuring range. TWZ circulation sensor is outside Sensor short circuit/interruption.
  • Seite 102: Info Message

    Troubleshooting support ES 5941 Info message Info display The controller checks the status of the plants and indicates errors. This is a plausibility check of the entries and is used for informa- tional purposes in the event of malfunctions. Info code...
  • Seite 103 ES 5941 Troubleshooting support Kelvin, temperature difference Phase Contactor phase 3-way mixer/3-point output, pre-mixing circuit Minutes Megawatt hours Neutral conductor Reheating Reheating secondary Mains Mains connection 230V VAC Earth Primary pump Return flow switch Setpoint Temperature calculated by the operator or by the con- troller at which the controller regulates the actual value.
  • Seite 104 Troubleshooting support ES 5941 Pump circulation Recharging/heat request Zone valve 08/2020 Item no. 215790 EA no. 1321 Operating instructions...
  • Seite 105: Technical Data

    ES 5941 Technical data Technical data Designation/type DESIGNATION/TYPE ES 5941S Power supply 230 V AC ± 10 % 50 – 60 HZ Power consumption, standby < 1 VA Max. power consumption 5 VA Fuse 3.15 AT Outputs (high voltage) Electromechanical relays...
  • Seite 106 Technical data ES 5941 Inspections/regulations Degree of protection IP 40 EN 60529 Protection class I EN 60730-1 Safety EN 60730-1 EMC immunity EN 60730-1/EN 61000-6-2 EMC emission EN 60730-1/EN 61000-6-3 ERP product data Temperature sensor class/Class Control Value - % (controller contribution to...
  • Seite 107 ES 5941 RÉGULATEUR D'EAU FRAÎCHE MANUEL D'UTILISATION CONTACT ET AUTRES INFORMATIONS WWW.TACONOVA.COM Taconova Group AG | Neubrunnenstrasse 40 | 8050 Zürich | T +41 44 735 55 55 | F +41 44 735 55 02 | group@taconova.com...
  • Seite 108 115092, 1, fr_FR Taconova GmbH Rudolf-Diesel-Straße 8 78224 Singen ALLEMAGNE Téléphone : +49 7731 98 28 80 Fax : +49 7731 98 28 88 Courriel : deutschland@taconova.com © Taconova Group AG 2019 Manuel d'utilisation 08/2020 N° d'art. 215790 N° EA 1321...
  • Seite 109 Table des matières ES 5941 Table des matières Consignes de sécurité..............4 Montage et raccordement............. 7 2.1 Montage................. 7 2.2 Raccordement électrique............. 8 Mise en service................10 Commande..................14 4.1 Affichage et commande............. 14 4.2 Afficheur (Display)............... 14 4.3 Sélectionner le mode de fonctionnement......15 4.4 Consulter les températures et données de service..
  • Seite 110: Consignes De Sécurité

    ES 5941 Consignes de sécurité Consignes de sécurité DANGER L'appareil fonctionne au courant électrique. Toute installation ou tentative de réparation inadéquate peut mettre en danger la vie d'autrui par une décharge électrique. AVERTISSEMENT Avant d'exécuter des câblages sur l'appareil, mettez l'installation hors tension ! Ne touchez jamais aux fils électriques ou branchements de l'appareil.
  • Seite 111 Consignes de sécurité ES 5941 Conditions préalables au fonctionne- L'appareil doit toujours rester sous tension afin d'assurer à tout ment : moment un fonctionnement continu en régime normal. Par consé- quent, limitez les interrupteurs d'alimentation branchés en amont à l'interrupteur d'urgence ou général qui doivent habituellement rester en position de service.
  • Seite 112 ES 5941 Consignes de sécurité Conditions de garantie : D'une manière générale, il est interdit d'ouvrir l'appareil et ses com- posants. Seul le fabricant est habilité à effectuer des réparations. Seule l'utilisation de pièces et accessoires d'origine est autorisée. Toute installation, mise en service, entretien et réparation non con- formes de l'appareil, non-respect des instructions de montage et d'utilisation ou usage inconsidéré...
  • Seite 113: Montage Et Raccordement

    Montage et raccordement ES 5941 Montage et raccordement Montage Ouvrir le régulateur pour montage et câblage DANGER Avant de commencer les câblages, assurez-vous que toutes les conduites sont hors tension. Avant de poser ou d'enlever le régulateur, mettez-le hors ten- sion.
  • Seite 114: Raccordement Électrique

    ES 5941 Montage et raccordement Raccordement électrique DANGER Les raccordements au réseau côté gauche L/ L’/ 1-5/ N sont sur 230 Volt. Ne touchez jamais ces bornes sous tension sous peine de danger de mort par électrocution. Installez les connexions eBUS et conduites des sondes séparément des conduites de courant tri-...
  • Seite 115 Montage et raccordement ES 5941 Affectation des broches Côté réseau Abréviations Côté sonde Conducteur neutre Mise à la terre Recharge primaire Température ballon en haut Message collectif Vanne de zone cascade Température eau chaude secondaire Stratification du retour Température eau froide Pompe de circulation Température avance primaire...
  • Seite 116: Mise En Service

    ES 5941 Mise en service Mise en service Vérifiez avant la mise en service si : l'interrupteur général de l'installation est allumé (s'il y en a un). le régulateur est enclenché, et alimenté en tension. Ä Cha- tous les segments de l'afficheur apparaissent brièvement ( pitre 4.2 «...
  • Seite 117 Mise en service ES 5941 Confirmez la sélection avec la touche . Plus d'informations au Ä Chapitre 5.2 « Organe de réglage » à la page 27 , KOM01 SELECTION LANGUE. ð L'écran saute automatiquement au paramètre suivant BAS09 HEURE.
  • Seite 118 ES 5941 Mise en service Paramètres dans le menu de mise en Texte Fonction- Plage de Réglage service nement réglage d'usine KOM01 SÉLECTION 0÷6 04:056 LANGUE INTER ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPANOL POLSKI CZESKY PORTUGUES KAS01 MODE DE 0÷2 36:018 FONCT.
  • Seite 119 Mise en service ES 5941 Vérifiez après la mise en service si : les températures de consigne sont correctement paramétrées. vous pouvez relever les températures réelles de la sonde rac- cordée et les valeurs des températures réelles sont plausibles, la préparation d'eau chaude suite à un puisage est possible.
  • Seite 120: Commande

    ES 5941 Commande Commande Affichage et commande Afficheur (Display) Pompes et vannes sont animées. Si la pompe primaire ou la pompe de circulation est en service, elle clignote lentement. Le statut des vannes commutatives est signalé par AB-A ou AB-B, celui du mélan- geur par OUVERT + ou FERME -.
  • Seite 121: Sélectionner Le Mode De Fonctionnement

    Commande ES 5941 Sélectionner le mode de fonctionnement Sélectionnez le mode de service souhaité avec la touche d'entrée et les touches de sélection . Le symbole affiché à gauche indique le mode actif. Le mode Programme automatique est actif. Pour passer en mode Manuel , appuyez sur la touche ð...
  • Seite 122: Consulter Les Températures Et Données De Service

    ES 5941 Commande Modes de service : Mode veille Options inactivées, la prépara- tion d'eau chaude reste activée. Les fonctions de régulation sont Mode automatique actives en fonction de la variante hydraulique sélec- tionnée et des paramètres réglés. Les fonctions de sortie peuvent Mode Test/Manuel être paramétrées manuellement...
  • Seite 123 Commande ES 5941 La touche permet de sélectionner le sous-menu souhaité. Pour consulter des informations dans un sous-menu, appuyez sur la touche ð la première valeur apparaît. La touche permet de naviguer entre les valeurs du sous- menu. Appuyez sur la touche pour retourner à...
  • Seite 124: Paramétrer L'affichage Standard

    ES 5941 Commande 4.4.1 Paramétrer l'affichage standard Enregistrer la valeur dans l'affichage Sélectionnez la valeur mesurée pour la température ou la donnée à standard enregistrer (voir Ä Chapitre 4.4 « Consulter les températures et don- nées de service » à la page 16 ). Maintenez la touche enfoncée jus-...
  • Seite 125: Heure, Date Et Programme Horaire

    Commande ES 5941 Heure, date et programme horaire 4.6.1 Heure et date L'heure et la date se règlent à l'aide des paramètres BAS09 et BAS10. Voir à ce sujet Ä Chapitre 4.7 « Réglages » à la page 21 et Ä Chapitre 5.2 « Organe de réglage »...
  • Seite 126 ES 5941 Commande Avec , sélectionnez l'action souhaitée (SELECTION DU TEMPS, PERIODE ON ou PERIODE OFF). Par exemple, appuyez 2 x sur jusqu'à et avec , réglez l'heure sou- PERIODE OFF haitée jusqu'au prochain changement de phase. 5. Avec , sélectionnez l'action souhaitée.
  • Seite 127: Réglages

    Commande ES 5941 Réglages Au niveau Paramètres, vous pouvez paramétrer cer- taines données et fonctions de régulation. Pour passer au niveau Paramètres, appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole MENU apparaisse. Pour entrer dans le menu, appuyez sur la touche ð...
  • Seite 128 ES 5941 Commande Pour changer les paramètres, appuyez sur la touche ð La première valeur clignote. Vous pouvez modifier la valeur du paramètre avec les touches Enregistrez la valeur modifiée avec la touche Avec la touche , vous pouvez interrompre la saisie ou changer de menu une fois les para- mètres modifiés.
  • Seite 129: Paramètres D'info Et De Menu

    Paramètres d'info et de menu ES 5941 Paramètres d'info et de menu Les valeurs d'information et les paramètres de réglage sont disposés dans des sous-menus. La description abrégée des paramètres indique dans quel sous-menu se trouve le paramètre. Niveau info...
  • Seite 130: Valeurs Du Niveau Information

    ES 5941 Paramètres d'info et de menu Valeurs du niveau information Les valeurs visibles varient en fonction de la variante hydraulique sélectionnée et de l'option, et dépen- dent du mot de passe saisi dans la colonne « Code », voir Ä Chapitre 4.5 « Saisir le mot de passe »...
  • Seite 131 Paramètres d'info et de menu ES 5941 STA05 Sortie pompe Paramètre Sortie 2 0...100 22:032 circ. actuel STA06 Paramètre Paramètre Sortie 3 0...100 22:033 act. A3 actuel STA07 Paramètre Paramètre Sortie 4 0...100 22:034 act. A4 actuel STA08 Paramètre Paramètre Sortie 5 0...100...
  • Seite 132 ES 5941 Paramètres d'info et de menu SECONDAIRE SEK01 Température Température Affiche la température prélevée 0...120 °C 00:067 eau chaude ECS TWW sur l'échangeur de chaleur à pla- ques secondaire. SEK02 TCons ECS Température Affiche la valeur de consigne 0...120 °C...
  • Seite 133: Organe De Réglage

    Paramètres d'info et de menu ES 5941 AUS06 Pompe circ. Heures de 0...999.9 02:121 h.de fcn service pompe de cir- culation WWC AUS07 Recharge Heures de 0...999.9 02:121 h.de fcn service recharge RECHA AUS08 COMPTAGE Comptage Débit accumulé/débit de la 0...999.9...
  • Seite 134 ES 5941 Paramètres d'info et de menu BAS04 TYPE DE TKW temp. 0...2 36:017 0 : NTC 5K SONDE TWW eau froide, 1 : PT 1000 sélection 2 : 0…5 V type de sonde ZIR00 MODE CIRCU- Fonction 0 : arrêt 0...3...
  • Seite 135 Paramètres d'info et de menu ES 5941 NAC00 RECHARGE Option : Recharge primaire pour on/off 08:110 PRIMAIRE Rech/Therm. recharger/charger l'accumulateur d'énergie primaire. WHF00 FONCTION Option : La fonction de disponibilité/ on/off 05:113 MAINTIEN AU Fonction de maintien au chaud maintient CHAUD disponibilité/...
  • Seite 136 ES 5941 Paramètres d'info et de menu ZIR06 CALIBRAGE Calibrage 0 : Arrêt = pas de calibrage. 0...2 36:010 CIRCUL. débit de cir- 1 : Manuel = calibrer 1x. culation Pas de remise automatique sur 0. Pour refaire le calibrage, mettre sur 0 puis sur 1.
  • Seite 137 Paramètres d'info et de menu ES 5941 Stratifica- Paramètre visible quand la stratification par retour SCH00 (05:110) n'est pas égale à 0. tion SCH00 STRATIFICA- Option : Retour stratification (voir en haut, les on/off 05:110 TION DU paramètres de base)
  • Seite 138 ES 5941 Paramètres d'info et de menu LEG03 HYST. T Augmentation Augmentation de la température de 0...30 36:024 CONS de charge consigne pour l'eau chaude en DESINF.THM pendant la mode Désinfection thermique. Pour désinf. ther- prendre en compte les pertes ther- mique miques dans le système et...
  • Seite 139 Paramètres d'info et de menu ES 5941 WHF01 MIN TEMPS Temps d'arrêt La fonction de maintien au chaud 0…60 min. 25 36:040 D'ARRÊT min. est désactivée pendant la durée réglée lorsque le temps minimum d'enclenchement s'est écoulé ou que la température de départ est atteinte.
  • Seite 140 ES 5941 Paramètres d'info et de menu STE12 Cadence Temps de Est activé lorsque la température 0...180 36:025 MarcheMin marche min. sur la TPV est inférieure à la valeur pompe prim. de consigne TPVCons. Cela fonction empêche la source de chaleur de cadence/ trop refroidir.
  • Seite 141 Paramètres d'info et de menu ES 5941 STN4 EBUS Numéro du 0...24 04:022 NUMERO Master eBUS de MASTER la 4e station STN5 EBUS Numéro du 0...24 04:022 NUMERO Master eBUS de MASTER la 5e station KAS03 TEMPORI- Durée de la Temporisation minimum pour la 0...180...
  • Seite 142: Fonctions

    ES 5941 Fonctions Fonctions Certains paramètres mentionnés ci-après ne sont visibles qu'avec le code approprié dans le régulateur et ne sont donc pas toujours répertoriés dans la liste des paramètres des chapitres d'antécédent. Les modifications apportées à ces paramètres ont un impact significatif sur le fonctionnement du régula-...
  • Seite 143: Mode Circulation

    Fonctions ES 5941 TWWcons réduite est la température actuelle sur TPV ou TO1 moins la différence de température minimum STE14 MIN. TDIFF Échangeur. La station d'eau fraîche s'oriente alors selon ce point de consigne réduit afin d'atteindre et de maintenir cette valeur à la sortie de l'eau chaude sanitaire.
  • Seite 144: Support De Puisage

    ES 5941 Fonctions WWC bloquée, si [TBZ] > SEK06 TCONS CIRCULATION WWC activée, si [TBZ]<SEK06 TCONS CIRCULATION - ZIR14 HYSTE- RESE CIRCULATION Impulsion La pompe de circulation est activée par un court puisage. Si le débit [V] est > 0 pour une courte période, la WWC s'enclenche pendant une durée ZIR11 TPS MARCHE IMPULS.
  • Seite 145: Fonction De Protection

    Fonctions ES 5941 Le paramètre ZIR07 DEBIT CIRCULATION peut être saisi en l/min ou déterminé par le calibrage ZIR06 CALIBRAGE CIRC., voir Ä Chapitre 6.5 « Calibrer volume de circulation » à la page 39 . 6.4.1 Fonction de protection Variations du débit...
  • Seite 146: Stratification Du Retour

    ES 5941 Fonctions Stratification du retour Stratification du retour La stratification du retour sert à conserver la stratification de tempé- rature, dans les accumulateurs solaires par exemple. La vanne VSR permet de charger l'eau de retour sur 2 hauteurs (strates) différentes dans le ballon.
  • Seite 147: Support De Circulation

    Fonctions ES 5941 Temps de maintien/interruption S'il n'y a pas assez de chaleur disponible du côté primaire, la con- signe de la température de l'eau chaude est réduite à une valeur maximale possible. Ce n'est qu'après le temps STE12 TPS MIN MARCHE CADENCE que la fonction de protection est interrompue pour per- mettre le réchauffage du côté...
  • Seite 148: Fonction Maintien Au Chaud

    ES 5941 Fonctions Si la température sur la sonde supérieure TO1 du ballon est inférieure à la valeur de consigne actuelle PRI02 TCONS BALLON HAUT, la recharge est libérée et la chaleur est demandée. Si la valeur mesurée sur la sonde supérieure TO1 du ballon dépasse la valeur de consigne plus NAC03 Hystérèse recharge, la recharge s'arrête, c'est-à-dire que...
  • Seite 149: Mise En Service Cascade

    Fonctions ES 5941 Fonctionnement Puisage activé, SEK04 DEBIT EAU CHAUDE > STE15 TAUX PUISAGE MIN. La 1e station se met en marche ; lorsqu'elle atteint le seuil de conne- xion pour une autre station, la 2e station se déclenche. Le seuil de connexion correspond à...
  • Seite 150 ES 5941 Fonctions Un appareil de la cascade doit être paramétré sur 2. Les autres appareils sont réglés sur 1. Réglage de l'adresse eBus Le réglage de l'adresse eBus est déjà interrogé dans le programme de mise en service. Un numéro univoque doit être affecté à chaque station sous KOM04 ADRESSE EBUS.
  • Seite 151: Options Dans La Cascade

    Fonctions ES 5941 6.10.2 Options dans la cascade ZIR00 MODE CIRCULATION/LEG00 DESIN- La pompe de circulation est raccordée à la station maître. Tous les FECTION THERM./Support de puisage réglages du mode circulation et de la désinfection thermique sont effectués sur la station maître pour toute la cascade.
  • Seite 152: Message De Dérangement Collectif

    ES 5941 Fonctions Désinfection thermique Les paramètres de la désinfection thermique sont réglés sur la sta- tion maître. Les messages d'information correspondants sont égale- ment indiqués sur la station maître. Avec une station maître fixe (mode cascade = 0) à pompe de circulation locale, les vannes de zone des stations esclaves restent fermées et ne sont donc pas désinfec-...
  • Seite 153: Aide À La Suppression Des Erreurs

    Aide à la suppression des erreurs ES 5941 Aide à la suppression des erreurs Si après la mise sous tension, l'écran de base ne s'affiche pas ou qu'un message d'erreur s'affiche, servez-vous des explications du tableau ci-après. Constatation Cause possible Dépannage...
  • Seite 154: Message D'erreur

    ES 5941 Aide à la suppression des erreurs Message d'erreur Affichage d'erreur Code erreur Description Cause possible Sonde TKW eau froide/entrée Court-circuit / Interruption de la échangeur thermique station d'eau sonde fraîche hors plage de mesure (inté- grée dans le capteur direct).
  • Seite 155: Message D'information

    Aide à la suppression des erreurs ES 5941 Message d'information Affichage d'informations Le régulateur vérifie l'état de l'ins- tallation et signale des erreurs. Il s'agit d'un contrôle de vraisem- blance des entrées qui sert d'infor- mation en cas de dysfonctionne- ment.
  • Seite 156 ES 5941 Aide à la suppression des erreurs Phase Phase de support Mélangeur à 3 voies/sortie sur 3 points circuit de pré- mélange Minutes Megawatt-heure Conducteur neutre Complément de charge Complément de charge secondaire Réseau Raccordement au réseau 230V VAC...
  • Seite 157 Aide à la suppression des erreurs ES 5941 Pompe de circulation Recharge/Demande de chaleur Vanne de zone 08/2020 N° d'art. 215790 N° EA 1321 Manuel d'utilisation...
  • Seite 158: Données Techniques

    ES 5941 Données techniques Données techniques Désignation/type DESIGNATION/TYPE ES 5941S Alimentation électrique 230 V AC ± 10 % 50 – 60 HZ Consommation de courant en < 1 VA veille Consommation max. de courant 5 VA Fusible 3.15 AT Sorties (haute tension) Relais électromécanique...
  • Seite 159 Données techniques ES 5941 Contrôles/prescriptions Type de protection IP 40 EN 60529 Classe de protection I EN 60730-1 Sécurité NE 60730-1 Immunité EMV (CEM) EN 60730-1/EN 61000-6-2 Émission électromagnétique EN 60730-1/EN 61000-6-3 Données du produit ErP Classe régulateur de tempéra-...
  • Seite 160 WWW.TACONOVA.COM Taconova Group AG | Neubrunnenstrasse 40 | 8050 Zürigo | T +41 44 735 55 55 | F +41 44 735 55 02 | group@taconova.com Taconova GmbH | Rudolf-Diesel-Straße 8 | 78224 Singen | T +49 7731 98 28 80 | F +49 7731 98 28 88 | deutschland@taconova.com...
  • Seite 161 Traduzione del manuale di istruzioni originale 115092, 1, it_IT Taconova GmbH Rudolf-Diesel-Straße 8 78224 Singen GERMANIA Telefono: +49 7731 98 28 80 Fax: +49 7731 98 28 88 E-mail: deutschland@taconova.com © Taconova Group AG 2019 Manuale di istruzioni 08/2020 Cod. art. 215790 N. EA 1321...
  • Seite 162 Indice ES 5941 Indice Avvertenze di sicurezza..............5 Montaggio e collegamento............8 2.1 Montaggio................8 2.2 Allacciamento elettrico............9 Messa in funzione................ 11 Uso....................15 4.1 Indicazioni e uso..............15 4.2 Display.................. 15 4.3 Selezione della modalità operativa........16 4.4 Visualizzazione delle temperature e dei dati d'eser- cizio..................
  • Seite 163 ES 5941 Indice Dati tecnici................... 54 Manuale di istruzioni 08/2020 Cod. art. 215790 N. EA 1321...
  • Seite 164: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza ES 5941 Avvertenze di sicurezza PERICOLO! L'apparecchio funziona con corrente elettrica. Un'in- stallazione inadeguata o tentativi di riparazione ina- deguati possono comportare pericolo di morte per folgorazione. AVVERTIMENTO! Prima di eseguire lavori di cablaggio sull'apparec- chio, togliere la tensione all'impianto! Non toccare mai i fili e i collegamenti dell'apparecchio.
  • Seite 165 ES 5941 Avvertenze di sicurezza PERICOLO! Non collegare l'apparecchio né cambiarne i collega- menti o farlo funzionare aperto in presenza di ten- sione. Non usare l'apparecchio in zone a rischio di esplosione. Non fissare l'apparecchio ad una base infiammabile. Non usare l'apparecchio al di sopra o al disotto dei valori limite indicati nei dati tecnici.
  • Seite 166 Avvertenze di sicurezza ES 5941 Dichiarazione di conformità Se si rispettano le pertinenti prescrizioni di installazione e le istru- zioni del produttore, questo apparecchio soddisfa i requisiti delle direttive e norme applicabili. Smaltimento AMBIENTE! L'apparecchio soddisfa la Direttiva europea ROHS...
  • Seite 167: Montaggio E Collegamento

    ES 5941 Montaggio e collegamento Montaggio e collegamento Montaggio Apertura del regolatore per il mon- taggio e il cablaggio PERICOLO! Assicurarsi che tutte le linee siano prive di tensione prima dell'inizio dei lavori di cablaggio. Prima di collo- care o ritirare il regolatore, occorre scollegarlo dalla tensione.
  • Seite 168: Allacciamento Elettrico

    Montaggio e collegamento ES 5941 Allacciamento elettrico PERICOLO! I collegamenti della tensione di rete del lato sinistro L/L’/1–5/N presentano 230 volt. Toccare questi mor- setti solo in assenza di corrente, altrimenti esiste il pericolo di morte per folgorazione. Le linee di collegamento dell'eBUS e quelle delle sonde vanno installate in spazi separati da quelli delle linee di potenza.
  • Seite 169 ES 5941 Montaggio e collegamento Assegnazione dei morsetti lato rete Abbreviazioni lato sonda Conduttore neutro Messa a terra Ricarica primaria Temperatura serbatoio in alto Segnalazione di guasto cumulativo Valvola zonale cascata Temperatura acqua calda secondaria Stratificazione ritorno Temperatura acqua fredda...
  • Seite 170: Messa In Funzione

    Messa in funzione ES 5941 Messa in funzione Preparativi per la messa in funzione Controllare se l'interruttore principale dell'impianto (se presente) è inserito. Controllare se il regolatore è acceso o alimentato con tensione. Controllare se tutti i segmenti del display vengono mostrati per un Ä...
  • Seite 171 ES 5941 Messa in funzione Confermare la selezione con il tasto . Ulteriori informazioni al Ä Capitolo 5.2 “Parametri di impostazione” a pag. 28 , KOM01 SELEZIONE LINGUA. ð Si passa automaticamente al parametro successivo BAS09 ORA. Impostare BAS09 ORA con i tasti Confermare l'impostazione con il tasto ð...
  • Seite 172 Messa in funzione ES 5941 Parametri di impostazione del menu di Testo Funzione Campo Imposta- messa in funzione d'imposta- zione di zione fabbrica KOM01 SELEZIONE 0÷6 04:056 LINGUA INTER ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPANOL POLSKI CZESKY PORTUGUES KAS01 MODALITÀ 0÷2...
  • Seite 173 ES 5941 Messa in funzione Calibrazione del flusso Per garantire un corretto funzionamento di tutte le funzioni, quando si impiega una pompa di circolazione occorre eseguire sempre una calibrazione del flusso nella conduttura di circolazione. ZIR 06 CIRC. CALIBRAZIONE ( Ä...
  • Seite 174: Uso

    ES 5941 Indicazioni e uso Display Le pompe e le valvole sono animate. Se la pompa primaria o la pompa di circolazione sono in funzione, lampeggiano lentamente. Per le val- vole di commutazione viene indicato lo stato di commutazione AB-A o AB-B.
  • Seite 175: Selezione Della Modalità Operativa

    ES 5941 Selezione della modalità operativa Con il tasto di conferma e i tasti di selezione è possibile selezionare la modalità operativa desiderata. Il simbolo a sinistra nel display indica quale modalità operativa è attiva. È attiva la modalità operativa Programma automatico Per passare alla modalità...
  • Seite 176: Visualizzazione Delle Temperature E Dei Dati D'esercizio

    ES 5941 Modalità operative: Standby Opzioni disattivate, produzione di acqua calda ancora attiva. Le funzioni di regolazione sono Funzionamento automatico attive in base alla variante idrau- lica scelta e alla parametrizza- zione. Funzionamento di prova/ Le funzioni risultanti possono essere impostate manualmente manuale e controllate nel menu.
  • Seite 177 ES 5941 Con il tasto si può selezionare il sottomenu desiderato. Per visualizzare le informazioni di un sottomenu, premere il tasto ð Compare il primo valore. Con il tasto ci si può spostare da un valore all'altro all'in- terno del sottomenu.
  • Seite 178: Modifica Della Visualizzazione Standard

    ES 5941 4.4.1 Modifica della visualizzazione standard Acquisizione di un valore nella visua- Selezionare il valore di temperatura misurata o i dati da acquisire lizzazione standard (vedere Ä Capitolo 4.4 “Visualizzazione delle temperature e dei dati d'esercizio” a pag. 17 ). Mantenere premuto il tasto finché...
  • Seite 179: Ora, Data E Programmi Orari

    ES 5941 Ora, data e programmi orari 4.6.1 Ora e data L'ora e la data si impostano coni parametri BAS09 e BAS10. Vedere al riguardo Ä Capitolo 4.7 “Imposta- zioni” a pag. 22 e Ä Capitolo 5.2 “Parametri di impo- stazione”...
  • Seite 180 ES 5941 selezionare l'azione desiderata (SELEZIONE DEL TEMPO, PERIODO ON o PERIODO OFF). Esempio: premere 2 volte fino a visualizzare e impostare con l'ora desi- PERIODO OFF derata fino al prossimo cambiamento della fase di commutazione. Selezionare l'azione desiderata con...
  • Seite 181: Impostazioni

    ES 5941 Impostazioni Nel livello di impostazione è possibile modificare i singoli valori e le singole funzioni di regolazione. Per passare al livello di impostazione, premere il tasto finché non compare il simbolo MENU. Per accedere al menu premere il tasto ð...
  • Seite 182 ES 5941 Per modificare i parametri di impostazione, premere il tasto ð Il primo valore lampeggia. Modificare il valore del parametro di impostazione con i tasti Salvare il valore modificato con il tasto Con il tasto si interrompe l'immissione o si passa alla selezione del menu una volta effet- tuata l'impostazione.
  • Seite 183: Informazioni E Parametri Impostabili

    ES 5941 Informazioni e parametri impostabili Informazioni e parametri impostabili I valori informativi e i parametri impostabili sono organizzati in sottomenu. La descrizione breve dei parametri indica in quale sottomenu è possibile tro- vare il parametro. Livello di informazione Sottomenu...
  • Seite 184: Valori Livello Di Informazione

    Informazioni e parametri impostabili ES 5941 Valori livello di informazione I valori visibili variano in funzione della variante idraulica selezionata e dell'opzione, e dipendono dalla password immessa, colonna "Key", vedere Ä Capitolo 4.5 “Immissione della password” a pag. 19. Menu...
  • Seite 185 ES 5941 Informazioni e parametri impostabili STA04 Numero di Grandezza Uscita 1 0...100 22:031 giri pompa regolante pri. attuale STA05 Uscita Grandezza Uscita 2 0...100 22:032 pompa ricirc. regolante attuale STA06 Grandezza Grandezza Uscita 3 0...100 22:033 regolante regolante att. A3...
  • Seite 186 Informazioni e parametri impostabili ES 5941 PRI04 Temperatura Temperatura Indicazione della temperatura di 0...120 °C 21:023 mandata mandata PWT mandata attuale presso lo scam- biatore di calore a piastre pri- mario, sorgente di calore. PRI05 Temperatura Temperatura Indicazione della temperatura di 0...120...
  • Seite 187: Parametri Di Impostazione

    ES 5941 Informazioni e parametri impostabili AUS03 Prelievo di Fabbisogno Indicazione del fabbisogno di 0...999.9 23:006 energia prim. parziale di energia per la produzione di energia E acqua calda in kWh. Dopo aver raggiunto 1 MWh, il contatore torna a 0. In questo modo si può...
  • Seite 188 Informazioni e parametri impostabili ES 5941 BAS01 TNOM ACQUA Temperatura Temperatura nominale per la pro- 10…90 °C 05:051 CALDA nominale duzione di acqua calda: Il valore modulo deve essere raggiunto nella TWW acqua pota- e mantenuto regolando il numero bile di giri della pompa primaria.
  • Seite 189 ES 5941 Informazioni e parametri impostabili LEG00 DISINFE- Funzione In base all'impostazione, l'acqua 0...2 05:014 ZIONE TERM. disinfezione calda viene portata una volta alla termica temperatura impostata per la pro- tezione anti legionella e mante- nuta per il tempo di manteni- mento minimo.
  • Seite 190 Informazioni e parametri impostabili ES 5941 Parametri Circolazione Parametri di impostazione visibili se è impostata una modalità di circolazione ZIR00 (05:006) diversa da 0. ZIR00 MODALITÀ Funzione pompa di circolazione (vedere sopra tra i 0...3 05:006 CIRCOLAZIONE parametri di base)
  • Seite 191 ES 5941 Informazioni e parametri impostabili ZIR13 CIRC. MODE Modalità di La modalità di circolazione nel 0...1 36:032 WHEN TAPPED circolazione prelievo definisce se la modalità nel prelievo di circolazione selezionata è attiva o meno in un prelievo. Nota: indipendentemente da ciò, l'au- silio al prelievo è...
  • Seite 192 Informazioni e parametri impostabili ES 5941 Disinfe- Parametri di impostazione visibili se per disinfezione term. LEG00 (05:014) è impostato zione term. un valore diverso da 0. LEG00 DISINFE- Funzione disinfezione termica (vedere sopra tra i 0...2 05:014 ZIONE TERM. parametri di base)
  • Seite 193 ES 5941 Informazioni e parametri impostabili FUNZ.MAN- Parametri di impostazione visibili se è impostata una funzione di mantenimento calore TENIM.CAL (05:113) uguale a on. WHF00 WHF00 FUNZ.MAN- Opzione: fun- (vedere sopra tra i parametri di on/off 05:113 TENIM.CALO zione di...
  • Seite 194 Informazioni e parametri impostabili ES 5941 STE12 FunzMin Tempo di fun- È attivo se la temperatura in TPV è 0...180 36:025 impulsi zionamento inferiore al valore TPVnom. Serve a min. funzione proteggere la sorgente di calore da di impulsi/ un raffreddamento eccessivo. Il...
  • Seite 195 ES 5941 Informazioni e parametri impostabili STN3 EBUS Modalità ope- 0...24 04:022 NUMERO rativa dei terzi MASTER moduli STN4 EBUS Modalità ope- 0...24 04:022 NUMERO rativa dei MASTER quarti moduli STN5 EBUS Modalità ope- 0...24 04:022 NUMERO rativa dei quinti...
  • Seite 196 Informazioni e parametri impostabili ES 5941 PASSWORD PASSWORD Immissione Immissione della password per 04:042 della password l'abilitazione di ulteriori valori impostabili. La password è indi- cata nella colonna "Key" o viene messa a disposizione dal forni- tore. 08/2020 Cod. art. 215790 N. EA 1321...
  • Seite 197: Funzioni

    ES 5941 Funzioni Funzioni Alcuni dei parametri citati di seguito sono visibili nel regolatore solo con l'apposito codice, pertanto non sono sempre riportati negli elenchi dei parametri dei capitoli precedenti. Le modifiche di questi parametri influiscono in modo decisivo sulla funzionalità del regolatore e devono essere eseguite solo da perso- nale in possesso di apposita formazione.
  • Seite 198: Modalità Di Circolazione

    Funzioni ES 5941 TWWnom riduce la temperatura attuale in TPV o TO1 meno la diffe- renza di temperatura minima STE14 TDIFF MIN. SCAMB.CAL.. Il modulo acqua potabile funzionerà poi con questo valore nominale ridotto, per raggiungere e mantenere questo valore di TWW nell'uscita. Se la ridu- zione del valore nominale è...
  • Seite 199: Ausilio Al Prelievo

    ES 5941 Funzioni WWC bloccato se [TBZ] > SEK06 TNOM CIRCOLAZIONE WWC attivo se [TBZ]<SEK06 TNOM CIRCOLAZIONE - ZIR14 ISTERESI CIRCOLAZIONE Impulso La pompa di circolazione WWC viene attivata da una breve operazione di prelievo. Se il flusso [V] è > 0, per breve tempo, WWC è attivo per una durata ZIR11 DURATA IMPULSO CIRC..
  • Seite 200: Funzione Di Protezione

    Funzioni ES 5941 Il valore ZIR07 FLUSSO CIRCOLAZIONE può essere immesso in l/min o determinato mediante la calibrazione ZIR06 CIRC. CALIBRAZIONE, Ä Capitolo 6.5 “Calibrazione del volume della circolazione” vedere a pag. 41 . 6.4.1 Funzione di protezione Oscillazione del flusso Se il flusso si muove nell'ambito del flusso massimo (soglia di spegni- mento) ZIR09 PRELEV.MAX.
  • Seite 201: Stratificazione Ritorno

    ES 5941 Funzioni Stratificazione ritorno Stratificazione ritorno La stratificazione ritorno serve a preservare la stratificazione della temperatura, per esempio in accumulatori solari. La valvola di com- mutazione VSR consente di caricare l'acqua di ritorno nel serbatoio a 2 diverse altezze.
  • Seite 202: Ausilio Alla Circolazione

    Funzioni ES 5941 Tempo di mantenimento/interruzione Se dal lato primario non è disponibile calore sufficiente, il valore nominale della temperatura dell'acqua calda viene ridotto ad un valore massimo possibile. La funzione di protezione viene interrotta solo dopo il tempo STE12 fase di riscaldamento massima, in modo da consentire la ripresa del riscaldamento dal lato primario.
  • Seite 203: Funzione Di Mantenimento Calore

    ES 5941 Funzioni T1O < T1Onom, poi NALAD attivo. Funzione T1O> T1Onom + NAC03 ISTERESI, poi NALAD bloccato. Valore nominale T1Onom (funzionamento normale) = BAS01 TNOM ACQUA CALDA + DIFF. T1Onom (protezione anti legionella) = LEG01 TEMP DISINFEZ. TERM. + DIFF.
  • Seite 204: Messa In Funzione Cascata

    Funzioni ES 5941 Se la soglia di spegnimento non viene raggiunta, si spegne il modulo attivato per ultimo. I moduli ancora attivi continuano a regolarsi sulla temperatura nominale dell'acqua calda TWWnom. La soglia di spegni- mento corrisponde al numero di giri della pompa primaria e può...
  • Seite 205 ES 5941 Funzioni Stabilimento dell'indirizzo eBus Già nel programma di messa in funzione viene richiesto di stabilire l'indirizzo eBus. È necessario che ad ogni modulo sia assegnato un numero univoco in KOM04 EBUS INDIRIZZO. È possibile scegliere qualsiasi numero tra 2 e...
  • Seite 206: Opzioni Della Cascata

    Funzioni ES 5941 6.10.2 Opzioni della cascata ZIR00 MODO DI CIRCOLAZIONE/LEG00 La pompa di circolazione viene collegata al modulo master. Tutte le DISINFEZIONE TERM./ausilio al prelievo impostazioni relative alla modalità di circolazione e alla disinfezione termica vengono effettuate nel master e valgono per l'intera cascata.
  • Seite 207: Segnalazione Di Guasto Cumulativo

    ES 5941 Funzioni Disinfezione termica I parametri relativi alla disinfezione termica vengono impostati nel master. I relativi messaggi informativi vengono anch'essi mostrati nel master. In caso di modulo di guida fisso (modalità cascata = 0) con pompa di circolazione locale, le valvole zonali dei moduli slave restano chiuse e non vengono dunque disinfettate.
  • Seite 208: Aiuto Per La Risoluzione Degli Errori

    Aiuto per la risoluzione degli errori ES 5941 Aiuto per la risoluzione degli errori Se dopo l'accensione sul display non compare la schermata iniziale o compare una segnalazione di errore, possono essere utili i chiarimenti della tabella che segue. Circostanza riscontrata...
  • Seite 209: Segnalazione D'errore

    ES 5941 Aiuto per la risoluzione degli errori Segnalazione d'errore Indicazione di errore Codice di errore Descrizione Possibile causa TKW Sonda acqua fredda/uscita Cortocircuito sonda/interruzione scambiatore di calore Il modulo di acqua potabile è fuori dall'intervallo di misurazione. TWZ La sonda circolazione è fuori Cortocircuito sonda/interruzione dall'intervallo di misurazione.
  • Seite 210: Messaggio Informativo

    Aiuto per la risoluzione degli errori ES 5941 Messaggio informativo Indicazione informativa Il regolatore verifica lo stato degli impianti e segnala gli errori. Si tratta di un controllo della plausi- bilità dei dati immessi e serve a fornire informazioni in caso di fun- zioni erronee.
  • Seite 211 ES 5941 Aiuto per la risoluzione degli errori Kelvin, differenza di temperatura Fase Fase di appoggio Miscelatore a 3 vie / uscita a 3 punti circuito di miscela preliminare Minuti Megawattora Conduttore neutro Riscaldamento successivo Riscaldamento successivo secondario Rete Allacciamento alla rete da 230 V VCA...
  • Seite 212 Aiuto per la risoluzione degli errori ES 5941 Pompa circolazione Ricarica/richiesta di calore Valvola zonale 08/2020 Cod. art. 215790 N. EA 1321 Manuale di istruzioni...
  • Seite 213: Dati Tecnici

    ES 5941 Dati tecnici Dati tecnici Denominazione/tipo DENOMINAZIONE/TIPO ES 5941S Alimentazione di tensione 230 V CA ± 10 % 50 – 60 HZ Potenza assorbita in standby < 1 VA Potenza assorbita massima 5 VA Fusibili 3.15 AT Uscite (alta tensione) Relè...
  • Seite 214 Dati tecnici ES 5941 Controlli/prescrizioni Qualità della protezione IP 40 EN 60529 Tipo di protezione I EN 60730-1 Sicurezza EN 60730-1 Immunità CEM EN 60730-1/EN 61000-6-2 Emissione CEM EN 60730-1/EN 61000-6-3 Dati prodotto ErP Classe regolatore di tempera- tura/Class Control...

Inhaltsverzeichnis