Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
M18 FCSSM
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee M18 FCSSM

  • Seite 1 M18 FCSSM Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Seite 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Seite 3 Ø...
  • Seite 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer click l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Seite 5 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 %...
  • Seite 6 Change cable. Spirale wechseln. Remplacer la vrille Sostituire la spirale. Sustituir la espiral. Troque a espiral. Spiraal vervangen. Udskift spiralen. Skift spiral. Byta spiral. Vaihda kierukka. Αλλάζετε τη σπείρα. Spirali değiştirin. Vyměňte spirálu. Vymeňte špirálu. Wymienić spiralę. Ø Ø Cserélje ki a spirált. Zamenjati spiralo.
  • Seite 7 STOP STOP...
  • Seite 8 Insulated gripping surface Isolierte Griff fl äche Surface de prise isolée Superfi cie di presa isolata Superfi cie de agarre con aislamiento Superfície de pega isolada Geïsoleerd Isolerede gribefl ader Isolert gripefl ate Isolerad greppyta Eristetty tarttumapinta Μονωμένη επιφάνεια λαβής Izolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná...
  • Seite 9 4 LOCK click click...
  • Seite 10 click STOP...
  • Seite 11 STOP Wrap the cable carefully into the container. Attention! Cable is under tension. Take care to avoid the cable does not leap out from the container. Spirale vorsichtig in den Behälter einwickeln. Achtung! Spirale steht unter Spannung. Darauf achten, dass die Spirale nicht wieder aus dem Behälter springt.
  • Seite 12 For detailed description of ONE-KEY-function, see text section. Detaillierte Beschreibung der ONE-KEY- Funktion, siehe Textteil. Pour obtenir une description détaillée de la fonction ONE-KEY, voir la partie textuelle. Per una descrizione dettagliata della funzione ONE-KEY, vedere la sezione di testo. Para una descripción detallada de la función ONE KEY, véase el texto.
  • Seite 13 Do not dispose of used battery packs in the household Transportation of those batteries has to be done in Inspect cable for wear and damage before use. Replace refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to accordance with local, national and international provisions DRAIN CLEANER SAFETY WARNINGS a worn or damaged cable before using the drain cleaner.
  • Seite 14: Cable Installation

    EN 55014-2:2015 / EN 301489-1 V2.1.1 / EN 301489-17 Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should V3.1.1. components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service ONE-KEY™...
  • Seite 15: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Für zusätzliche Informationen oder Dieser Rohrreiniger ist ein Handgerät zum Reinigen von Körperteile, die mit dem Rohrinhalt in Berührung Schulungen wenden Sie sich an Milwaukee Tools oder Neben-Abfl ussrohren, zum Beispiel in Küchen, Bädern und SICHERHEITSHINWEISE FÜR ROHRREINIGER gekommen sind, immer mit warmem Wasser und Seife einen Fachmann.
  • Seite 16: Ce-Konformitätserklärung

    Zusätze, wie Fettlöser oder Rohrreinigungsmittel, verwenden. 2. Indem der Hebelarm freigegeben und die Spirale von Hand gedreht wird, lässt sich die Ausrichtung des Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile Cutters verändern, sodass dieser leichter durch den verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben Rohrabschnitt gelangt.
  • Seite 17 Si nécessaire, couvrir la zone de travail. Lors du Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou débouchement des tuyaux de vidange, beaucoup de saleté avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système Numéro de série ..................4810 52 01...
  • Seite 18: Entretien

    Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les 3. Utiliser le nettoyeur de canalisation en rotation inverse pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les pendant plusieurs secondes tout en poussant sur le composants dont le remplacement n'a pas été...
  • Seite 19 Se il tubo di scarico potrebbe contenere prodotti spazzatura di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di sicurezza. Contattare il produttore dell'agente chimico per chimici, batteri o altre sostanze tossiche e/o agenti recupero batterie usate.
  • Seite 20: Manutenzione

    Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Luce L’utensile comunica con l'app accendere nuovamente l'utensile con direzione di Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata lampeggiante ONE-KEY™. rotazione in avanti. descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di...
  • Seite 21 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de sustancias químicas, bacterias u otras sustancias, que sus capacidades; comuníquese con Milwaukee Tool o con peligro, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones Este limpiador de tubos es un dispositivo manual para la pueden ser tóxicas o infecciosas y provocar quemaduras u...
  • Seite 22: Mantenimiento

    2. Con el brazo de la palanca liberado, rotar el cable manualmente puede cambiar la orientación del cortador Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En para permitirle pasar más fácilmente por el empalme. caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio 3.
  • Seite 23 Não use este produto de outra maneira sem ser a normal aumentar-se signifi cativamente durante o período de trabalho inteiro. Contacte a Milwaukee Tool ou um profi ssional credenciado, para o qual foi concebido. Para avaliar exatamente o nível de ruído também devem ser considerados os períodos em que a ferramenta está desligada a fi...
  • Seite 24 ONE-KEY™. 3. Desligue e aguarde a parada da ferramenta, A seguir, num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a comute novamente para a direção para a frente. brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de Luz vermelha A ferramenta foi bloqueada por assistência técnica).
  • Seite 25 VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM werkzaamheden te moeilijk voor u zijn; neem contact op met Milwaukee Tool of een opgeleide professional voor Deze leidingreiniger is een handapparaat voor de reiniging aanvullende informatie of training.
  • Seite 26 Schakel het gereedschap uit en wacht totdat het stil staat. Schakel vervolgens opnieuw de voorwaartse draairichting Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Blauw Gereedschap communiceert met de van het gereedschap in. Indien componenten die moeten worden vervangen niet knipperlicht ONE-KEY"-app.
  • Seite 27 Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere vurdering af støjbelastningen. Milwaukee Tool eller en uddannet ekspert for yderligere tid, efterlades inden brug. information eller undervisning. Det oplyste støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets primære anvendelse. Vær dog opmærksom på, at hvis værktøjet Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets eff...
  • Seite 28: Ce-Konformitetserklæring

    Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. V3.1.1. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Bemærk illustrationerne til normal brug. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se ONE-KEY™ indikator Før spiralen ind i røret med en let bevægelse frem og brochure garanti/kundeserviceadresser). tilbage, indtil tilstoppelsen er fjernet.
  • Seite 29 Bruk hørselsvern! eller føler at arbeidet er mer enn du er i stand til å etterlades før bruk. håndtere. Ta kontakt med Milwaukee Tool eller en utdannet ADVARSEL! En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets fagperson for med informasjon eller opplæring.
  • Seite 30: Ce-Samsvarserklæring

    MERK: Slipp løftearmen øyeblikkelig dersom verktøyet ONE-KEY™ indikator ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ blokkerer. kundeserviceadresser). Lyser blått Radioforbindelsen er og kan stilles inn via Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet Å løse fri en blokkert avløpsrenser: ONE-KEY™...
  • Seite 31 Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet VARNING! din förmåga. Kontakta Milwaukee Tool eller en utbildad är rena. fackman för ytterligare information eller utbildning. Det i det här faktabladet angivna bulleremissionsvärdet har uppmätts enligt ett i EN 62841 normerat testförfarande och kan För att batterierna ska få...
  • Seite 32 OBS: Använd inte högtryckstvätt för rengöring. Använd bara en normal vattenslang. Använd inte fettlösande medel eller rengöringsmedel. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee- reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser). SVENSKA SVENSKA...
  • Seite 33 Älä käytä tätä dB (A). työkalua, mikäli et ymmärrä näitä käyttöohjeita tai koet, että Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. työ ylittää kykysi; ota yhteyttä Milwaukee Tooliin tai Käytä kuulosuojaimia! koulutettuun ammattilaiseen lisätietoja tai -koulutusta AKKU VAROITUS! varten.
  • Seite 34 Vie kierukka putkeen pienin edestakaisliikkein, kunnes tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee ONE-KEY™-näyttö tukkeuma on poistettu. palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) VIITE: Jos työkalu juuttuu kiinni, päästä vipuvarsi heti irti. Sininen valo Radioyhteys on aktiivinen ja sitä voi Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen säätää...
  • Seite 35 Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014 .........12,4 kg Κατά την ενεργοποίηση αποτρέπεται έτσι η κίνηση της στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee Ζώνη/ες συχνοτήτων Bluetooth ............2402-2480 MHz σπείρας σαν μαστίγιο.
  • Seite 36 Αναβοσβήνει Το εργαλείο επικοινωνεί με την εφαρμογή μεγαλύτερο των 30 ημερών: με περιστροφή της ατσαλίνας όσο και χωρίς περιστροφή ανταλλακτικά Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους μπλε ONE-KEY™. Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό της, μπορεί να βοηθήσουν την ατσαλίνα να περάσει...
  • Seite 37 Aletin A aðýrlýklý ses basýnç seviyesi tipik olarak 85 dB hissediyorsanız, ilave bilgi ya da eğitim almak için önce şarj edin. (A)’dan daha azdýr. Milwaukee Tool veya eğitimli bir uzmanla irtibata geçin. Koruyucu kulaklık kullanın! 50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını Etiket ve model levhalarını yerlerinden sökmeyin. Bu düşürür.
  • Seite 38 Spiral Spiral tipi Boru çapı Alexander Krug boyu Managing Director Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. ø 6 mm Milwaukee Open Wind 30–50 mm Spirali Techtronic Industries GmbH Elektrikli cihazların evsel atıklarla birlikte bertaraf Max-Eyth-Straße 10 edilmesi yasaktır. ø 8 mm Milwaukee Open Wind 30–60 mm...
  • Seite 39: Technické Údaje

    že práce je nad rámec znovu nabít. normálních okolností nižší než 85 dB (A). Vašich schopností. Obraťte se na Milwaukee Tool nebo Používejte chrániče sluchu ! Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte vyškolený profesionál pro další informace nebo školení.
  • Seite 40 Uvolnění zablokované čističky potrubí: Indikátor ONE-KEY™ Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte 1. Spínač dopředu/VYP/dozadu nastavte do polohy dozadu vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam Modré světlo Rádiové spojení je aktivní a může se a rameno páky stiskněte dolů.
  • Seite 41 Táto čistička potrubia je ručný prístroj určený na čistenie na obsluhu alebo ak máte pocit, že práca je nad rámec Používajte ochranu sluchu! sekundárnych odtokových potrubí, napr. v kuchyniach, Vašich schopností. Obráťte sa na Milwaukee Tool alebo kúpeľniach a komorách. vyškolený profesionál pre ďalšie informácie alebo školenie. POZOR! Tento prístroj sa smie použivať...
  • Seite 42 Rádiové spojenie je aktívne a môže náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat pustite rameno páky. sa nastaviť cez aplikáciu ONE-KEY™. vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Modré blikanie Nástroj komunikuje s aplikáciou Uvoľnenie zablokovanej čističky potrubia:...
  • Seite 43 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie skontaktuj się z fi rmą Milwaukee Tool lub przeszkolonym skontaktować się z lekarzem w celu uzyskania pomocy. obrażenia. wskazówki bezpieczeństwa, instrukcje, opisy i specjalistą...
  • Seite 44 3. Uruchomić maszynę do przepychania rur w trybie pracy Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego „Do tyłu” na kilka sekund, jednocześnie pchając spiralę Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba w dół. Czynność tę wykonywać tylko do momentu aż było wymienić części, które nie zostały opisane, należy spirala przejdzie przez przeszkodę.
  • Seite 45 Ez jelentősen lecsökkentheti a terhelést a munkavégzés teljes idejére. teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy nem olvashatók vagy hiányoznak, forduljon a MILWAUKEE napon történő hosszabb idejű tárolást. A kezelő zajhatás elleni védelme érdekében határozzon meg további biztonsági intézkedéseket, pl. a szerszám és a ügyfélszolgálatához az ingyenes pótlás érdekében.
  • Seite 46 1. Állítsa az Előre/KI/Vissza kapcsolót Vissza állásba és pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, nyomja lefelé a kart. ONE-KEY™ kijelző melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). 2. Húzza vissza a szerszámot hátrafelé forgásirányban Kéken világít A vezeték nélküli kapcsolat aktív és az...
  • Seite 47 Za dodatne Priporočena temperatura okolice pri delu ..........-18°C ... +50°C informacije ali usposabljanje se obrnite na Milwaukee Tool Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega Priporočene vrste akumulatorskih baterij ..........M18HB…; M18B…...
  • Seite 48 Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih Modro utripanje Orodje komunicira z aplikacijo zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni ONE-KEY™. službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb). Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, naročiti...
  • Seite 49 BATERIJE Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 62841. sposobni za to; stupite u kontakt s društvom Milwaukee Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe A-ocijenjena razina zvuka leži po poravilu ispod 85 dB (A).
  • Seite 50 Popuštanje jednog blokiranog čistača cijevi: ONE-KEY™ prikaz zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). 1. Sklopku Naprijed/ISKLJ/Unatrag postaviti na Unatrag i dršku poluge pritisnuti nadolje. Plavo svijetljenje Radioveza je aktivna i može se Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje podesiti preko ONE-KEY™...
  • Seite 51 UZMANĪBU! lietošanas jāuzlādē. sazinieties ar Milwaukee Tool vai apmācītu speciālistu, lai saņemtu papildinformāciju vai apmācību. Šajā piezīmju lapā norādītā trokšņu emisijas vērtība atbilst EN 62841 norādītajā pārbaudes procesā izmērītajai vērtībai un to Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru...
  • Seite 52 Iekārta atbilst standartu EN 55014-2:2015/EN 301489-1 Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas V2.1.1/EN 301489-17 V3.1.1 minimālajām prasībām. Milwaukee rezerves da<as. Lieciet nomain+t deta<as, kuru nomaiFa nav aprakst+ta, k d no fi rmu Milwaukee klientu LATVISKI LATVISKI...
  • Seite 53 šaltinių poveikio. Šioje atmintinėje nurodyta skleidžiamo triukšmo vertė išmatuota laikantis EN 62841 standarte numatytos bandymo neįskaitomos ar jų nebėra, kreipkitės į MILWAUKEE klientų procedūros ir gali būti naudojama lyginant įrankius tarpusavyje. Ji tinka ir preliminariam apkrovos įvertinimui. Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai aptarnavimo skyrių...
  • Seite 54 PASTABA: jeigu įrankis užsiblokavo, iškart paleiskite svirtį. „ONE-KEY™“ indikatorius Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, Užblokuoto vamzdžių valymo prietaiso atblokavimas: leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo Mėlynas Radijo ryšys yra aktyvus ir gali būti skyriams (žr.
  • Seite 55 Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, Kontrollige spiraali enne kasutamist kulumisjälgede ja kasutamiseks hoolikalt alles. olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning kahjustuste osas. Vahetage kulunud või kahjustatud keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt määrustest kinni pidades.
  • Seite 56 Piisab tavalisest veevoolikust. Ärge kasutage lisandeid, nõuetele vastavalt standarditele EN 55014-2:2015 / EN nagu nt rasvaeraldit või torupuhastusvahendit. 301489-1 V2.1.1 / EN 301489-17 V3.1.1. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Näidik ONE-KEY™ laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
  • Seite 57 предупреждениями относительно безопасного к врачу. работа выходит за рамки ваших способностей; свяжитесь токсичными или заразными и вызывать раздражение или использования, инструкциями, иллюстративным с Milwaukee Tool или с квалифицированным специалистом тяжелые повреждения. материалом и техническими характеристиками, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ для получения дополнительной информации или...
  • Seite 58 и одновременно с этим толкайте провод вниз. Делайте Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями это лишь до тех пор, пока не направите провод в сифон. Milwaukee. В случае возникновения необходимости в Перемещение провода в обратном направлении может замене, которая не была описана, обращайтесь в один из...
  • Seite 59 кухни, бани и домакински помещения. Когато работите с машината, винаги използвайте токсични или предизвикващи инфекции вещества. свържете се с клиентския сервиз на MILWAUKEE, за да разположения отзад направляващ маркуч и Този уред може да се използва по предназначение само получите безплатни резервни табелки.
  • Seite 60 върти и когато не се върти — това може да ѝ помогне на тръби. да премине през сифона. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и 2. Освободете лостовото рамо и въртете спиралата на резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна...
  • Seite 61 și se blochează. În caz contrar, spirala menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să corespunzătoare. Adresaţi-vă producătorului substanţelor poate fi suprasolicitată, se poate răsuci excesiv în gol, recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului...
  • Seite 62 A nu se utiliza aditivi precum agenții de maneta. Indicator ONE-KEY™ degresare sau de curățare chimică. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Eliberarea unui dispozitiv de curăţat ţevi blocat: Albastru continuu Modul wireless este activ și gata de Dacă...
  • Seite 63 плочките повеќе не се читливи или недостигаат, други простории во домаќинството. Секогаш користете го задното водечко црево додека обратете се до сервисната служба на MILWAUKEE, за го користите алатот и осигурајте се кабелот да не се Не го користете овој производ на било кој друг начин...
  • Seite 64 што се одмастувачи или средства за чистење цевки. ONE-KEY™. Да се исклучи алатката и да се почека да престане со Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. работа. Потоа, да се вклучи до правец нанапред. Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
  • Seite 65: Використання За Призначенням

    здібності недостатні для виконання роботи; зверніться в потрапив всередину організму іншим шляхом, роздратування або важкі ушкодження. характеристиками, які надаються з цим компанію Milwaukee Tool або до досвідченого терміново зверніться до лікаря. електричним інструментом. Недотримання всіх Виконуйте правила гігієни. Не слід палити та...
  • Seite 66 Увімкніть інструмент і продовжуйте працювати в режимі замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів прямого обертання. Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). 1. Ви можете спробувати протягнути трос через сифон, різко потягнувши трос униз під час обертання троса...
  • Seite 67 Winnenden 71364 ™ONE-KEY ‫إﺷﺎرة‬ ‫أﻟﻣﺎﻧﯾﺎ‬ ‫اﻹﺿﺎءة اﻟزرﻗﺎء‬ ‫اﻻﺗﺻﺎل اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﺷﺎط‬ ‫زوﻣرﻻ‬ ‫وﯾﻣﻛن ﺿﺑطﮫ ﻋن طرﯾﻖ ﺗطﺑﯾﻖ‬ .™ONE-KEY ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ ‫اﻟوﻣﯾض اﻷزرق‬ ‫اﻷداة ﺗﺗواﺻل ﻣﻊ ﺗطﺑﯾﻖ اﻻﺳﺗﺧدام‬ .™ONE-KEY ‫اﻟوﻣﯾض اﻷﺣﻣر‬ ‫ﻷﺳﺑﺎب اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗم ﺗﻌطﯾل اﻷداة‬ .‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﺣزﻣﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ أي أﻋﻣﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫وﯾﻣﻛن...
  • Seite 68 ‫واﻟﺻﺎﺑون. ﺑﮭذا ﺗﺗﺟﻧب اﻟﻣﺧﺎطر اﻟﺻﺣﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻧﺟم ﻋن ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻟﻣواد اﻟﺳﺎﻣﺔ أو‬ ‫ﺗﻘوم إﻟﻛﺗروﻧﺎت اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺑﺈﯾﻘﺎف اﻟﺟﮭﺎز ﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺎ ﻓﻲ ظروف اﻟﺿﻐط اﻟﺷدﯾد. ﻹﻋﺎدة‬ ‫ أو ﻣﻊ ﻣﺣﺗرف ﻣ ُ درب ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت أو‬Milwaukee Tool www. ‫اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺳرﯾﻊ اﻟﻣرﻓﻖ أو ﻗم ﺑزﯾﺎرﺗﻧﺎ ﻋﻠﻰ اﻹﻧﺗرﻧت ﺗﺣت ﻋﻧوان‬...
  • Seite 69 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (10.20) 4931 4704 71 www.milwaukeetool.eu...

Inhaltsverzeichnis