Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Elektro-Hochentaster
Perche élagueuse électrique
Elektrische hoogsnoeier
Electric pole-mounted pruner
Podkrzesywarka elektryczna
Elektrický odvětvovač
Podadora de altura eléctrica
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Potatore elettrico
Elektrinis genėtuvas
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
FR
NL
GB
PL
CZ
LT
ES
DG-ECS 7120 T

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Deltafox DG-ECS 7120 T

  • Seite 1 Electric pole-mounted pruner Podkrzesywarka elektryczna Elektrický odvětvovač Elektrinis genėtuvas Podadora de altura eléctrica DG-ECS 7120 T Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 3 4 mm max. 10 N...
  • Seite 4 14 16...
  • Seite 5 Originalbetriebsanleitung ..........6 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..26 Traduction de la notice d’utilisation originale ....45 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..65 Translation of the original instructions for use ..84 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .....102 Překlad originálního návodu k obsluze ....121 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..139 Traducción del manual de instrucciones original ...157...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Verwendungszweck.......6 Reparatur-Service........24 Allgemeine Beschreibung ....7 Fehlersuche .........25 Original CE Konformitätserklärung .. 176 Lieferumfang ........7 Übersicht ..........7 Explosionszeichnung ......185 Funktionsbeschreibung ......7 Service-Center ........196 Sicherheitsfunktionen ......8 Technische Daten ........8 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- Sicherheitshinweise ......9 triebnahme zu Ihrer Sicherheit und Bildzeichen auf dem Gerät ....9 für die Sicherheit anderer diese Symbole in der Anleitung ....10...
  • Seite 7: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht Die Abbildungen finden Sie auf 1 Umlenkstern den Seiten 2-4. 2 Sägekette 3 Schwert (Führungsschiene) Lieferumfang 4 Kettenspannring 5 Schwert-Befestigungsschraube Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- 6 Kettenradabdeckung ren Sie, ob es vollständig ist: 7 Arretierknopf für Winkelverstellung - Elektro-Hochentaster 8 Schraubhülse Teleskopstiel...
  • Seite 8: Sicherheitsfunktionen

    Benutzung des Technische Daten Elektrowerkzeugs von den Anga- bewerten abweichen, abhängig Elektro-Hochentaster ... DG-ECS 7120 T von der Art und Weise, in der das Nenneingangsspannung U Elektrowerkzeug verwendet wird, ........230-240 V~, 50 Hz insbesondere, welche Art von Leistungsaufnahme ......
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    das Elektrowerkzeug abgeschaltet Lesen und beachten Sie die zur ist, und solche, in denen es zwar Maschine gehörende Bedienungs- eingeschaltet ist, aber ohne Belas- anleitung! tung läuft). Versuchen Sie, die Belastung Verletzungsgefahr durch herabfal- durch Vibrationen so gering wie lende Äste und weggeschleuderte möglich zu halten.
  • Seite 10: Symbole In Der Anleitung

    Symbole in der Anleitung Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- Garantierter Schallleistungspegel schäden durch einen elektri- schen Schlag. Öl-Automatik Gefahrenzeichen mit Angaben Minimummarke „MIN“ der zur Verhütung von Personen- Ölstandsanzeige oder Sachschäden. Bildzeichen unterhalb der Gebotszeichen mit Angaben zur Kettenradabdeckung: Verhütung von Schäden.
  • Seite 11 Elektrische Sicherheit: c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle Zeitraum verwendet wird oder nicht und Verletzungen durch elektri- ordnungsgemäß geführt und gewartet schen Schlag: wird. • Der Anschlussstecker des Elektro- WARNUNG! Lesen Sie alle Si- werkzeuges muss in die Steckdose cherheitshinweise und Anwei-...
  • Seite 12 • Wenn der Betrieb des Elektrowerk- ausgeschaltet ist, bevor Sie es an zeuges in feuchter Umgebung nicht die Stromversorgung und/oder den vermeidbar ist, verwenden Sie einen Akku anschließen, es aufnehmen Fehlerstromschutzschalter. Der Ein- oder tragen. Wenn Sie beim Tragen satz eines Fehlerstromschutzschalters des Elektrowerkzeuges den Finger vermindert das Risiko eines elektri- am Schalter haben oder das Gerät...
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    gen. Berücksichtigen Sie dabei die passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe- Arbeitsbedingungen und die auszu- nen Leistungsbereich. führende Tätigkeit. Der Gebrauch von • Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Elektrowerkzeugen für andere als die dessen Schalter defekt ist. Ein Elek- vorgesehenen Anwendungen kann zu trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 14: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    nen, Draht oder anderen Fremdkör- • Achten Sie beim Sägen eines unter pern in Berührung kommt. Schalten Spannung stehenden Astes auf ei- Sie das Gerät aus, bevor Sie es abset- nen möglichen Rückschlag, wenn die Spannung des Holzes plötzlich zen. •...
  • Seite 15: Weiterführende Sicherheitshinweise

    • Eine Berührung mit der Schienenspit- stimmung des Herstellers geänderten ze kann in manchen Fällen zu einer Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nie unerwarteten nach hinten gerichteten mit defekter Schutzausrüstung. Benut- Reaktion führen, bei der die Führungs- zen Sie das Gerät nicht bei defektem schiene nach oben und in Richtung Ein-/Ausschalter.
  • Seite 16: Montage

    und Äste äußerst vorsichtig. Das dün- fahr, von fallenden Ästen getroffen zu ne Astwerk kann sich in dem Elekt- werden oder von zurückschlagenden ro-Hochentaster verfangen und in Ihre Ästen, wenn diese zu Boden gefallen Richtung schlagen oder Sie aus dem sind.
  • Seite 17: Sägekette Spannen

    4. Legen Sie die Sägekette (2) in die Zum Lockern der Spannung drehen Schwertnut ein. Halten Sie das Sie die Kettenspannring (4) gegen den Schwert (3) zur Montage in einem Uhrzeigersinn. Winkel von ca. 45 Grad nach oben ge- 2. Ziehen Sie die Schwert-Befestigungs- schwenkt, um die Sägekette (2) leich- schraube (5) fest an.
  • Seite 18: Schneidkopf Schwenken

    Inbetriebnahme Schneidkopf schwenken: 1. Drücken Sie den Arretierknopf für die Beachten Sie länderspezifische und Winkelverstellung ( kommunale Vorschriften. Arbeiten 2. Jetzt können Sie den Schneidkopf Sie nicht während allgemein übli- 29a) in folgende Positionen (0 / cher oder vorgeschriebener Ruhe- -15°...
  • Seite 19: Teleskopstiel Verstellen

    Bedienung Teleskopstiel verstellen Sicheres Arbeiten Der Teleskopstiel (10) kann stufenlos über den Schnellverschluss (9) verstellt werden. • Beachten Sie den vorgeschriebenen Arbeitswinkel, um ein sicheres Arbeiten 1. Klappen Sie den Schnellverschluss (9) zu gewährleisten. am Teleskopstiel (10) nach außen. • Arbeiten Sie umsichtig und gefährden 2.
  • Seite 20: Transport

    Achten Sie auf ein vorzeitiges Durch- auf dem Ast abgestützt ist. Es besteht brechen des Astes, falls Sie sich mit die Gefahr die Kontrolle über das Gerät der Größe und dem Gewicht verschätzt zu verlieren. haben. • Ziehen Sie die Säge nur mit laufender Sägekette aus dem Schnitt, um ein Festklemmen zu vermeiden.
  • Seite 21: Reinigung

    Sie nur originale Grizzly-Ersatz- • Wischen Sie die Sägekette nur trocken teile. Lassen Sie die Maschine ab. Ölen Sie die Sägekette nach der vor allen Wartungs- und Reini- Reinigung mit Kettenöl leicht ein. gungsarbeiten abkühlen. Es be- Tragen Sie einzelne Öltropfen auf die steht Verbrennungsgefahr! Gelenke und auf die Zahnspitzen der einzelnen Kettenglieder auf.
  • Seite 22: Schneidzähne Schärfen

    Schneidzähne schärfen 4. Reinigen Sie den Öldurchlass ( 27), um ein störungsfreies, automatisches Das Nachschärfen einer Sägekette über- Ölen der Sägekette während des Be- lassen Sie einem Fachmann oder gehen triebs zu gewährleisten. entsprechend der Anleitung Ihres Säge- 5. Montieren Sie Schwert (3), Sägekette kettenschärfgerätes vor.
  • Seite 23: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ersatzteile Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Entsorgen Sie Altöl umweltgerecht - ge- ben Sie es an einer Entsorgungsstelle ab. Schütten Sie Altöl nicht in die Kanalisation Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an oder in den Abfluss.
  • Seite 24: Reparatur-Service

    Reinigung, Wartung und Instandhaltung befolgt wurden. Schäden, die durch Mate- rial- oder Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzliefe- rung oder Reparatur beseitigt. Vorausset- zung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis an den Händler zurückgegeben wird. Reparatur-Service Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung...
  • Seite 25: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Netzspannung fehlt Stecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Haussicherung spricht an Haussicherung prüfen Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Sägekette falsch montiert Sägekette richtig montieren Schneidzähne schärfen oder Schlechte Schneidleis- Sägekette stumpf neue Kette aufziehen...
  • Seite 26: Destinazione D'uso

    Indice Destinazione d’uso ......26 Pezzi di ricambio .........42 Descrizione generale......27 Garanzia ..........43 Servizio di riparazione ......43 Volume di fornitura ......27 Panoramica ........27 Ricerca di errori ........44 Descrizione funzionamento ....27 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....177 Funzioni di sicurezza......28 Dati tecnici ...........28 Disegno esploso ........185 Simboli sull’apparecchio.....29...
  • Seite 27: Descrizione Generale

    Descrizione generale Panoramica Le figure relative al comando 1 Stella di rinvio dell‘apparecchio si trovano nelle 2 Catena pagine 2-4. 3 Lama (barra di guida) 4 Anello tendicatena Volume di fornitura 5 Vite di fissaggio lama 6 Campana della frizione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione 7 Pulsante di blocco per regola- e controllare se è...
  • Seite 28: Funzioni Di Sicurezza

    Dati tecnici valori indicati durante l’uso effet- tivo dell’utensile elettrico, in base Potatore elettrico ..DG-ECS 7120 T alla tipologia e la modalità in cui si Tensione nominale d’entrata U utilizza l’utensile elettrico, in par- ........230-240 V~, 50 Hz ticolare quale tipo di pezzo viene Potenza assorbita ......
  • Seite 29: Indicazioni Di Sicurezza

    zatore che si basino su un calcolo Pericolo di scosse elettriche! approssimativo del carico dovuto Non esporre l’apparecchio alla alle vibrazioni alle condizioni d’uso pioggia.L’apparecchio non deve effettive (che includano tutti i fat- essere né umido, né messo in tori del ciclo d’impiego, fra cui ad esercizio in un ambiente umido.
  • Seite 30: Simboli Nelle Istruzioni

    Indossare stivali di sicurezza con Il riempimento del serbatoio è protezione antitaglio con suola an- sufficiente per circa 10 minuti di tiscivolo. funzionamento continuato. Simboli nelle istruzioni Classificazione di protezione II (Doppio isolamento) Simboli di pericolo con indica- zioni per prevenire danni alle Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 31 • Tenere bambini e altre persone lonta- mangono sempre rischi residui. I seguenti pericoli possono verificarsi in relazione ne durante l’uso dell’utensile. In caso alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu- di distrazioni si può perdere il controllo zione di questo elettrodomestico: dell’apparecchio.
  • Seite 32 • Quando è necessaria la sostituzione In questo modo l’utensile elettrico può della conduttura di collegamento, essere controllato meglio in situazioni deve essere eseguita da un produt- impreviste. tore o da un rappresentante dello • Indossare abbigliamento adeguato. stesso, al fine di evitare di compro- Non indossare abiti larghi o gioielli.
  • Seite 33: Avvertenze Di Sicurezza Per Il Potatore

    ASSISTENZA TECNICA l’avviamento involontario dell’utensile elettrico. • Conservare gli utensili elettrici non • Fare riparare l’utensile elettrico da per- utilizzati al di fuori della portata dei sonale specializzato qualificato e solo bambini. Non lasciare usare l’appa- con ricambi originali. In questo modo si recchio a persone che non hanno garantisce il mantenimento della sicu- familiarizzato con lo stesso o che...
  • Seite 34: Misure Di Sicurezza Contro Il Rinculo

    A seguito del contatto della catena con catena non tesa o lubrificata corretta- un cavo elettrico i componenti metallici mente può rompersi oppure aumentare dell‘apparecchio possono trovarsi sotto il rischio di rinculo. tensione e provocare una scossa elet- Misure di sicurezza contro il trica.
  • Seite 35: Ulteriori Informazioni Di Sicurezza

    misure per lavorare in assenza di inci- • L’apparecchio è stato concepito per un denti e lesioni.. azionamento a due mani. Nono lavora- re mai con una mano sola. Ulteriori informazioni di • Durante il taglio, prestare attenzione a sicurezza una posizione stabile.
  • Seite 36: Montaggio

    tidiana prima dell’uso e dopo un’even- Per il montaggio usare sempre gli utensili tuale caduta o altri colpi per stabilire contenuto nel volume di fornitura. danni o difetti considerevoli. Montaggio della • Pericolo! Non utilizzare mai la macchi- catena della sega na in prossimità...
  • Seite 37: Montaggio Impugnatura Circolare

    Montaggio • La catena (2) ha la tensione corretta dell’apparecchio se può essere tesa a mano intorno alla lama (3) (indossare guanti di protezio- ne) senza piegarsi. 1. Inserire l’una nell’altra l’estremità del • Tendendo la catena (2) con una forza tubo di alluminio esagonale (10a) del di trazione di 10 N (circa 1 kg) non do- manico telescopico (10) e l’estremità...
  • Seite 38: Messa In Esercizio

    • Usare olio biologico Grizzly, che contie- 1. Fissare il moschettone della tracolla ne additivi per la riduzione dell’attrito e (21) all’occhiello (12) sul manico tele- dell’usura. E possibile ordinarlo attra- scopico (10) dell’apparecchio. verso il nostro centro di assistenza. 2.
  • Seite 39: Comando

    • Taglio di piccoli rami: l’interruttore di accensione/spegnimen- to (14), l’apparecchio funziona alla Appoggiare la superficie d’appoggio massima velocità. Rilasciare il blocco della sega al ramo, per evitare movi- di accensione (16). menti a scatti della sega all’inizio del 5. Il potatore elettrico si spegne, quando taglio.
  • Seite 40: Trasporto

    zione e di pulitura fare raffred- • Tagliare i rami inferiori dell’albero per primi in modo tale da facilitare la cadu- dare la macchina. Pericolo di ta dei rami tagliati. ustioni! • Al termine del taglio per l’utilizzatore aumenta drasticamente il peso della Indossare guanti a prova di taglio, sega, in quanto non poggia più...
  • Seite 41: Intervalli Di Manutenzione

    Intervalli di manutenzione 3. Rimuovere la vecchia catena ( Il montaggio e tensionamento della nuova Effettuare il lavori di manutenzione ripor- catena sono descritti nel capitolo „Mon- tati nella seguente tabella ad intervalli taggio“. regolari. Con una manutenzione ad inter- valli regolari della vostra sega a catena si prolunga la durata della sega.
  • Seite 42: Service-Center

    È possibile ordinare pezzi di ricambio e smal-timento. Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della accessori all’indirizzo confezione nel rispetto dell’ambiente pres- www.service-deltafox.de so un punto di raccolta per riciclaggio. Per ulteriori domande rivolgersi al Le macchine non vanno messe nei “Service-Center” (vedere “Service-Cen- rifiuti domestici.
  • Seite 43: Garanzia

    Servizio di riparazione Campana della frizione ....91105859 Lama..........30091611 Catena ........30091609 Riparazioni non soggette a garanzia pos- Tracolla ........91104370 sono essere effettuate dal nostro centro di Tappo serbatoio dell’olio ....91105860 assistenza pagando in base al calcolo di quest’ultimo. Il nostro centro d’assistenza Garanzia stilerà...
  • Seite 44: Ricerca Di Errori

    Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore Controllare presa, cavo, conduttura, Manca la tensione di rete spina, nel caso necessario riparazio- ne tramite specialista. Scattano le valvole di si- Controllare le valvole di sicurezza do- curezza domestiche mestiche, vedi avvertimento L’attrezzatura non Interruttore ON/OFF di- Riparazione tramite servizio di assi-...
  • Seite 45: Utilisation

    Content Utilisation ..........45 Garantie ..........63 Description générale ......46 Service de réparation ......63 Localisation d’erreur ......64 Volume de la livraison ......46 Aperçu ..........46 Traduction de la déclaration de Description du fonctionnement...46 conformité CE originale ....179 Vue éclatée .........185 Fonctions de sécurité ......47 Données techniques ......47 Service-Center ........186 Symboles sur la scie ......48...
  • Seite 46: Description Générale

    des dégâts affectant sa propriété. d’huile dans le réservoir, ce qui peut salir Le fabricant n‘est pas responsable des légèrement le carter pendant le transport. dégâts qui ont pour origine une utilisa- Veuillez nettoyer le carter avec un chiffon. tion contraire aux prescriptions ou non Aperçu conforme.
  • Seite 47: Fonctions De Sécurité

    être différentes des valeurs indiquées au cours Perche élagueuse de la réelle utilisation de l’outil électrique....... DG-ECS 7120 T électrique, indépendamment de la Tension nominale à l’entrée U façon et de la manière dont l’outil ........230-240 V~, 50 Hz...
  • Seite 48: Conseils De Sécurité

    quel type de pièce à usiner sera vous à utiliser la perche élagueuse traité. électrique et en cas de doutes, Il est nécessaire d’adopter des demandez des explications sur le mesures de sécurité pour pro- fonc-tionnement, le mode d’action téger l’utilisateur, en fonction de et les techniques d’élagage à...
  • Seite 49: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Pictogrammes sur le bouchon de rem- Portez un équipement de protec- tion individuelle. Portez en principe plissage d‘huile: des lunettes de protection, une protection auditive et un casque de Instruction sur le remplissage protection. d’huile. Portez des gants résistant aux Symboles sur la vis de fixation du capot de la roue dentée: coupures.
  • Seite 50: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité géné- Le terme «outil» dans les avertissements rales pour outils électriques fait référence à votre outil électrique ali- menté par le secteur (avec cordon d’ali- Avant de travailler avec l’élagueur mentation) ou votre outil fonctionnant sur à long manche, familiarisez-vous batterie (sans cordon d’alimentation).
  • Seite 51 les yeux. Le port d’équipements de augmentera le risque de choc élec- trique. protection individuelle, comme des • Ne pas maltraiter le cordon. Ne chaussures de sécurité antidérapantes, jamais utiliser le cordon pour porter, un casque ou une protection auditive tirer ou débrancher l’outil.
  • Seite 52: Consignes Générales De Sécurité Pour La Perche Élagueuse

    montés, vérifiez que ceux-ci sont permettant de couper. Des outils connectés et correctement utilisés. destinés à couper correctement entre- L’utilisation d’un dispositif d’aspiration tenus avec des pièces coupantes tran- diminue le risque de formation de chantes sont moins susceptibles de poussières bloquer et sont plus faciles à...
  • Seite 53: Causes De Rebonds Et Prévention Par L'opérateur

    Si l’appareil est tombé, examinez le la housse sur la lame.Transport die afin de détecter les dommages ou les Schwertschutzhülle an. défauts éventuels. • A chaque coupe, fixez solidement la • Ne démarrez jamais l’appareil avant griffe de butée avant de commencer que la lame, la chaîne de la scie et à...
  • Seite 54: Autres Consignes De Sécurité

    en arrière de la machine lorsque capacités physiques, sensorielles ou vous travaillez. Il y a un risque mentales limitées, ou ayant un manque d’accident. Les chocs en arrière d’expérience ou de connaissances. peuvent être évités en étant pru- Les enfants ne doivent pas jouer avec dent et en utilisant une technique l’appareil.
  • Seite 55: Montage

    travaillez pas sur une échelle, dans un tement l’appareil et ne le remettez en arbre ou dans des emplacements ins- route qu’après élimination du blocage. tables. Utilisez la bretelle fournie à la Il existe un risque de blessure ! livraison. •...
  • Seite 56: Montage De La Lame Et De La Chaîne

    jours des gants de protection et 6. Procédez à la pose du carter de pro- utilisez seulement des pièces tection de chaîne (6). Pour cela, il d‘origine. Avant tout travail sur faut commencer par placer l’ergot du la scie à chaîne, retirez la fiche carter (26) dans l’encoche prévue à...
  • Seite 57: Monter La Poignée Ronde

    Remplissage d’huile de sion de chaîne encore une fois chaîne après un court temps de fonction- nement. La lame et la chaîne de la scie Monter la poignée ronde ne doivent jamais être sans huile. En cas d’inobservation de cette 1.
  • Seite 58: Mettre La Bande D'épaule

    - Que tous les écrous et les vis sont 1. Rabattez vers l’extérieur la ferme- solidement fixés ture rapide (9) du manche télesco- • Portez des vêtements protecteurs pique (10). appropriés. 2. Réglez la longueur du manche téles- • Réglez la longueur utile du manche copique (10) en le tirant ou en le pous- télescopique avant la mise sous cou- sant.
  • Seite 59: Techniques De Sciage

    • Scier de grandes branches : • Assurez-vous d’avoir une posi- tion stable, sans être gêné par des En cas de branches plus grandes, branches, des pierres ou des arbres. effectuez d’abord une coupe de dé- Pendant les travaux, maintenez tou- charge pour maîtriser le sciage.
  • Seite 60: Transport

    Nettoyage • Ne sciez pas dans le renflement à la base de la branche, puisque cela empêche la cicatrisation de l‘arbre. Pour le nettoyage, n’utilisez aucun solvant ou essence. Ces produits Transport pourraient endommager l’appareil. • En cas de changement d‘emplace- •...
  • Seite 61: Tableau Des Intervalles D'entretien

    Tableau des intervalles d’entretien Après 10 Avant chaque Pièce Action heures d‘uti- usage lisation Machine com- Contrôler l’état, en cas de besoin,  plète changer les pièces endommagées Vis et écrous Resserrer  accessibles Contrôler, remplacer le cas Roue de chaîne ...
  • Seite 62: Stockage

    Elimination et écologie 4. Nettoyez les orifices d’arrivée d’huile (27) du guide afin de garantir la lubrification automatique sans pro- Ne jetez pas les huiles usagées dans les blème pendant le fonctionnement. canalisations. Eliminez-les écologique- 5. Montez la lame (3), la chaîne (2) et la ment, rapportez-les dans une déchetterie.
  • Seite 63: Pièces Détachées

    Vous obtiendrez des pièces de re- de matériel ou une faute du fabricant, change et des accessoires à l’adresse sont éliminés gratuitement par livraison de www.service-deltafox.de rechange ou réparation. La condition est que l‘appareil nous soit retourné non dé- Pour toute autre question, adressez-vous monté, accompagné...
  • Seite 64: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur Vérifier prise, câble, conduite, Absence de tension fiche et éventuellement répa- Dispositif de sécurité ration par un électricien. déclenché Vérifier les fusibles L‘appareil ne démarre Interrupteur marche/arrêt défectueux Réparation par le SAV Balais de charbon usés Moteur défectueux Chaîne mal montée...
  • Seite 65: Doeleinden

    Inhoud Doeleinden ...........65 Garantie ..........82 Algemene beschrijving .......66 Reparatieservice ........82 Foutmeldingen ........83 Omvang van de levering ....66 Overzicht ..........66 Vertaling van de originele Functiebeschrijving ......67 CE-conformiteitsverklaring ....178 Explosietekening .......185 Veiligheidsfunkties......67 Technische informatie ......67 Service Center ........186 Veiligheidsvoorschriften .....68 Symbolen op de zaag ......68 Lees voor de inbedrijfstelling deze Symbolen in de handleiding ....69 bedieningshandleiding aandach-...
  • Seite 66: Algemene Beschrijving

    De fabrikant is niet aansprakelijk voor in de tank kunnen gebleven zijn, dat tij- schade, die door gebruik bij toepassingen, dens het transport de behuizing lichtjes waarvoor de zaag niet geschikt is, of een met olie bevuilt. Gelieve de behuizing met verkeerde bediening veroorzaakt werd.
  • Seite 67: Veiligheidsfunkties

    Technische informatie waarden, afhankelijk van de ma- nier waarop het elektrische werk- Typ ......... DG-ECS 7120 T tuig wordt gebruikt en vooral van Netspanning U .... 230-240 V~, 50 Hz de aard van het bewerkte werk- Prestatievermogen ......
  • Seite 68: Veiligheidsvoorschriften

    Er moeten veiligheidsmaatrege- Gelieve de bij de machine beho- len voor de bescherming van de rende gebruiksaanwijzing te lezen gebruiker worden vastgelegd, die en in acht te nemen! gebaseerd zijn op een inschatting van de trillingsbelasting in wer- Gevaar door elektrische schok! kelijke gebruiksomstandigheden Stel de machine noch aan regen, (hierbij moeten rekening worden...
  • Seite 69: Symbolen In De Handleiding

    Symbolen in de handleiding Draag snijdvaste veiligheidslaar- zen met antislipzool. Waarschuwingsbord met infor- matie voor het voorkomen van Veiligheidsklasse II letsels door elektrische schok. (dubbele isolering) Machines horen niet thuis in het Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichamelijke huisafval. letsels en materiële schade.
  • Seite 70 Elektrische veiligheid: a) Snijdwonden b) Gehoorschade indien er geen geschik- te gehoorbescherming gedragen wordt. Opgepast: zo vermijdt u ongeval- c) Schade aan de gezondheid, die van len en verwondingen door een hand-/armtrillingen het gevolg zijn elektrische schok: indien het apparaat gedurende een langere periode gebruikt wordt of niet •...
  • Seite 71 • Indien de werking van het elektri- netstroom en/of de accu aansluit en sche gereedschap in een vochtige voordat u het gereedschap oppakt omgeving niet vermijdbaar is, maakt en vervoert. Indien u bij het dragen u gebruik van een aardlekschake- van het elektrische gereedschap uw laar.
  • Seite 72: Algemene Veiligheidsinstructies Voor De Hoogsnoeier

    deze aanwijzingen. Neem daarbij de aangegeven vermogensgebied. • Gebruik geen elektrisch gereed- arbeidsomstandigheden en de uit te schap, waarvan de schakelaar de- voeren werkzaamheid in acht. Het ge- fect is. Elektrisch gereedschap, dat bruik van het elektrische gereedschap niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- voor andere dan de voorziene toepas- den, is gevaarlijk en moet gerepareerd singen kan tot gevaarlijke situaties lei-...
  • Seite 73: Veiligheidsmaatregelen Tegen Terugslag

    dekking correct gemonteerd zijn. • Tracht niet, wanneer het zaagge- • Vergewis u dat het apparaat bij het reedschap schuin komt te staan of starten en tijdens het werk niet met in takken gekneld raakt, het appa- de grond, met stenen, met draad of raat met geweld te bevrijden.
  • Seite 74: Verdergaande Veiligheidsinstructies

    • Het vastzitten van de kettingzaag aan zaag, in het bijzonder het zwaard en de de bovenkant van de geleiderail kan ketting, na. Controleer of het apparaat, de rail fel in de richting van de operator nadat het op de grond gevallen is, sig- terugstoten.
  • Seite 75: Montage

    Montage • Snoei geen op de grond liggend hout. • Let bij het zagen van een onder span- ning staande tak op een mogelijke te- Draag bij het werken met de zaagketting steeds veiligheids- rugslag wanneer de spanning van het handschoenen en maak enkel hout plots afneemt.
  • Seite 76: Zaagketting Spannen

    Rond handvat monteren Het is normaal als de ketting enigszins doorhangt. 6. Plaats de kettingwielkap (6). Plaats 1. Draai de beide schroeven aan de bijge- eerst de nok (26) op de kettingwielkap leverde, ronde handgreep (11) los en (6) in de daarvoor bedoelde inkeping verwijder de achteraanslag (11a).
  • Seite 77: Kettingolie Bijvullen

    Kettingolie bijvullen inschakelt. • Verwijder eerst op korte termijn de be- Zwaard en zaagketting mogen schermende hoes van het zwaard. nooit zonder olie zijn. Bij veron- • Doe de schouderriem aan. achtzaming ontstaat er verhoogde • Controleer uw veilige stand. slijtage aan zwaard en zaagket- •...
  • Seite 78: In- En Uitschakelen

    In- en uitschakelen • Houd het apparaat zo dicht mogelijk tegen het lichaam. Zo hebt u het beste 1. Vorm uit het uiteinde van het verleng- evenwicht. snoer een lus en hang deze in de • Houd het apparaat steeds met beide trekontlasting (15) aan het Bedienings- handen vast.
  • Seite 79: Transport

    • Draag het apparaat met een naar ach- ter gericht(e) ketting en zwaard aan de telescopische steel. • Breng voor het transport en de bewa- ring van het apparaat de kettingkast aan. Onderhoud en reiniging • Afzagen in stukken: Zaag grote c.q. lange takken in stukken Bij een onoordeelkundig on- derhoud en bij verwijdering af opdat u controle over de opslag-...
  • Seite 80: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen • Veeg de zaagketting uitsluitend droog af. Smeer de zaagketting na de reini- ging met kettingolie lichtjes in. Voer de in onderstaande tabel opge- Breng enkele oliedruppels op de schar- somde onderhoudswerkzaamheden regel- nieren en op de tandpunten van de matig uit.
  • Seite 81: Bewaring

    1. Schakel de zaag uit en trek de stekker • Stel het apparaat niet bloot aan direct uit ( 31). zonlicht, maar bewaar het in het don- 2. Neem de kettingwielbescherming (6), ker of bij schemering. de ketting (5) en het zwaard (3) af. Berging en milieu 3.
  • Seite 82: Vervangstukken

    Beschadigingen, die door materiaal- of productiefouten Reserveonderdelen en accessoires ontstaan zijn, worden gratis door ver- verkrijgt u op www.service-deltafox.de vangstukken of door reparatie verholpen. De vereiste voorwaarde hiervoor is dat Bij andere vragen neemt u contact op het apparaat intact en met aankoop- en met het “Service-Center”...
  • Seite 83: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stopcontact, kabel, leiding, Geen stroom stekker kontroleren, indien no- dig reparatie door vakman. Zekering springt Zekering kontroleren Machine start Aan- en uitschakelaar is Reparatie door klantendienst defekt Koolborstel is versleten Reparatie door klantendienst Motor is defekt Reparatie door klantendienst Ketting fout gemonteerd Ketting juist monteren...
  • Seite 84: Intended Purpose

    Content Intended purpose ........84 Spare parts .........100 General description ......85 Guarantee ...........100 Repair service ........100 Delivery contents........85 Summary ..........85 Trouble shooting .......101 Function description ......85 Translation of the original EC declaration of conformity ....181 Safety functions........86 Technical Data ........86 Exploded Drawing ......185 Notes on safety ........87 Service-Center ........186 Symbols used on the saw ....87...
  • Seite 85: General Description

    Summary liable for damages, which were caused through use in applications for which it was not designed, or incorrect operation. 1 Direction star 2 Saw chain General description 3 Blade (guide rail) 4 Chain adjustment ring The illustrations can be found on 5 Blade fixing screw pages 2-4.
  • Seite 86: Safety Functions

    Electric pole-mounted Safety measures for the protection pruner ......DG-ECS 7120 T of the operator are to be deter- Rated input voltage U mined that are based on an esti- ........
  • Seite 87: Notes On Safety

    exposure are the wearing of gloves Remove the plug from the mains. when using the tool and limiting Immediately if the cable is dam- the working hours. aged or cut. Notes on safety Danger of death by electrocution! Keep at least 10m away from 10 m An high pruning saw is a danger- power lines.
  • Seite 88: Symbols Used In The Instructions

    General Safety Directions for Graphical symbol on the blade: Power Tools Direction of travel of the saw chain Before you do any work with the electric pruner, make yourself Graphical symbol on the oil tank cap: familiar with all operating parts. Practise using the saw (sawing Saw chain lubrication.
  • Seite 89 Work area safety gled cords increase the risk of electric shock. • Keep work area clean and well lit. • When operating a power tool out- doors, use an extension cord suit- Cluttered or dark areas invite acci- able for outdoor use. Use of a cord dents.
  • Seite 90 power supply, pick it up or carry it sories, or storing power tools. Such and/or before you connect the re- preventive safety measures reduce chargeable battery. Carrying power the risk of starting the power tool ac- tools with your finger on the switch or cidentaIly.
  • Seite 91: General Safety Instructions For The Pole-Mounted Pruner

    General safety instructions Place the claw stop securely with • for the pole-mounted pruner every cut and do not begin with the sawing before this. Keep the equipment, cutting at- Be extremely careful during saw- • • tachments and protective blade ing small bushes and branches.
  • Seite 92: Further Safety Directions

    • Keep the equipment, cutting attach- ments and protective blade cover in good condition in order to prevent injury. • Ensure during any location change that the saw chain is secured with the chain brake and the chainsaw is Bild 1 switched off and the finger does not •...
  • Seite 93: Assembly

    hit you or cause you to lose balance. • Exhaust emissions warning. .• Do not cut wood that is lying on the • When using the machine, take a ground. break and change working positions • Pay attention to a possible spring- Assembly back during the sawing of a branch which is under stress, if the stress...
  • Seite 94: Tension The Saw Chain

    Assembling the round 6. Position the sprocket chain wheel cov- handle ering (6). First place the tab (26) on the cover into the corresponding notch on the sprocket chain wheel covering 1. Undo the two screws on the round (6). Only lightly tighten the blade fixing handle (11) supplied and take off the screw (5), as you will still have to ten- rivet dolly (11a).
  • Seite 95: Filling With Chain Oil

    Filling with chain oil • Remove the protective blade cover only at the last minute. The blade and saw chain must • Put on the shoulder strap. never be without oil. In case of • Check you are standing safely. non-observance a high level of •...
  • Seite 96: Switching On And Off

    Switching on and off • Always hold the equipment firmly with both hands. 1. Form a loop at the end of the ex- • Carry the equipment by the telescopic tension cable and hang this in the handle with the cutting device pointing cable relief (15) at the operating han- backward.
  • Seite 97: Transport

    Sawing off in parts: Carry out maintenance and • Saw off large/long branches in sec- cleaning work strictly with the tions to give you control over the im- motor switched off and the equipment disconnected from pact location. the mains. Risk of injury! Have repair and maintenance work not described in these instructions (e.g.
  • Seite 98: Changing The Saw Chain

    Changing the saw chain The chain bar (3) must be turned round every 10 working hours, in order to guar- Never fix a new saw chain on a antee uniform wear. worn set of teeth or on a damaged or worn blade. Turning over the bar (3) requires you to move the tensioning screw ( 30a) to the...
  • Seite 99: Table Of Maintenance Intervals

    Table of maintenance intervals Before After 10 oper- Machine Part Action each use ating hours Check condition, replace damaged whole machine  parts if necessary Accessible screws Tighten  and nuts Chain wheel Check, replace if necessary  Check, oil, sharpen or replace if Saw chain ...
  • Seite 100: Spare Parts

    Spare parts and accessories can be delivery or repair. This is conditional upon obtained at www.service-deltafox.de the device being returned in one piece complete with proof of purchase and guar- If you have any other questions, contact antee to our service centre.
  • Seite 101: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line Mains voltage defective and plug, where appropriate, repair by electrical specialist. House protection fuse acti- Check house protection fuse, see vated Device does not start note Defective On/Off switch Worn carbon brushes Repair by customer service Defective motor...
  • Seite 102: Przeznaczenie

    Spis tresci Przeznaczenie ........102 Utylizacja i ochrona środowiska Opis ogólny ........103 naturalnego ........118 Części zamienne ........118 Zakres dostawy ........103 Widok ogólny........103 Gwarancja ..........119 Opis działania........103 Serwis naprawczy......119 Odszukiwanie błędów .......120 Funkcje zabezpieczające ....104 Dane techniczne ........104 Tłumaczenie oryginalnej Symbole na urządzeniu....105 deklaracji zgodności WE ....180 Rysunek samorozwijający ....185 Symbole w instrukcji obsługi ....105...
  • Seite 103: Opis Ogólny

    nie odpowiada za szkody wywołane mogąca lekko zanieczyścić obudowę ole- niezgodnym z przeznaczeniem użytko- jem podczas transportu. Obudowę należy waniem lub nieprawidłową obsługą urzą- oczyścić szmatką. dzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone Widok ogólny użytku zarobkowego. Opis ogólny 1 Rolka odwracająca 2 Łańcuch Ilustracje znajdują...
  • Seite 104: Funkcje Zabezpieczające

    Dane techniczne nego detalu. Konieczne jest określenie środków Okrzesywarka ....DG-ECS 7120 T bezpieczeństwa w celu ochro- Znamionowe napięcie ny operatora w oparciu o ocenę wejścia U .....230-240 V~, 50 Hz stopnia narażenia na wibracje w Pobór mocy ......710 watów...
  • Seite 105: Zasady Bezpieczeństwa

    Proszę spróbować maksymalnie Trzymaj stojące obok osoby z da- ograniczyć narażenie na wibracje. leka od urządzenia. Przykładowymi sposobami zmniej- szenia narażenia na wibracje jest Jeżeli kabel jest uszkodzony, na- noszenie rękawic w trakcie pracy tychmiast wyjmij wtyczkę z gniazd- z narzędziem i ograniczenie czasu pracy.
  • Seite 106: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Ogólne zasady Znak nakazu (w miejscu wykrzyk- bezpieczeństwa dotyczące nika objaśnienie nakazu) z infor- narzędzi elektrycznych macjami na temat zapobiegania szkodom. Przed rozpoczęciem pracy z okrze- Znak informacyjny ze wskazówka- sywarką zapoznaj się dokładnie mi ułatwiającymi posługiwanie się z wszystkimi jej elementami. Prze- urządzeniem.
  • Seite 107 Dostanie się wody do wnętrza narzę- sieciowym (za kablem sieciowym) oraz dzia elektrycznego zwiększa ryzyko narzędzi elektrycznych zasilanych z bate- porażenia prądem. rii (bez kabla sieciowego). Nie używaj kabla do przenoszenia • Bezpieczeństwo miejsca pracy: narzędzia elektrycznego, do jego zawieszania ani do wyciągania •...
  • Seite 108 Jeżeli urządzenie posiada możli- Chwila nieuwagi podczas używania • narzędzia elektrycznego może dopro- wość zamontowania systemu od- wadzić do poważnych zranień. pylania upewnij się, czy system ten Noś środki ochrony osobistej, za- jest prawidłowo podłączony i uży- • wsze zakładaj okulary ochronne. wany.
  • Seite 109: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa Dla Podkrzesywarki

    elektrycznego nie jest zakłócone. zatwierdzonych przez producenta. Przed użyciem urządzenia zleć na- Nigdy nie używać urządzenia bez prawę uszkodzonych części. Przy- środków ochrony. Nie używać urzą- czyną wielu wypadków są źle konser- dzenia z uszkodzonym włącznikiem/ wowane narzędzia elektryczne. wyłącznikiem. Przed użyciem urządze- •...
  • Seite 110: Środki Ostrożności Przeciwko Odrzutom

    / wyłącznika. Urządzenie należy nosić z łańcuchem piły i mieczem skierowanym do tyłu. Na czas trans- portu należy założyć pochwę ochron- ną na miecz. • Podczas każdego cięcia należy za- mocować zderzak zębaty i dopiero Bild 1 wówczas można rozpocząć pracę. •...
  • Seite 111 • Nie wolno stosować uszkodzonych prowadzić zawsze z urządzenia do kabli, złącz ani wtyczek, ani też nie- tyłu. zgodnych z przepisami przewodów • Podczas zmiany stanowiska pracy przyłączeniowych. W przypadku zwracać uwagę na to, by urządzenie uszkodzenia bądź przecięcia kabla było wyłączone, a palce nie dotykały sieciowego natychmiast wyciągnąć...
  • Seite 112: Montaż

    Montaż miecza/ • Zagrożenie! Nigdy nie korzystać z łańcucha tnącego maszyny w pobliżu napowietrznych instalacji wysokiego napięcia. • Stosować stabilne obuwie antypośli- 1. Wyłącz pilarkę i wyjmij wtyczkę kabla zgowe oraz nosić ciasno przylegającą prądowego z gniazdka. ( 31). odzież. 2.
  • Seite 113: Montaż Uchwytu Okrągłego

    rękawic ochronnych) wokół miecza (3) czas składania tych obu elementów bez odstawania od niego. uważaj na to, aby nosek (10b) na • Podczas odciągania siłą 10 N (ok. 1 sześciokątnej rurce aluminiowej (10a) kg) łańcuch (2) nie powinien oddalić został wpasowany w rowek (29b) na się...
  • Seite 114: Uruchomienie

    2. Wytrzeć ew. rozlany olej i zamknąć 4. Dodatkowo można wyregulować zakrętkę. wysokość ucha (12) na drążku tele- skopowym (10) po zluzowaniu śruby Uruchomienie imbusowej (12a). Nastawianie trzonu Przestrzegać przepisów krajowych teleskopowego i komunalnych. Nie pracować podczas uznanych ogólnie czy na- rzuconych przez przepisy okresów Trzon teleskopowy (10) można nastawiać...
  • Seite 115: Obsługa

    Obsługa Bezpieczna praca • Aby zapewnić bezpieczeństwo pracy, przestrzegać przedstawionego na ry- sunku kąta roboczego. • Odpiłowywanie większych gałęzi: • Pracować rozważnie, nie stwarzając W przypadku większych gałęzi wyko- dla nikogo zagrożenia podczas piłowa- nać najpierw cięcie odciążające. W nia. Pracować powoli i z namysłem! tym celu należy wykonać...
  • Seite 116: Transport

    • Nie ciąć końcem piły. Manipulując łańcuchem używać • Nie ciąć zgrubienia przy nasadzie ga- rękawic ochronnych odpornych na łęzi, gdyż uniemożliwia to wygojenie przecięcie. Istnieje niebezpieczeń- się ran drzewa. stwo odniesienia obrażeń! Transport Czyszczenie • Podczas zmiany stanowiska pracy Do czyszczenia nie używać...
  • Seite 117: Częstotliwość Konserwacji

    Montaż i napinanie nowego łańcucha opi- sano w rozdziale „Montaż“. Częstotliwość konserwacji Wymienione w tabeli czynności konserwa- cyjne należy wykonywać regularnie. Re- gularna konserwacja przedłuża trwałość urządzenia. Ponadto dzięki niej uzyskuje się optymalną wydajność i unika wypad- ków. Tabela przerw między konserwacjami Przed każdym Po 10 godz.
  • Seite 118: Przechowywanie

    środowiska naturalnego Nie wylewaj zużytego oleju do kanalizacji Części zamienne i akcesoria można za- ani do zlewu. Usuwaj zużyty olej w spo- kupić na www.service-deltafox.de sób bezpieczny dla środowiska - oddawaj olej w punkcie recyklingu. W razie kolejnych pytań należy zwracać...
  • Seite 119: Gwarancja

    Zamek szybkomocujący do urządzenia wraz z dowodem zakupu i trzonu teleskopowego....91105857 gwarancji naszemu Centrum Serwisowe- Śruba mocująca miecz ....91105858 Pokrywa koła łańcuchowego ..91105859 Serwis naprawczy Miecz (prowadnica) ....30091611 Łańcuch ........30091609 Pas ramieniowy ......91104370 Naprawy nie objęte gwarancją można Pokrywa zbiornika oleju ....
  • Seite 120: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdzić gniazdko, kabel, Brak zasilania prądem przewody sieciowe, wtyczkę; Zadziałał bezpiecznik w razie potrzeby zlecić na- domowej instalacji elek- prawę wykwalifikowanemu trycznej elektrykowi Kontrola bezpiecznika Urządzenie nie daje się Uszkodzony włącznik-wy- Naprawa przez autoryzowany uruchomić...
  • Seite 121: Účel Použití

    Obsah Účel použití ........121 Záruka ..........136 Všeobecný popis .......121 Opravy Služby........137 Hledání chyb ........138 Rozsah dodávky.......122 Přehled ..........122 Překlad originálního prohlášení Popis funkce........122 o shodě CE .........182 Rozvinutý výkres .......185 Bezpečnostní funkce ......122 Technické údaje .........123 Service-Center ........186 Bezpečnostní pokyny......123 Piktogramy na přístroji .....123 Před prvním uvedením do provozu Symboly v návodu ......125...
  • Seite 122: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 9 rychlouzávěr pro teleskopickou násadu Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- 10 teleskopická násada pletní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. 11 kulaté madlo 12 závěsné oko na ramenní pás elektrický odvětvovač 13 ovládací rukojeť řezací lišta 14 spínač/vypínač pilový řetěz 15 odlehčením tahu kruhová...
  • Seite 123: Technické Údaje

    Dle možnosti se snažte udržet co Technické údaje nejnižší zatížení, způsobené vibra- cemi. Příklady opatření ke snížení Vyvětvovací pila .....DG-ECS 7120 T zatížení, způsobeno vibracemi, je Jmenovité vstupní napětí nošení rukavic při použití nástroje U.......230-240 V~, 50 Hz a omezení pracovní doby. Přitom Příkon ..........
  • Seite 124 šejte si manipulaci s vyvětvovací Noste rukavice chránící před poře- pilou a nechejte si odborníkem záním. vysvětlit funkci, způsob práce a techniky řezání. Noste protiskluzovou bezpečnostní obuv. Přečtěte si a dodržujte návod k ob- sluze patřící ke stroji! Třída ochrany II Nebezpečí...
  • Seite 125: Symboly V Návodu

    a) zranění pořezáním Naplnění nádrže vydrží na cca 10 b) poškození sluchu, pokud není nasaze- minut nepřerušovaného provozu. na vhodná ochrana sluchu. c) poškození zdraví plynoucí z vibrací ruky a paže, pokud se přístroj používá Symboly v návodu delší dobu nebo není náležitě veden a udržován.
  • Seite 126 Elektrická bezpečnost: ochranného vypínače chybového prou- du snižuje riziko elektrického úderu. Pozor: Tak předejdete nehodám a • Je-li potřebná výměna připojovacího zraněním způsobeným elektrickým vedení, pak ji musí provést výrobce proudem: nebo jeho zástupce, aby bylo zabráně- no ohrožení. • Přípojná...
  • Seite 127: Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily

    stoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím- trického nástroje narušena. Nechte to můžete v neočekávaných situacích poškozené části před použitím lépe kontrolovat elektrický nástroj. nástroje opravit. Příčiny mnohých Noste vhodný oděv. Nenoste žádné • nehod tkví ve špatně udržovaných volné oblečení anebo šperky. Udr- elektrických nástrojích.
  • Seite 128: Preventivní Opatření Proti Zpětnému Nárazu

    • Dodržujte instrukce pro mazání, se řetězem pily zachytí oblečení anebo části těla. pro napínání řetězu a pro výměnu • Vždy držte řetězovou pilu pravou příslušenství. Neodborně napnutý rukou za zadní rukojeť a levou ru- anebo namazaný řetěz buď se může kou za přední...
  • Seite 129: Další Bezpečnostní Pokyny

    • • Používejte vždy výrobcem přede- Zpětný náraz se může vyskytnout tehdy, když se špička vodicí kolejničky psané náhradní kolejničky a pilové dotkne nějakého předmětu anebo když řetězy. Nesprávné náhradní kolejničky se dřevo ohne a pilový řetěz se v záře- a pilové...
  • Seite 130: Montáž

    pečný stav motorové odvětvovací pily, náhle povolí. Hrozí nebezpečí úrazu. především pak lišty a řetězu. Po pádu • Pokud se řezací souprava zkříží anebo zkontrolujte, zda nedošlo k významné- sevře v koruně stromu, nesnažte se mu poškození nebo defektům přístroje. uvolnit přístroj za použití...
  • Seite 131: Napnutí Pilového Řetězu

    stupňů, aby se mohl pilový řetěz (2) U nových pilových řetězů (2) mu- snadněji vést na řetězový pastorek síte napnutí řetězu po krátké době (24). provozu ještě jednou seřídit. 5. Položte meč (3) se středovým podél- Montáž kruhové rukojet ným frézováním nad vedení meče (25).
  • Seite 132: Uvedení Do Provozu

    Nasazení ramenního • Pravidelně kontrolujte stav oleje v na- pásu hlížecím otvoru (19) a včas doplňte olej. Jestliže s přístrojem pracujete, • Používejte Grizzly Bio olej obsahující noste vždy ramenní pás. Než si přísady pro snížení tření a opotřebení. Můžete ho objednat přes naše servisní povolíte ramenní...
  • Seite 133: Obsluha

    Řezání malých větví: 4. Před zapnutím stlačte pravým palcem • pojistku vypínače (16) a poté stlačte Přiložte dotykovou plochu pily k větvi, vypínač (14), pila se rozeběhne nej- abyste zabránili škubavým pohybům vyšší rychlostí. Nyní můžete pojistku pily na začátku řezání. Lehkým tlakem uvolnit.
  • Seite 134: Přeprava

    • Po odřezání větve se pro obsluhující Noste rukavice, které jsou bezpeč- osobu rychle zvyšuje hmotnost pily, né proti pořezání. Hrozí nebezpečí protože pila již není opřena o větev. úrazu! Hrozí nebezpečí ztráty kontroly nad Čištění přístrojem. • Vytahujte pilu z řezaného místa pouze za běžícího řetězu, abyste se vyhnuli Nepoužívejte žádné...
  • Seite 135: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Provádějte pravidelně údržbářské práce uvedené v následující tabulce. Pravidelnou údržbou Vaší řetězové pily se prodlouží její životnost. Navíc docílíte optimálních řez- ných výkonů a zamezite nehody. Tabulka intervalů údržby Před každým Po každém Část přístroje Akce použitím použití Zkontrolujte stav, poškozené...
  • Seite 136: Uložení

    Předpokladem Náhradní díly a příslušenství obdržíte je, že přístroj je vrácen obchodníkovi na stránkách www.service-deltafox.de nedemon-tovaný s dokladem o koupí a o záruce. V případě pokusů o opravu anebo V případě jakýchkoliv dalších dotazů se demontáž, po případě...
  • Seite 137: Opravy Služby

    Opravy Služby Opravy, na které se nevztahuje záruka, můžete nechat provést po kalkulaci pro- vedené v našem Service-Center. Rádi vám zde připravíme předběžný rozpočet nákladů. Můžeme pracovat pouze na přístrojích, které jsou dostatečně zabalené a u nichž bylo při zaslání zaplaceno poštovné. Přepravní...
  • Seite 138: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby Zkontrolujte zásuvku, kabel, Chybí síťové napětí vedení, zástrčku, popř. je ne- chejte opravit elektrikářem. Domovní pojistka reaguje Zkontrolujte domovní pojistku Zapínač/vypínač je de- Opravu provede zákaznický Přístroj nestartuje fektní servis Uhlíkové kartáče jsou opo- Opravu provede zákaznický...
  • Seite 139: Paskirtis

    Turinys Paskirtis..........139 Atsarginės dalys/Priedai ....154 Bendrasis aprašymas .......140 Garantija ..........155 Remontas ir techninė priežiūra ..155 Komplektacija ........140 Apžvalga ..........140 Klaidų paieška ........156 Veikimo aprašymas ......140 Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas ......183 Apsauginės funkcijos .......141 Techniniai duomenys ......141 Trimatis vaizdas .........185 Saugos nurodymai ......141 Service-Center ........186 Paveikslėliai ant prietaiso ....142...
  • Seite 140: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas 4 Grandinės įtempimo žiedas 5 Geležtės tvirtinimo varžtas Paveikslai pateikti p. 2–4. 6 Grandinės krumpliaračio dangtelis Komplektacija 7 Nustatyto kampo fiksavimo mygtukas Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir 8 Teleskopinio koto sriegiamoji patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos mova dalys.
  • Seite 141: Apsauginės Funkcijos

    Techniniai duomenys vint pirštines, kai dirbate su įrankiu, ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip Elektrinis genėtuvas..DG-ECS 7120 T pat būtina atsižvelgti į visas įrankio Vardinė įėjimo įtampa U naudojimo ciklo dalis (pvz., laiko- ........230-240 V~, 50 Hz tarpius, kai elektrinis įrankis yra...
  • Seite 142: Paveikslėliai Ant Prietaiso

    Paveikslėliai ant prietaiso Dėvėkite atsparius įpjovimams pri- gludusius apsauginius drabužius ir Gresia pavojus susižeisti! atsparias įpjovimams apsaugines Prieš darbą gerai susipažinkite su pirštines. visais valdymo įtaisais. Išbandykite pjūklą ir, jei iškilo abejonių, papra- Dėvėkite asmeninės apsaugos šykite, kad funkciją, veikimo būdą priemones.
  • Seite 143: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Piktogramos ant žvaigždutės gaubto metodus ir asmenines apsaugos tvirtinimo varžto: priemones jums paaiškintų patyręs naudotojas arba specialistas. ATIDARYTA LIKUTINĖ RIZIKA UŽDARYTA Net jei jūs naudojate šį elektrinį įrankį tinkamai, visada išlieka likutinė rizika. Ga- Su pripildytu bakeliu galima apie limi toliau nurodyti su šio elektros įrankio 10 minučių...
  • Seite 144 • Naudojant elektrinį įrankį, vaikai ir ginį nuotėkio srovės išjungiklį mažėja kiti asmenys turi būti atokiau. Dėl elektros smūgio rizika. nukreipto dėmesio prietaisas gali tapti • Prietaisą junkite prie lizdo su sumon- nevaldomas. tuotu nuotėkio srovės įtaisu (RCD), kurio grįžimo srovės stipris neviršija Elektros sauga: 30 mA.
  • Seite 145: Grandininių Pjūklų Saugos Nurodymai

    dalys, ar dalys nelūžusios ir nepa- yra besisukančioje prietaiso dalyje, gali sužaloti. žeistos taip, kad paveiktų elektrinio • Venkite nestandartinės kūno pa- įrankio veikimą. Prieš naudodami dėties. Stovėkite stabiliai ir visada prietaisą, pažeistas dalis patikėkite išlaikykite pusiausvyrą. Taip galėsite suremontuoti. Daugelio nelaimingų at- geriau kontroliuoti elektrinį...
  • Seite 146: Apsaugos Nuo Atatrankos Priemonės

    nos, o kairiąja ranka – už priekinės. Netinkamai įtempta ar patepta gran- Grandininio pjūklo laikymas atvirkščiai dinė gali arba nutrūkti, arba padidinti padidins susižeidimo riziką, todėl drau- atatrankos riziką. • Prietaiso rankenos turi būti sausos, džiama tai daryti. • Dėvėkite apsauginius akinius ir švarios, netepaluotos ir neriebaluo- naudokite klausos apsaugos prie- tos.
  • Seite 147: Papildoma Saugos Informacija

    • Atatranka gali atsirasti, kai kreiptuvo ir netinkamos pjūklo grandinės gali viršūnė prisiliečia prie kokio nors objek- nutrūkti grandinė ir / arba gali atsirasti to arba kai linksta mediena ir pjūklo atatranka. • Laikykitės gamintojo nurodymų grandinė įstringa pjūvio vietoje (žr. b dėl pjūklo grandinės galandimo ir pav.).
  • Seite 148: Montavimas

    • Niekada nejunkite prietaiso, kol nėra išjunkite prietaisą ir vėl įjunkite tik pa- tinkamai sumontuota geležtė, pjūklo šalinę bloką. Gresia pavojus susižeisti! grandinė ir grandinės krumpliaračio Montavimas dangtelis. • Paleisdami prietaisą ir eksploatavimo metu įsitikinkite, kad jis nesiliečia su Darbo su pjovimo grandine metu žeme, akmenimis, viela ar kitais paša- visada dėvėkite apsaugines pirš- tines ir naudokite tik originalias...
  • Seite 149: Pjūklo Grandinės Įtempimas

    Apvaliosios rankenos Normalu, jei pjūklo grandinė (2) kabo. montavimas 6. Uždėkite grandinės krumpliaračio dangtelį (6). Pirmiausiai reikia įstatyti dangtelio (6) kumštelį (26) į prietaise 1. Atsukite abu varžtus, esančius ant pri- padarytą atitinkamą griovelį. Tvirtinimo dedamos apvaliosios rankenos (11), ir varžtą...
  • Seite 150: Eksploatavimo Pradžia

    • Reguliariai tikrinkite alyvos lygį stebė- 1. Pritvirtinkite per petį dėvimo diržo (21) dami per langelį (19) ir laiku vėl pripilki- karabiną prie kėlimo kilpos (12), esan- te alyvos. čios ant prietaiso teleskopinės ranke- • Naudokite „Grizzly“ ekologišką alyvą, nos (10). kurios sudėtyje yra trintį...
  • Seite 151: Valdymas

    5. Pjūklas išsijungs, kai tik atleisite įjungi- Stebėkite, ar šaka nelūžta prieš laiką, mo / išjungimo jungiklį. jei klaidingai įvertinote jos dydį ir svorį. Nuolatinio veikimo įjungimas neįmano- mas. Valdymas Saugus darbas Kaip nupjauti stambias šakas: • • Saugiam darbui užtikrinti laikykitės nu- Prieš...
  • Seite 152: Gabenimas

    Valymas • Nepjaukite pjovimo įrangos galu. • Nepjaukite tankiai suaugusių šakų, nes tai riboja medžio žaizdų gijimą. Nevalykite tirpikliais arba benzinu. Galite sugadinti prietaisą. Gabenimas • Sausu skudurėliu, šepečiu ar rankiniu • Prieš eidami į kitą vietą įsitikinkite, kad šepečiu nuvalykite paviršių, orlaides ir prietaisas išjungtas, o pirštas nesiliečia prietaiso rankenas.
  • Seite 153: Techninės Priežiūros Intervalų Lentelė

    Techninės priežiūros intervalų lentelė Prieš Po 10 eksploata- Prietaiso dalis Veiksmas kiekvieną vimo valandų naudojimą Patikrinkite būklę ir, jei reikia, Visas prietaisas  pakeiskite pažeistas dalis Priveržkite prieina- veržles  mus varžtus ir Patikrinkite, jei reikia, pakeis- Krumpliaratis  kite Patikrinkite, patepkite, jei rei- Pjūklo grandinė...
  • Seite 154: Laikymas

    30a) ant kitos geležtės pusės ir vėl jį priveržkite fiksavimo varžtu. Atsargines dalis ir priedus galite Laikymas įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de • Prieš padėdami laikyti išvalykite prietai- są. Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Servi- • Užmaukite apsauginį geležtės dėklą. ce-Center„ (žr. „Service-Center“).
  • Seite 155: Garantija

    Garantija Remontas ir techninė priežiūra Šiam prietaisui suteikiama 24 mėnesių garantija. Ši garantija taikoma tik pirma- Remonto, kuriam garantija netaikoma, jam pirkėjui ir nėra perleidžiama. Nuosto- darbus gali už užmokestį atlikti mūsų lių, atsiradusių dėl įprasto nusidėvėjimo, techninės priežiūros centras. Čia jums prietaiso perkrovimo ar netinkamo nau- bus parengta išlaidų...
  • Seite 156: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite lizdą, kabelį, laidą, Nėra maitinimo įtampos kištuką, jei reikia, remontą paveskite elektrikui Patikrinkite Suveikia saugiklis saugiklį Sugedęs įjungimo / išjun- Remontuoja klientų aptarnavi- gimo jungiklis mo skyrius Prietaisas neužsiveda Susidėvėję angliniai še- Remontuoja klientų...
  • Seite 157: Introducción

    Contenido Almacenamiento ........173 Eliminación y protección Introducción ........157 del medio ambiente ......173 Descripción general ......158 Repuestos ..........173 Garantía ..........174 Volumen de suministro .....158 Vista general ........158 Servicio de reparación ......174 Descripción del funcionamiento ..158 Búsqueda de fallos......175 Traducción de la Declaración .... 184 Funciones de seguridad ....159 Datos técnicos ........159 Plano de explosión ......185...
  • Seite 158: Descripción General

    Descripción general Vista general Las ilustraciones se encuentran en 1 Estrella de inversión la página 2-4. 2 Cadena de sierra 3 Espada (riel guía) Volumen de suministro 4 Anillo tensor de la cadena 5 Tornillo de fijación de la lanza Desembale el aparato y compruebe que 6 Cubierta de rueda de cadena esté...
  • Seite 159: Funciones De Seguridad

    El aparato está equipado con un cabezal Tanque de aceite ......120 ml orientable con un sistema tensor de la Cadena ....... Trilink CL14333PB cadena. Distancia de la cadena ....3/8“ La lubricación permanente de la cadena Espesor de la cadena ....1,3 mm se consigue mediante un dispositivo de Cantidad de eslabones de aceite.
  • Seite 160: Instrucciones De Seguridad

    en los que la herramienta eléctrica Peligro de lesionarse por piezas está desconectada y aquellos en que puedan salir lanzadas y obje- los que está encendida, pero fun- tos que se caigan. Sobre todo al ciona sin carga). hacer cortes por encima de la altu- ra de la cabeza.
  • Seite 161: Símbolos En Las Instrucciones De Uso

    Gráficos por debajo de la cubierta de la Señales de obligación con infor- rueda dentada para cadena: mación para la prevención de da- ños. Póngase guantes de protección Tener en cuenta el sentido de marcha de para evitar posibles cortes! la cadena de sierra.
  • Seite 162 ADVERTENCIA: Lea todas las enchufe de ninguna manera. No uti- instrucciones de seguridad e lizar adaptadores junto a aparatos indicaciones. Si no cumple las eléctricos con toma de tierra. Los instrucciones de seguridad e indi- enchufes genuinos y las cajas de em- caciones dadas, puede sufrir una palme adecuadas disminuyen el riesgo descarga eléctrica, incendios o...
  • Seite 163 Seguridad de personas: • Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, Precaución: Así evitará accidentes la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las y lesiones: joyas y el pelo largo podrían ser atra- •...
  • Seite 164: Instrucciones De Seguridad Para Sierras De Cadena

    reparar las piezas dañadas antes de • Mantener la sierra eléctrica de cade- utilizar el aparato. Muchos accidentes na siempre con la mano derecha por tiene su origen en herramientas eléctri- el asa trasera y la mano izquierda por el asa delantera. Si se sujeta la cas mal mantenidas.
  • Seite 165: Medidas De Precaución Contra Retorno

    nectada y con la cadena alejada del precavido contra un posible retro- cuerpo. Al transportar o guardar la ceso. Existe peligro de accidentar- sierra eléctrica de cadena, colocar se. Evitará retrocesos, trabajando siempre la cobertura protectora. con cuidado y usando la técnica Si se maneja con esmero la sierra de serrado adecuada.
  • Seite 166: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    • Sujetar la sierra con ambas manos, niños no deben jugar con el aparato. encerrando las asas con el pulgar y • No se deben utilizar cables de alimen- los dedos. Colocar el cuerpo y los tación, acoplamientos o conectores brazos en una posición, en la que dañados ni cables de alimentación que pueda resistir la fuerza de retroceso.
  • Seite 167: Montaje

    • Durante el serrado, garantice la esta- Antes de poner en funcionamiento la sie- bilidad de la base. No trabaje sobre rra de cadena eléctrica deberá: una escalera, encima de un árbol o en - si fuese necesario: montar la lanza, lugares no estables.
  • Seite 168: Tensar La Cadena De Sierra

    Tensar la cadena de 3. Atornille la empuñadura redonda (11) y sierra el contrasoporte (11a) entre sí. 4. Aflojando ligeramente los dos tornillos, Tensar la cadena de sierra (2) es impor- puede ajustar la altura o el ángulo de la tante para su seguridad y para el funcio- empuñadura redonda en cualquier mo- namiento del aparato.
  • Seite 169: Puesta En Funcionamiento

    • En caso de no disponer de aceite biol. 1. Fije el mosquetón de la bandolera (21) de Grizzly, utilice aceite de lubricación en la argolla (12) de transporte del de cadena con un bajo nivel de aditi- mango telescópico (10) del aparato. vos de adhesión 2.
  • Seite 170: Operación

    Técnicas de aserrado 4. Para encenderlo, pulse el bloqueo de encendido (16) y después presione el interruptor de encendido/apagado Principalmente, tenga en cuenta de que existe el riesgo de retro- (14), el aparato se pone en marcha a ceso, de caída de ramas y que la máxima velocidad.
  • Seite 171: Transporte

    • Corte en trozos: de los dispositivo de seguridad Corte las ramas grandes o largas en pueden provocar en lesiones trozos más pequeños para tener con- graves. trol sobre el lugar de impacto. Por regla general, realice los trabajos de mantenimiento y limpieza con el motor apagado y el enchufe retirado del tomaco- rriente.
  • Seite 172: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Realice periódicamente los trabajos especificados en la tabla. El mantenimiento perió- dico de la sierra eléctrica de cadena prolonga la vida útil de su sierra. Además, logrará un óptimo rendimiento de corte y evita accidentes. Tabla de intervalos de mantenimiento Antes de Después de 10 Parte...
  • Seite 173: Almacenamiento

    30a). Coloque la rueda tensora 30a) al otro lado de la lanza y atorni- Encontrará las piezas de repuesto en lle de nuevo el tornillo de fijación. www.service-deltafox.de Almacenamiento Si tiene más preguntas, póngase en con- • Antes de guardar el aparato, límpielo.
  • Seite 174: Garantía

    Servicio de reparación Cierre rápido (para palo telescópico) .......91105857 Tornillo de fijación de la lanza..91105858 Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar Cubierta de rueda de cadena ..91105859 Espada (riel guía) ......30091611 por nuestra filial de servicio por cuenta Cadena de sierra ......
  • Seite 175: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar tomacorriente, cable, No hay tensión en la red conductor, enchufe, eventual- eléctrica mente reparación por electri- Fusible de la casa reac- cista. Revisar fusible, véase ciona Nota Equipo no arranca Interruptor de arranque/ parada defectuoso Reparación por servicio téc-...
  • Seite 176: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Elektro-Hochentaster Modell DG-ECS 7120 T Lot-Nummer B-47264 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 11680-1: 2011 •...
  • Seite 177: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Potatore elettrico Modello DG-ECS 7120 T Numero lotto B-47264 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 178: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische hoogsnoeier Model DG-ECS 7120 T Lot-nummer B-47264 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 11680-1: 2011 •...
  • Seite 179: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Perche élagueuse électrique Modèle DG-ECS 7120 T Numéro de lot B-47264 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 180: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Podkrzesywarka elektryczna Model DG-ECS 7120 T Numer partii B-47264 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 181: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We confirm, that the Electric pole-mounted pruner Model DG-ECS 7120 T Batch number B-47264 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 182: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektrický odvětvovač konstrukční řady DG-ECS 7120 T Číslo šarže B-47264 počínaje rokem výroby 2013 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas,byly použity následující...
  • Seite 183: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Elektrinis genėtuvas serijos DG-ECS 7120 T Partijos numeris B-47264 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN ISO 11680-1: 2011 •...
  • Seite 184: Traducción De La Declaración

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Podadora de altura eléctrica Serie de construcción DG-ECS 7120 T Número de lote B-47264 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 185: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vista esplosa • Explosietekening Vue éclatée • Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Výkres sestavení • Trimatis vaizdas DG-ECS 7120 T informativ • informativo • informatief • informatif pouczający • informative • informační • informatyvus...
  • Seite 186: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax.: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: www.deltafox-tools.de/service 20200717_rev00_cflAEmt...

Inhaltsverzeichnis