Herunterladen Diese Seite drucken

deuter Kid Comfort Bedienungsanleitung Seite 40

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Kid Comfort:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
G
Aircontact PRO
E
D
Zuerst den Hüftgurt korrekt platzieren. Rucksack dazu mit einem realis-
tischen Ge wicht beladen. Dann die Schulterträ ger und die grauen Lagever-
A
stellriemen
lockern und den Rucksack aufsetzen. Den Hüftgurt etwas
oberhalb des Hüft knochens
fest daß er den Bauch einschneidet, schließen. Beim Anheben des Fußes
sollte nun der Ruck sack nicht nach oben gedrückt werden. An schließend
die Schul ter gurte festziehen. Nicht zu stramm, denn die Hauptlast sollte
auf dem Hüft gurt liegen. Idealerweise liegt nun der Pfeil der Größenskala
C
auf Höhe der Schulter blätter
ge nau die Schultern. Um diese Position einzustellen, mit dem VariFit Sys tem
die Schulterträger höher oder tiefer platzieren. Dazu bei Aircontact PRO das
Abdeckpolster hoch klappen
Rückenlänge anziehen oder zum Verlängern lockern und Träger nachziehen
Das Band sollte in der passenden Trägerposition straff gespannt sein. Durch
Festziehen der Lage ver stellriemen
Kontakt zum Rücken. Das sorgt für mehr Sta bilität in schwierigem Terrain.
Für mehr Belüftung die Lagever stellriemen lockern. Bei Aircontact PRO läßt
sich ihr Winkel durch höhere oder tiefere Schnallen am Packsack anpassen.
Zuletzt den, in der Höhe verstellbaren, Brustgurt
den Sitz der Schulterträger.
GB
Place realistic load in the backpack. First, position hip belt correctly.
Loosen shoulder and grey stabiliser
hip belt over the hip bones
the stomach, then close. Lifting your foot should not cause the backpack
to move up wards. Next, tighten the shoulder straps,however not too much
because the hip belt should carry most of the load. For the best fit, the
arrow of the back length scale
Use the VariFit System to position the shoulder straps at the correct height.
E
Lift cushion
(only Aircontact PRO). To shorten the back length: move
the shoulder straps down to the desired position by pulling on the orange
strap. Fix this position by tightening all loose webbing through the buckle.
To lengthen the back length: Release the buckle by tipping it forward and
pull the shoulder straps out to the desired position
maintain the position. By tightening the stabiliser straps
will be pulled closer to your back, ensuring more stability on rugged ter-
rain. For better ventilation, loosen stabiliser straps. On Aircontact PRO you
may choose between the higher and lower buckles for the stabilizer straps.
Finally close the adjustable sternum strap
F
Placez d'abord correctement la ceinture lombaire. Pour cela, chargez
le sac de façon réaliste. Deserrez ensuite les bretelles et les sangles de
réglage de position grises
peu au-dessus des hanches
fixez. En soulevant le pied, le sac ne devrait pas remonter. Serrez ensuite
légèrement les bretelles, la charge principale devant reposer sur la ceinture
lombaire. Idéalement, la flèche de l'échelle de grandeur
entre les omoplates
épaules. Placez les bretelles à la bonne hauteur à l'aide du système VariFit.
Relevez donc le coussin
Va r i F i t i n S t r u c t i o n S
A
D
B
platzieren. Dann diesen fest, aber nicht so
D
. In diesem Fall umschließen die Träger
E
. Das orange Gurtband zum Verkürzen der
A
A
B
. Tighten just enough so as not to constrict
C
should lie between the shoulder blades
A
. Enfilez le sac, placez la ceinture lombaire un
B
. Serrez la ceinture sans comprimer le ventre,
D
. Dans ce cas, les bretelles entourent exactement les
E
(seulement sur le Aircontact Pro).
be kommt der Ruck sack engeren
G
schließen. Er stabilisiert
straps and shoulder backpack. Place
F
. Tighten the strap to
G
.
C
B
F
A
, the backpack
C
doit reposer
F
.
D
.

Werbung

loading