Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LUMENS:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NOXE LUMENS

  • Seite 2: Technische Details

    TECHNISCHE DETAILS Stroomvoorziening: Ingebouwde lithium batterij. Niet ELEkTRISCHE uND ELEkTRoNISCHE GERäTE vervangbaar. Het toestel moet afgeleverd worden bij een verzamelpunt Levensduur van de batterij: 10 jaar voor elektrische en elektronische toestellen. Stroomsterkte: < 20mA bij alarm Gevoeligheid voor rook: 0.65 – 1.52 % van de door rook •Bij een verkooppunt bij aankoop van een veroorzaakte vermindering van zichtbaarheid per meter.
  • Seite 3 ENGLISH P.1 SMokE ALARM ‘‘LuMENS’’ FRANçAIS P.10 DEuTSCH P.19 NEDERLANDS P.28 INSTALLATIoN AND uSER GuIDE GuIDE D’INSTALLATIoN ET D’uTILISATIoN INSTALLATIoNS- uND BENuTzERHANDBuCH 0086-CPR-622144 INSTALLATIE- EN GEBRuIkS- HANDLEIDING...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CoNTENT CoNGRATuLATIoNS Congratulations on your purchase of a NOXE smoke alarm. Please read thoroughly the following before installing your smoke alarm. Smoke detection will trigger a loud sound alarm. CoNTENT 1. CoNTENT 2. PoSITIoNING oF THE SMokE ALARM 3-5. INSTALLATIoN 6.
  • Seite 5 GARANTIE NOXE bietet eine beschränkte Garantie für alle Herstellungsfehler für 5 Jahre nach dem datum der Herstellung an. NOXE beschränkt seine Garantie auf die Reparation oder das Ersetzen des Rauchmelders. Wenn das Produkt noch unter Garantie ist, muss der kunde das defekte Produkt, mit einem kaufbeleg unter den Anweisungen die auf der folgenden Website aufgeführt sind, einschicken:...
  • Seite 6: Betrieb

    0,5 Sekunden auf den testschalter drücken. das rote lEd chäfts zurückschicken / zurückbringen, und/oder uns Kontroll-licht leuchtet dann durchgängig und das kurze über unsere Seite: www.noxe.fr kontaktieren, wenn Sie tonsignal bleibt für 8 Stunden aus. der Alarm und die das Produkt online bestellt haben.
  • Seite 7: Positioning Of The Smoke Alarm

    • 15 to 25 cm from the ceiling. • Over 60 cm away from room corners. 60 cm If you install your NOXE «lumens» in the suspended lamp base configuration, be sure to leave at least 30cm cable and clearance between the smoke detector and the lamp shade.
  • Seite 8: Installation

    INSTALLATIoN Important Limitations To guarantee proper smoke detection function the below installation rules must be followed - I nstalled power draw from lighting < or = 30 cm minimum 30 cm minimum watt - Lamp shade diameter < or = 60 cm - Wire length from bottom of smoke detec- tor to top of lamp shade (or to lamp if there is no shade) >...
  • Seite 9: Einschalten

    BETRIEB EINSCHALTEN Sobald der Rauchmelder korrekt installiert wurde, blinkt das rote Kontroll-licht des testschalters zunächst erst alle10 Sekunden, dann alle 5 bis 6 Minuten. FuNkTIoNSkoNTRoLLE Sie müssen das Funktionieren Ihres Rauchmelders regel- mäßig kontrollieren, besonders nach einer längeren Abwesenheit. dafür drücken Sie den testschalter eine Sekunde lang.
  • Seite 10 INSTALLATIoN IM uHRzEIGERSINN DREHEN BIS DER CLIP AuSGELöST WIRD uND ES uNTER SPANNuNG SETzT. CLIP DE | 23...
  • Seite 11 INSTALLATIoN Important All excess wire should be placed in the connection box, or cut, but NoT left in the smoke detector hollow chamber EN | 4...
  • Seite 12 INSTALLATIoN RoTATE CLoCkWISE uNTIL CLIPPED To PoWER oN CLIP EN | 5...
  • Seite 13: Installation/Montage

    INSTALLATIoN / MoNTAGE Wichtig Jeder Kabelüberschuss muss im Gehäuse der Verbindung platziert, oder abgeschnitten werden, aber nicht in das Gehäuse des Rauchmelders platziert werden. DE | 22...
  • Seite 14 INSTALLATIoN / MoNTAGE Wichtig: Beschränkungen um ein einwandfreies Funktionieren des Rauchmelders zu gewährleisten, sollten die folgenden Regeln beachtet werden. • lichtstärke <= 60 Watt 30 cm minimum 30 cm minimum • Durchmesser der Lampe <= 60 cm • länge des Kabels zwischen dem Rauchmelder und dem obersten Punkt des Lampenschirms (oder der Lampe, wenn es keinen Schirm gibt) <= 30 cm...
  • Seite 15: Operation

    oPERATIoN START As soon as the detector is correctly installed the button will blink REd, first every 10 seconds, then every 5 to 6 minutes. TEST You should test your smoke alarm every week and after a long absence. Push for 1 second on the TEST button. The button should blink and the smoke alarm should beep briefly.
  • Seite 16 0.5 seconds. the lEd indicator will stay lit www.noxe.fr if you purchased the product via internet. and the sound indicator will be silenced for 8 hours, while retaining detection and alarm capabilities.
  • Seite 17: Positionierung Des Rauchmelders

    PoSITIoNIERuNG DES RAuCHMELDERS STANDoRT DES RAuCHMELDERS Für einen verstärkten Schutz: • Bringen Sie einen Rauchmelder in jedem Zimmer an. Für einen einfachen Schutz: • Bringen Sie den Rauchmelder auf jeder Etage in der Küche Nähe der Schlafzone an (zum Beispiel im Flur zu den Zim- zimmer (nein) (ja)
  • Seite 18: Dankeschön

    INHALTSVERzEICHNIS DANkESCHöN danke, dass Sie den Rauchmelder NOXE gekauft haben. Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise bevor Sie den Rauchmelder installieren. Jede Raucherkennung wird durch ein lautes tonsignal signalisiert. INHALTSVERzEICHNIS 19. INHALTSVERzEICHNIS 20. PoSITIoNIERuNG DES RAuCHMELDERS 21-23. INSTALLATIoN / MoNTAGE 24. BETRIEB 25.
  • Seite 19: Warranty

    WARRANTY NOXE offers limited warranty against all manufacturing defects, for 5 years from the manufacturing date. NOXE limits its warranty to the repair or replacement of the smoke detector. If the product is still under warranty, customer shall send the defective product, along with proof of purchase, following the instructions provided on the following web site : http://www.noxe.fr...
  • Seite 20: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIoNS Power: lithium Ion battery included. do not replace. ELECTRICAL AND ELECTRoNIC DEVICES END oF LIFE HANDLING Battery life is 10 years. The product shall be discarded through an appropriate Current < 20mA inside the smoke alarm. collection point for recycling of electrical and electronics Smoke Sensitivity: 0.65 –...
  • Seite 21: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIoNS TECHNIQuES Alimentation: Pile Lithium integrée. Ne pas remplacer TRAITEMENT DES APPAREILS ÉLECTRIQuES Durée de batterie de 10 ans ET ÉLECTRoNIQuES EN FIN DE VIE Courant de fonctionnement: <20 mAmp à l’interieur de Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le l’alarme.
  • Seite 22 GARANTIE NOXE offre une garantie limitée contre tout défaut de fabrication, pendant 5 ans à compter de la date de fabrication. NOXE limite sa garantie à la réparation ou le remplacement du détecteur de fumée. Si le produit est toujours sous garantie, le client doit envoyer le produit défectueux, accompagné...
  • Seite 23 SoMMAIRE REMERCIEMENT Merci d’avoir acheté le détecteur de fumée NOXE. Veuillez lire l’ensemble des consignes avant d’installer le détecteur de fumée. Toute détection de fumée est signalée par le déclenche- ment d’une alarme sonore puissante. SoMMAIRE 10. SoMMAIRE 11. PoSITIoNNEMENT Du DÉTECTEuR DE FuMÉE 12-14.
  • Seite 24 PoSITIoNNEMENT Du DÉTECTEuR DE FuMÉE EMPLACEMENTS Du DÉTECTEuR Pour une protection renforcée : • Placez un détecteur dans chaque pièce. Pour une protection de base : • Placez un détecteur à chaque étage à proximité des zones Cuisine Salon de couchage (par exemple, dans le couloir conduisant chambres, en cas de long couloir >...
  • Seite 25 0.5 secondes. le voyant votre matériel au SAV du magasin vendeur, et/ou nous contacter sur notre site: www.noxe.fr si votre achat a été LED rouge restera alors allumé et le signal sonore court de fait via internet.
  • Seite 26: Contrôle Fonctionnel

    FoNCTIoNNEMENT MISE EN MARCHE dès que le détecteur est correctement installé, le voyant rouge du bouton de test clignote, d’abord toutes les 10 secondes puis toutes les 5 à 6 minutes. CoNTRôLE FoNCTIoNNEL Vous devez contrôler de manière régulière le fonctionne- ment de votre détecteur, spécialement après une absence prolongée.
  • Seite 27: Installation/Montage

    INSTALLATIoN / MoNTAGE Important : Limitations Pour garantir le bon fonctionnement du détection de fumée les règles d’installation ci-dessous doivent être respectées. - Puissance de l’éclairage <ou = 60 watts 30 cm minimum 30 cm minimum - Diamètre du luminaire <ou = 60 cm - Longueur du cable entre le détecteur de fumée et le haut de l’abat-jour (ou à...
  • Seite 28 INSTALLATIoN / MoNTAGE Important Tout excédent de fil doit être placé dans le boîtier de connexion, FR | 13...
  • Seite 29 INSTALLATIoN tOuRNER dANS lE SENS HORAIRE JuSqu’Au ClIP PRoVoQuANT LA MISE SouS TENSIoN CLIP FR | 14...
  • Seite 30: Installatie / Montage

    INSTALLATIE / MoNTAGE Belangrijk Alle kabelaansluitingen horen thuis in de speciaal voorziene ruimte en mogen zeker niet in de rookmelder zelf. Bij twijfel raadpleeg een installateur NL | 31...
  • Seite 31 INSTALLATIE dRAAI IN WIJZERZIN tOt dE ClIP INGEdRuKt IS EN oNDER SPANNING koMT. CLIP NL | 32...
  • Seite 32 IN WERkING INSCHAkELEN zodra de rookmelder correct is geïnstalleerd, flikkert een rood lampje in de drukknop. Aanvankelijk alle 10 seconden, later alle 5 tot 6 minuten. TESTkNoP uw rookmelder moet op regelmatige basis gecontroleerd worden. Vooral na een langere afwezigheid is dit uiterst belangrijk.
  • Seite 33 INSTALLATIE / MoNTAGE Belangrijk : Beperkingen om een optimale werking van de rook- melder te garanderen dient men volgende regels te respecteren: - Sterkte van de lamp is maximum 60W 30 cm minimum 30 cm minimum - Diameter van de pendel is maximum 60 cm - Lengte van de kabel tussen de detector en de lampenkap of de fitting (indien er...
  • Seite 34 TECHNISCHE DETAILS Stromversorgung: Eingebaute Lithiumbatterie. Nicht ELEkTRISCHE uND ELEkTRoNISCHE GERäTE ersetzen! Das Produkt muss an einen angebrachten Sammelpunkt lebensdauer der Batterie: 10 Jahre für elektrische und elektronische Geräte zurückgebracht Stromstärke des Betriebs: <20mAmp im Inneren des werden: Alarms Rauchempfindlichkeit: 0,65-1,52 % der durch Rauch verur- •...
  • Seite 35: Inhoud Van De Verpakking

    INHouD GEFELICITEERD Wij danken u voor de aankoop van een rookmelder van NOXE. Gelieve deze gebruiksaanwijzing grondig te lezen, alvorens de rookmelder te installeren. Wanneer enige vorm van rook wordt gedetecteerd zal dit met een luid geluidssignaal worden gesignaleerd. INHouDSoPGAVE 10.
  • Seite 36 PoSITIE VAN DE RookMELDER PoSITIE VAN DE RookMELDER Waar plaats ik een rookmelder : Voor een optimale beveiliging: plaats een rookmelder in elke ruimte van de woning met uitzondering van keuken en badkamer. kEukEN Living Voor een beperkte bescherming: plaats een rookmelder op elke verdieping in de buurt van de slaapkamers.
  • Seite 37 40 seconden opeenvolgende korte geluid- rookmelder teruggaan naar de verkoper. ofwel kan u signalen uitzenden. Men kan dit signaal voor een zwakke ons contacteren op de website www.noxe.be indien u batterij onderbreken door gedurende minstens een halve het toestel online bestelde.
  • Seite 38 GARANTIE NOXE geeft een gelimiteerde garantie voor productiefouten gedurende 5 jaar met ingang van de productiedatum. deze garantie blijft beperkt tot het herstellen of vervangen van de rookmelder. Wanneer het toestel nog onder garantie is, moet de klant het defecte toestel samen met het aankoopbewijs opsturen volgens de voorwaarden die u kan terugvinden op volgende site: http://www.noxe.be...

Inhaltsverzeichnis