HEYNER® MaxiProtect AERO HEYNER® MaxiProtect AERO darf auf folgende Plätze genutzt werden. Alter: 4 - 12 Jahre, Kindergewicht: 15 - 36 kg, Körpergröße: bis 150 cm H-GERMANY. Bedienanleitung erlaubt Instruction Manual Инструкция по обслуживанию Kann genutzt werden, wenn Guide d’utilisation der Airbag deaktiviert ist.
Sichern Sie Ihr Kind oder den Kindersitz niemals mit einem 2-Punkt-Gurt. Wird Ihr Kind im Kin- Der HEYNER® MaxiProtect AERO darf nicht als Sitz oder Spielzeug im Haushalt verwendet wer- dersitz nur mit einem 2-PunktGurt gesichert, kann es dadurch bei einem Unfall schwer verletzt den.
Norm für Kinderrückhaltesysteme ECE 44/04 geprüft und zugelassen. Das Prüfzeichen E mit der WARNUNG: Die Bestandteile des HEYNER® MaxiProtect AERO dürfen Zulassungsnummer fi nden Sie auf der Rückseite des Sitzes weder einzeln, noch in Verbindung mit Teilen oder Kopfstützen anderer auf dem orangefarbenen Etikett.
4. Einbau des MaxiProtect AERO im Auto 5. Anpassen der höhenverstellbaren Kopfstütze Stellen Sie nun den HEYNER® MaxiProtect AERO Drücken Sie den Sitz mit einer Hand nach unten. Mit der anderen Hand lö- auf den Beifahrer- oder Rücksitz, ausgestattet mit sen Sie den Entriegelungshebel (Z) an der Rückseite der Kopfstütze, indem...
Gewicht, Alter und Größe des Kindes Lassen Sie ihr Kind nie auch nur kurz unbeaufsichtigt im oder am Fahrzeug. Weitere Informationen und weiterführende Sitze fi nden Sie auch unter www.h-germany.de 6.4. Entsorgung Bitte beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Entsorgungsvorschriften.
As long as the child car seat is not in use, protect it against intensive and direct sunlight. It can WARNING: The components of the HEYNER® MaxiProtect AERO must not become very hot if exposed to direct sunlight. Especially, the belt buckle heats up quickly.
3. Placing it onto the vehicle seat 4. Installation of the MaxiProtect AERO in the car The HEYNER® MaxiProtect AERO child car seat is tested and HEYNER® MaxiProtect AERO onto the passenger approved under the European Standard for Child Restraint seat in the car and set your child into it.
Further information and additional car seats for older children can be found not be held or secured properly. Make sure that the diagonal belt is carefully positioned and at www.h-germany.de does not run too close to the child‘s neck. All belts must lie fi rmly against the child‘s body wit- hout twisting.
Do not place heavy items on the hat rack. In case of an accident, these could become hazards Установка MaxiProtect AERO в автомобиле ..................S. 29 and can injure you and your child. Luggage and other similar objects should therefore be stored Pегулировка...
Благодарим Вас за выбор детского автокресла HEYNER®. Детское автокресло HEYNER® MaxiProtect AERO нельзя использовать в качестве стульчика или игрушки. При использовании автокресла не по его прямому назначению существует При разработке наших автокресел безопасность, комфорт и удобство использования опасность получения травмы. Пожалуйста, выделите достаточно времени для установки...
2. Соединение спинки и подушки автокресла 3. Размещение автокресла в автомобиле Детское автокресло HEYNER® MaxiProtect AERO Автокресло состоит из подушки для сидения и спинки сиденья с испытано и допущено к эксплуатации в соответствии подголовником. Только комбинация этих двух частей обеспечивает...
4. Установка MaxiProtect AERO в автомобиле 5. Регулировка подголовника в соответствии с ростом ребенка Теперь установите HEYNER® MaxiProtect Одной рукой удерживайте спинку сиденья. Другой рукой потяните AERO на переднее или заднее пассажирское за пластиковый язычок зажима (Z), находящийся в нижней задней...
Вес, возраст и рост ребенка детей из автомобиля без сопровождения взрослых. Дополнительную информацию, а также наш полный ассортимент можно найти на сайте h-germany.de Если предусмотрено конструкцией автомобиля, для безопасности ребенка всегда используйте защитную блокировку дверных замков, предотвращающую открытие дверей 6.4. Утилизация...
Il ne faut pas utiliser le HEYNER® MaxiProtect AERO comme siège ou jouet dans la maison. Veuillez prendre le temps d‘utiliser le siège comme décrit dans votre voiture.
N‘utilisez pas le siège, s‘il est endommagé ou si des pièces manquent. N‘utilisez pas de produits 2. Connecter le dossier avec le rehausseur de seconde main dont vous ne connaissez pas le passé. Des pièces pourraient manquer ou être endommagées. Le siège se compose d‘une coque et d‘un dossier avec appui-tête.
3. Positionnement dans le véhicule 4. Installation du MaxiProtect AERO dans la voiture Le siège-auto pour enfants HEYNER® MaxiProtect AERO est Placez maintenant le HEYNER® MaxiProtect AERO testé et homologué selon la norme européenne ECE 44/04 sur le siège passager avant ou arrière, équipé d‘une relative aux dispositifs de retenue pour enfants.
Veillez à ce que la ceinture diagonale passe exactement et ne passe pas trop Vous trouvez plus d‘informations et des sièges additionnels sur le site h-germany.de près du cou de l‘enfant. Toutes les sangles doivent être bien ajustées à l‘enfant et ne doivent pas être tordues.
Umiestnenie vo vozidle ............................S. 46 Ne placez pas d‘objets lourds sur la plage arrière - ces derniers pourraient devenir des projecti- Zabudovanie HEYNER® MaxiProtect AERO vo vozidle................S. 47 les dangereux en cas d‘accident et blesser votre enfant. C‘est pourquoi vous devez sécuriser vos Prispôsobenie výškovo nastaviteľnej opierky hlavy ................S.
Na základe zoznamu typu výrobcu Vášho vozidla prekontrolujte, ktoré sedadlá vozidla sú vhod- né na umiestnenie detskej autosedačky. Autosedačka HEYNER® MaxiProtect AERO nesmie byť použitá ako sedadlo alebo hračka v do- mácnosti. Pri inom ako určenom použití vzniká nebezpečenstvo poranenia.
ECE 44/04. Testovacia pečať E a číslo schválenia VÝSTRAHA: Súčasti autosedačky HEYNER® MaxiProtect AERO nesmú byť sa nachádzajú na zadnej strane autosedačky na oranžovej používané samostatne ani v spojení s dielmi alebo opierkami hlavy iných etikete.
Slovenčina Slovenčina 4. Zabudovanie HEYNER® MaxiProtect AERO vo vozidle 5. Prispôsobenie výškovo nastaviteľnej opierky hlavy Teraz položte HEYNER® MaxiProtect AERO na Jednou rukou tlačte sedačku nadol. Druhou rukou uvoľnite odblokovaciu spolujazdca alebo na zadné sedadlo vybavené páčku (Z) na zadnej strane opierky hlavy tým, že ju potiahnete dozadu.
Ak je v dverách vozidla prítomná detská poistka, vždy ju používajte, pretože potom nie je možné otvorenie dverí zvnútra. Ďalšie informácie a následne používané autosedačky nájdete na stránke www.h-germany.de Nikdy nenechávajte dieťa vo vozidle bez dohľadu. 6.4. Likvidácia Rešpektujte, prosím, predpisy k likvidácii platné...
Seite 25
Ελέγξτε πριν χρησιμοποιήσετε εάν το κάθισμα έχει εγκριθεί για το αυτοκίνητό σας! Εγκαθιστώ Μην χρησιμοποιείτε αυτό το σύστημα συγκράτησης παιδιών σε κάθισμα οχήματος με ενεργοποιημένο αερόσακο. Το HEYNER® MaxiProtect AERO δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σαν κάθισμα ούτε σαν παιχνίδι στο σπίτι. Σε περίπτωση οποιασδήποτε άλλης χρήσης υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
προστασία. εξαρτήματα του καθίσματος μπορεί να λείπουν ή να έχουν υποστεί ζημιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα εξαρτήματα του HEYNER® MaxiProtect AERO δεν Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου είναι αποθηκευμένα πρέπει να χρησιμοποιούνται μεμονωμένα ή σε συνδυασμό με εξαρτήματα ή...
ελληνικά ελληνικά 3. Τοποθέτηση στο κάθισμα του οχήματος 4. Εγκατάσταση του MaxiProtect AERO στο αυτοκίνητο Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου HEYNER® MaxiProtect Τώρα τοποθετήστε το HEYNER® MaxiProtect AERO AERO δοκιμάζεται και εγκρίνεται υπό το Ευρωπαϊκό Πρότυπο στο συνοδηγό ή στο πίσω κάθισμα, εξοπλισμένο με...
Κίνδυνος! Περισσότερες πληροφορίες και επιπλέον θέσεις μπορείτε επίσης να βρείτε στη διεύθυνση www.h-germany.de Ποτέ μην οδηγείτε τη ζώνη αγκαλιά με άλλο τρόπο, διαφορετικά το παιδί δεν θα έχει την απαραίτητη υποστήριξη. Βεβαιωθείτε ότι ο διαγώνιος ιμάντας τρέχει ακριβώς και δεν πλησιάζει...
Helyezze a jármű ülésére ..........................S. 64 Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο ράφι πίσω από το κάθισμα. Σε περίπτωση ατυχήματος, Telepítse a HEYNER® MaxiProtect AERO autójába .................S. 65 μπορεί να καταστούν επικίνδυνα και να τραυματίσουν εσάς και το παιδί σας. Αποσκευές και...
Ne használja ezt a gyermekbiztonsági rendszert egy aktivált légzsákkal ellátott járműülésen. Soha ne rögzítse gyermekét vagy gyermekének autósülését kétpontú biztonsági övvel. Ha A HEYNER® MaxiProtect AERO nem használható ülésként vagy játékként háztartásában. Más gyermekét a gyermekülésbe csak egy kétpontos jármû övvel rögzíti, baleset során súlyosan felhasználás esetén sérülés veszélye áll fenn.
3. Helyezze a jármű ülésére Az ülés egy üléspárnából és egy fejtámlával ellátott háttámlából áll. Csak A HEYNER® MaxiProtect AERO gyermekülést tesztelték és a két rész kombinációja nyújt maximális védelmet. Csak a két rész kombi- jóváhagyták a gyermekbiztonsági rendszerekre vonatkozó...
Ούνγκαρς Ούνγκαρς 4. Telepítse a HEYNER® MaxiProtect AERO autójába 5. Állítható fejtámla beigazítása Helyezze a HEYNER® MaxiProtect AERO gyerme- Nyomja meg egy kézzel az ülést lefelé. A másik kezével nyomja meg a külést az anyósülésre vagy az egyik hátsó ülésre, fejtámla hátsó...
Ha rendelkezésre áll, mindig használjon gyermekbiztonsági zárat, amely lehetetlenné teszi a További információk és további autósülések idősebb gyermekek számára a gyermekek számára, hogy a jármű ajtaját belülről kinyissák. www.h-germany.de oldalon találhatók Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül, még az autó előtt sem! 6.4. Ártalmatlanítása Kérjük, vegye fi...
Seite 34
Z Kafalık serbest bırakma kolu E Kemer kılavuzu N Aracın çapraz emniyet kemeri üç noktalı HEYNER® MaxiProtect AERO çocuk oto koltuğu, Avrupa çocuk emniyet sistemleri ECE 44/04 emniyet kemeri standardına göre test edilmiş ve onaylanmıştır. Onay numarasına sahip sertifi ka işareti E, koltuğun arkasında turuncu etikette bulunur.
Dikkat ediniz ki ana kucağının plastik kısımları sıkışmalarda veya darbelerde kırılabilir! UYARI: HEYNER® MaxiProtect AERO bileşenleri, diğer üreticilerin veya HEYNER® MaxiProtect AERO oto koltuğu kullanmadığı zamanda araçta bağlanmalıdır. serilerin koltuk arkalıkları veya koltuk başlıkları ile kullanılmamalıdır. Bu durumda onay derhal sona erer.
Türkçe Türkçe 3. Araç koltuğuna yerleştirmek 4. Kurulumu HEYNER® MaxiProtect AERO beszerelése az autóba HEYNER® MaxiProtect AERO çocuk oto koltuğu, çocuk emni- Şimdi HEYNER® MaxiProtect AERO‘yu üç noktalı yet sistemleri için Avrupa standardı ECE 44 / 04‘e göre test kemerle donatılmış ön yolcu veya arka koltuğa edilmiş...
Çocuğun ağırlığı, yaşı ve boyu Tehlike! Kucak kemerini asla başka bir şekilde yönlendirmeyin, aksi takdirde çocuk gerek- Daha büyük çocuklar için daha fazla bilgi ve ilave araba koltukları www.h-germany.de adresinde li desteği alamayacaktır. Çapraz kemerin tam olarak geçtiğinden ve çocuğun boynuna çok bulunabilir.
Türkçe Türkçe 7. Birkaç Bilgi: Paket rafına ağır nesneler koymayın - bunlar bir kazada tehlikeli mermilere dönüşebilir ve çocuğunuzu yaralayabilir. Bu nedenle, bagajı ve diğer eşyaları yeterince sabitleyin. Araçta emniyet kemeri takmayan yolcu kaza anında çocuğunuz için bir tehlike oluşturabilir. Seyehatda ve özellikle uzun seyehatlarda çocuğunuz ile ilgilenin ve göz kulak olun.