Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Stiftnagler S635-213
[1] Abmessungen: L = 199; H = 172,6; B = 46,3 mm;
[2] Gewicht:0,87 kg.
[3] Zulässiger Luftdruck: 7 bar
[4] empfohlener Betriebsdruck: 4,5 - 7 bar
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 7 bar: 0,41 l
freie Luft.
[6] Eintreibgegenstand S 635 Stifte in den Längen
von 12; 15; 18; 19; 25; 30; 35 mm
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel L Wa, 1s = 79 dB
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
L pA, 1s = 73 dB
2
[9]Vibrationswert: 2,68 m/s
[10] Magazinart: Seitenlader
[11] Ladekapazität: min 145 Stifte
[12] Luftanschluß: 9 bis 10mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem
beiliegenden
Benutzer- Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
beachten.
Achtung:
Gerät von de r Druckluftzufuhr abkoppeln,
Magazin entleeren.Die Befestigung der Kappe muß mit
einem
Drehschrauber
erfolgen,
Drehmoment auf 7 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die vier Zylinderschrauben 14512161 herausdrehen
und
die
Kappe
komplett
Ersatztreiber, der von unten in den Treiberkanal
eingeführt wird, die Kolben-Treiber- Einheit nach oben
aus dem Gehäuse hinausdrücken. Mit einem Dorn
sorgfältig den Stift hinausdrücken. Defekte Teile
austauschen. Vor dem Wiedereinsetzen Kolben-O- Ring
einfetten mit O-Ring-Fett 13301706.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Kappe
und
Kolben-Treiber- Einheit,
beschrieben, demontieren. Zylinder und Puffer lassen
sich leicht dem Gehäuse entnehmen. Defekte Teile
ersetzen und leicht gefettet (O-Ring- Fett 13301706)
wieder einsetzen.
Beladen des Naglers
Vorschieber
mit Vorschieberführung so weit wie
möglich herausziehen und einrasten lassen. (Bild 1)
Nägel so einlegen, daß
die Spitzen auf dem
Magazinboden aufliegen. (Bild 2) Vorschieber wieder
lösen. Bild 3) Gerät an die Pneumatik- Druckquelle
anschließen.
Pneumatic brad nailers S635-213
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed
Operator's
Manual
Operating Instructions. Before using r ead both
and strictly ob serve safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] (also see User
Manual).
Important: Disconnect the machine from compressed
air supply, empty the magazine. The c over should only
be fastened with the aid of a mechanical screwdriver -
torque set at 7 Nm.
Replacing the driver and the piston:
Unscrew the four cheese-head screws 14512161 and
lift-off the complete cover. Push the piston-driver- unit
upwards out of the housing with the aid of the
replacement driver which is inserted from below into
the driver channel. Carefully push out the pin with a
mandrill. Replace faulty parts. Before replacing, grease
the piston o-ring with o-ring grease 13301706.
Exchanging the buffer and the cylinder:
Dismount the hood and piston-driver- unit as mentioned
above. Remove the cylinder and buffer in an upward
direction from the housing. Replace faulty parts. Re-
insert the lightly greased piston O-ring (O- ring grease
13301706).
Loading the riveter:
Pull- out the slider with the slider guide
possible until it engages. (Picture 1)Insert the rivets so
that the tips are salient with the bottom of the
magazine. (Picture 2) Release the slider again. (Picture
3) Connect the machine to the compressed air supply.
Cloueuses pneumatiques S635-213
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions
de
montage
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
veuillez les lire attentivement.
La
partie
en
langue
allemande
caractéristiques techniques avec des références [ ]
(voir manuel d'instruction).
Attention :
D
1
die
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
2
bei
dem
das
abheben.
Mit
dem
wie
oben
3
GB
constitute
the
as far as
F
et
le
Manuel
de
contient
les
Débrancher l'alimentation en air comprimé et vider le
magasin. Le cache doit être fixé à l'aide d'une visseuse
réglée sur un couple de 7 Nm.
Remplacement du chassoir et du piston
Retirer les quatre vis à tête cylindrique 14512161 et
soulever complètement le cache. Introduire par en bas
le chassoir de remplacement dans le canal afin de faire
ressortir par le haut l'en semble constitué du piston et
du chassoir. Faire sortir la broche en appuyant
délicatement avec un mandrin. Remplacer les pièces
défectueuses. Avant de remettre en place le joint
torique du piston, le lubrifier avec de la graisse pour
joint torique 1330170 6.
Remplacement du butoir et du cylindre
Démonter le cache et l'ensemble constitué du piston et
du chassoir comme décrit ci- dessus. Retirer le cylindre
et le butoir par en haut. Remplacer les éléments
défectueux. Lubrifier légèrement les pièces avant de le s
remettre en place (graisse pour joints toriques
13301706).
Chargement de la cloueuse
Sortir au maximum le chargeur et le rail de chargeur et
les bloquer en position. (Fig. 1) Introduire les clous de
manière que les pointes soient tournées vers le fond d u
magasin. (Fig. 2) Relâcher le chargeur. (Fig. 3)
Raccorder l'appareil à la source d 'alimentation en air
comprimé.
Grapadora neumátoca S635-213
Esta
Lista
de
piezas
e
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo.
Antes
del
utilizo
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras características. [ ] (Véase
también el manual de usuario.)
Atención: desconectar el aparato del suministro de
aire comprimido, vaciar el cargador. Se debe fijar la
tapa con un destornillador con un par fijado a 7 Nm.
Sustitución del percutor y del pistón. Destornillar
los cuatro tornillos cilíndricos 14512161 y levantar
totalmente la cubierta. Sacar de la carcasa la unidad
pistón- percutor mediante introduciendo por debajo el
percutor de repuesto en el canal del percutor y
presionando hacia arriba. Sacar la punta con cuidado
con ayud a de una punzón. Sustituir las piezas
defectuosas. Lubricar la junta tórica del pistón con
grasa de junta tórica 13301706 antes de volver a
montar el pistón.
Sustitución del tope y del cilindro.
Desmontar la cubierta y la unidad pistón- percutor
como se des cribe arriba. Sacar de la carcasa el cilindro
y el tope, hacia arriba. Sustituir la pieza defectuosa y
volver a colocarla ligeramente engrasada (gr asa de
junta tórica 13301706).
Carga de la clavadora
Sacar todo lo que sea posible el empujador con su guía
y encajarlo (Figura 1). Colocar las puntas de manera
que los extremos descansen sobre el fondo del
cargador (Figura 2). Aflojar de nuevo el empujador
(figura 3). Conectar el aparato al suministro neumático.
Fissatrice pneumatica S635-213
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono
le istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima
di
utilizzare
la
fissatrice
assolutamente le norme di sicurezza riportate.
Nella parte tedesca della distinta pezzi di ricambio, i
dati tecnici sono evidenziati tra parentesi quadr [ ] . (cfr.
anche il manuale per l'operatore).
Attenzione: staccare l'utensile dal compressore,
svuotare il caricatore. La testata deve essere fissata
con un avvitatore, con mo mento torcente regolato a 7
Nm.
Sostituzione del punzone e del pistone.
Svitare le quattro viti a testa cilindrica 14512161 e
rimuovere completamente la testata. Con il punzone di
ricambio, che deve essere introdotto dal lato inferiore
del relativo condo tto, spingere verso l'alto il gruppo
punzone- pistone in modo tale da farlo fuoriuscire. Con
una spina, spingere delicatamente il chiodo verso l'alto.
Sostituire le parti difettose. Prima di rimontarlo,
ingrassare l'anello O- ring del pistone con l'apposito
grasso 13301706.
Sostituzione dello stantuffo e del cilindro.
Smontare la testata e il gruppo punzone- pistone come
precedentemente descritto. Estrarre dall'alto il cilindro
e lo stantuffo. Sostituire le parti difettose ed ingrassare
leggermente (grasso per anello O- ring 13301706)
prima di procedere al rimontaggio.
Caricare il reggispinta dei chiodi con l'apposita
E
instrucciones
de
deben
leerse
I
e
rispettare

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEA S635-213

  • Seite 1 Desmontar la cubierta y la unidad pistón- percutor como se des cribe arriba. Sacar de la carcasa el cilindro Pneumatic brad nailers S635-213 y el tope, hacia arriba. Sustituir la pieza defectuosa y volver a colocarla ligeramente engrasada (gr asa de junta tórica 13301706).
  • Seite 2 Vigtigt: Afbryd apparatet fra tryklufttilførslen, tøm magasinet. Fastgørelsen af skærmen skal ske med en Wbijak gwoździ S635-213 skruetrækker, hvor drejemomentet er indstillet på 7 Udskiftning af drivdorn og stempel . Skru de fire Niniejsza lista części zamiennych i wskazówki cylinderskruer 14512161 ud og løft skærmen helt af.
  • Seite 3 Αντικατάσταση του προσκρουστήρα και του κυλίνδρου. Καρφωτικό S635-213 Αποσυναρµολογείτε καπάκι και µονάδα εµβόλου-πόντας, όπως περιγράφεται παραπάνω. Αφαιρείτε κύλινδρο και προσκρουστήρα προς τα Αυτός ο Κατάλογος ανταλλακτικών / Οδηγίες για τη συντήρηση αποτελεί επάνω από το περίβληµα. Αντικαθιστάτε τα εξαρτήµατα που έχουν βλάβη, µαζί...
  • Seite 4 Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Français Lista de recambios e instrcciones de uso Español S635-213 Art.-Nr. 12100591 Type Tipo BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78319 http://www.bea-group.com...