Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
MONTAGE, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
EN
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D'UTILISATION ET
IT
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'USO E LA MANUTENZIONE
D'ENTRETIEN
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y DE MANTENIMIENTO
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'USO E LA
HU
SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
MANUTENZIONE
NL
MONTAGE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y DE
Upute za montažu, uporabu i održavanje
MANTENIMIENTO
HR
NAVODILA ZA MONTAŽO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM, USO E MANUTENÇÃO
SL
NÁVOD K MONTÁŽI, POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
CZ
SK
MONTERING, ANVÄNDNINGS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTION
D
Saunahaus
EN
Sauna cabin
Sauna d'extérieur
FR
IT
Casetta per sauna
ES
Caseta para sauna
HU
Szaunaház
NL
Saunahuis
HR
Sauna
Savna hiška
SL
CZ
Saunový domek
Saunový domček
SK
Art.-Nr.: 533.2020
Art.-Nr.: 533.2525
Stand: 2032
Teil 2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Weka 533.2020

  • Seite 1 Szaunaház Saunahuis Sauna Savna hiška Saunový domek Saunový domček Art.-Nr.: 533.2020 Art.-Nr.: 533.2525 MONTAGE, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D'UTILISATION ET ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'USO E LA MANUTENZIONE...
  • Seite 2 Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden. WICHTIG: Prüfen Sie bitte sofort anhand der Packliste, ob das weka-Produkt vollständig und unbeschädigt bei Ihnen angekommen ist. Bitte vernichten Sie die Packliste erst nach Ablauf der Garantiezeit. Diese Liste dient Ihnen zur Kontrolle auf Vollständigkeit der Einzelteile und ist mit dem Kaufbeleg aufzubewahren.
  • Seite 3 Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein weka - Montageteam rufen, wird die weka Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig: Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen. Elektrische Anschlüsse sind in den Montageleistungen nicht enthalten Die aufzubauende Ware muss sich am Aufbauort/Standort/Standfläche befinden.
  • Seite 4 Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen! Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen, sowie Kunststoffverpackungsteile sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben werden. Bei einigen WEKA - Produkten besteht die Transportpalette aus zwei Bodenbalken, die zur Montage des Hauses benötigt werden und zwei Distanzhölzern, welche nur als Verpackungsmaterial dienen und entsorgt werden können.
  • Seite 5 Das müssen Sie vor dem Aufbau beachten! Erkundigen Sie sich vor der Montage, ob für den Bau des Saunahauses die Genehmigung einer Baubehörde erforderlich ist. Achten Sie beim Einordnen Ihres Hauses auf dem geplanten Standort insbesondere auf die Lage der vorhandenen Elektro- und Wasseranschlüsse/-leitungen. Vorbereiten des Untergrundes Nach erfolgtem Höhenausgleich des Geländes, sind die Fundamente höhen- und lagemäßig einzumessen Voraussetzung für die Montage ist ein fachgerecht ausgeführtes, waagerechtes und rechtwinkliges...
  • Seite 6 Dachbahnen auf Aluminiumbasis, Bitumen - Schweißbahn oder EPDM - Folie als Dacheindeckung. Damit schaffen Sie die Grundlage für eine lange Haltbarkeit und Widerstandsfähigkeit gegen Witterungseinflüsse. Andernfalls ist mit Schäden an Ihrem weka-Produkt zu rechnen. Achten sie darauf, dass keine starren Verbindungen der Wandbohlen in senkrechter Richtung erfolgen, z. B. durch Anbringen von Kabelkanälen, Regalen, Rankgittern etc.
  • Seite 7 Klassik OS BioAktiv BIOS Draufsicht Draufsicht ACHTUNG! Die Verlegung der Elektroleitung zum Anschluss an das Versorgungsnetz (nicht im Lieferumfang enthalten) darf nicht innerhalb der Saunawände erfolgen. Die Netzzuleitung wird mit der Silikonleitung (Si1) verbunden, die gemäß Abb. 22.2 durch die Rückwand des Saunahauses nach außen geführt wird (ca. 223-237 cm über dem Fundament). Tipps zur Sicherheit Achten Sie darauf, dass sich keine Kinder unbeaufsichtigt in der Kabine aufhalten! Legen Sie keine Gegenstände auf dem Saunaofen ab.
  • Seite 8 Bei längerer Nichtbenutzung empfehlen wir, die Kabine mindestens einmal im Monat eine halbe Stunde aufzuheizen. Geringer Harzausfluss an der Holzoberfläche ist unvermeidbar. Die trockenen Harzrückstände können mit feinem Schleifpapier entfernt werden. Kabelführung in der Frontwand Saunen mit interner Ofensteuerung (WEKA Kompakt 9,0 KW) für Silikonleitung Netzverteiler - Saunaofen R2 + R3:...
  • Seite 9 Frontwand Aufbauvarianten Zentimeter Millimeter Zuluftöffnung circa Abb. Abbildung Abluftöffnung nicht im Lieferumfang enthalten! gekennzeichnete Wandbohlen werden nur vorübergehend als Montagehilfe befestigt, später wieder abgenommen und an anderer Stelle montiert. Wir wünschen Ihnen gutes Gelingen und viel Freude an Ihrem weka-Produkt.
  • Seite 10 Johannesstraße 16 Fax: +49 (0)395 / 42908-83 Email: info@weka-holzbau.com Assembly conditions for a weka assembly team If you decide to obtain help during assembly and call a weka assembly team for this purpose, weka Holzbau GmbH will assist as follows:...
  • Seite 11 Installation means putting together (assembling) the individual parts of the goods supplied according to the instructions. It does not include painting or delivery and installation of accessories and accessory parts. Electrical connections are not included in the assembly services. The items to be installed must be located at the installation site/location/base area. Transport of the item or the individual parts over a distance greater than 10 –...
  • Seite 12 With a few weka products, the transport pallet comprises two floor beams which are required for assembly of the cabin and two distance timbers which are only packaging material and may be disposed of. In such cases, there will be a special note on the packaging of the product.
  • Seite 13 Once the ground has been successfully height-adjusted, the height and horizontal position of the foundations must be marked out. A prerequisite for assembly is an expertly laid, level and square foundation.A prerequisite for assembly is an expertly laid, level and square foundation. We recommend a raft foundation. A foundation plan can be obtained from your specialist dealer.
  • Seite 14 EPDM film. This provides a good basis for a long life and resistance to the influences of the weather. If this is not done, your weka product may incur damage. Make sure that the wall boards are not rigidly connected in a vertical direction, e.g. by installing cable ducts, shelves, trellises, etc.
  • Seite 15 Safety tips Please note that children should not be permitted unsupervised in the cabin. Do not place any objects on the sauna stove. – FIRE HAZARD! Before beginning the heating phase, make sure that there are no flammable objects in the vicinity of the stove. Use the sauna infusion concentrate in diluted form only.
  • Seite 16 Cable routing in the front wall Saunas with internal stove controller (WEKA Kompakt 9.0 kW) for silicone cable Mains distributor – sauna stove R2 + R3: Reserve Saunas with external stove controller (Klassik OS / BioAktiv BIOS) for silicone cable Mains distributor –...
  • Seite 17 Wall boards marked with are only temporarily attached as an assembly aid, and are subsequently removed and installed elsewhere. We hope your installation is successful and wish you many happy hours enjoying your weka product.
  • Seite 18 (par ex. charges de neige, etc.), mauvais appui au sol du produit weka (défaut de fondation / du panneau de sol ou autre), en particulier en cas de violation des règles de l’architecture, entretien négligé...
  • Seite 19 Conditions de montage pour l’équipe de montage weka Si vous décidez de vous faire aider pour le montage et que vous faites appel à l’équipe de montage weka, weka Holzbau GmbH prendra en charge les éléments suivants à votre place : Le montage, soit l’assemblage conforme aux instructions (montage) des pièces détachées livrées pour la...
  • Seite 20 La palette de transport de certains produits weka se compose de deux solives qui sont nécessaires pour le montage de l’abri et de deux lattes d’écartement qui servent uniquement à l’emballage et qui peuvent être éliminées. Si c’est le cas, vous trouverez une remarque correspondante sur l’emballage du produit.
  • Seite 21 Renouveler régulièrement l’application de lasure en fonction de l’emplacement de votre produit. Ceci est à prendre en compte avant le montage ! Renseignez-vous, avant le montage, auprès des autorités compétentes, pour savoir si un permis de construire est nécessaire pour la construction d’un sauna d’extérieur. Lors de l’agencement de votre abri sur l’emplacement prévu, tenez compte de la localisation des conduites d’eau et des câbles électriques existants.
  • Seite 22 Vous ferez ainsi le nécessaire pour conférer à votre produit une grande longévité et résistance aux intempéries. À défaut, vous risquez fortement d'endommager votre produit weka. Assurez-vous de l’absence de liaisons rigides entre les madriers dans le sens vertical, par ex. par la fixation de goulottes de câbles, étagères, treillages décoratifs etc.
  • Seite 23 Détecteur de Détecteur de poêle poêle Détecteur de banquette Éclairage Éclairage du sauna du sauna ATTENTION ! Le câble électrique pour le raccordement au réseau (non compris dans la livraison) ne doit pas être posé à l’intérieur des parois du sauna. Le câble d’alimentation est raccordé au câble en silicone (Si1) qui passe à travers la paroi arrière du sauna (env.
  • Seite 24 Passage des câbles dans la paroi avant Saunas avec commande interne du poêle (WEKA Kompakt 9,0 KW) R1 : pour câble silicone Bloc de distribution - poêle de sauna R2 + R3 : réserve Saunas avec commande externe du poêle (Classic OS / BioAktiv BIOS) R1 : pour câble silicone...
  • Seite 25 Non fourni à la livraison ! Les madriers de paroi marqués avec servent seulement d’aide provisoire au montage, ils seront par la suite démontés et réutilisés à un autre endroit. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit weka !
  • Seite 26 (ad es. carichi di neve e simili), possibile posizionamento sbagliato del prodotto weka (fondamenta / pannello del pavimento o simili), in particolare in caso di mancato rispetto delle regole dell'architettura, scarsa o mancata cura (manutenzione: protezione, verniciatura etc.) del legno...
  • Seite 27 Condizioni di montaggio per weka – squadra di montaggio Se avete bisogno di aiuto per il montaggio e chiamate perciò una squadra di montaggio weka, weka Holzbau GmbH interverrà alle seguenti condizioni: Per montaggio si intende l’assemblaggio conforme alle istruzioni (installazione) dei singoli componenti forniti senza verniciatura, consegna e montaggio di accessori o parti di accessori.
  • Seite 28 Per alcuni prodotti WEKA, il pallet di trasporto è costituito da due traverse del pavimento che serviranno per il montaggio della casa e da due travi distanziali che servono solo come materiale di imballaggio e che possono essere smaltite.
  • Seite 29 A seconda della posizione e degli agenti atmosferici del prodotto, la verniciatura deve essere rinnovata a intervalli regolari. Sono da osservare prima del montaggio! Prima di eseguire il montaggio informatevi se per la costruzione della casetta per sauna è necessario un permesso dell’ispettorato edilizio.
  • Seite 30 In caso contrario, potranno verificarsi dei danni al vostro prodotto weka. Fate attenzione che non si creino collegamenti rigidi tra le tavole da parete in direzione verticale, ad es. applicando canaline, scaffali, griglie per rampicanti ecc.
  • Seite 31 Sensore Sensore forno forno Sensore banco Illuminazi Illuminazi sauna sauna ATTENZIONE! La posa delle linee elettriche per il collegamento alla rete elettrica (non compreso nella fornitura) non deve essere eseguita all'interno delle pareti della sauna. Il cavo di alimentazione è collegato al cavo in silicone (Si1), che viene fatto passare attraverso la parete posteriore della casetta per sauna all’esterno (ca.
  • Seite 32 Il clima insuperabile mite e piacevole della sauna viene favorito dalle proprietà di accumulo di calore del legno massiccio. Si raccomanda di evitare qualsiasi trattamento superficiale sui componenti di legno dello spazio interno. Qualora la cabina non venisse più utilizzata per un periodo prolungato, si raccomanda di riscaldarla almeno una volta al mese per mezz'ora.
  • Seite 33 Guidacavi parete anteriore Saune con comando forno interno (WEKA Kompakt 9,0 KW) per cavo in silicone Distributore di corrente - forno sauna R2 + R3: Riserva Saune con comando forno esterno (Klassik OS / BioAktiv BIOS) per cavo in silicone...
  • Seite 34 In bocca al lupo per il montaggio e buon divertimento con il vostro prodotto WEKA!
  • Seite 35 únicamente sobre las piezas de madera de nuestros productos (denominados productos weka), y no sobre los componentes o las partes que estén unidos al producto weka y estén hechos de otro material que no sea madera. Dentro del periodo de garantía se sustituirán a nuestra elección o bien las partes del producto que falten o que estén defectuosas o bien el propio producto.
  • Seite 36 Condiciones de montaje para el equipo de montaje weka Si utiliza el servicio de ayuda de montaje, llamando para ello a un equipo de montaje weka, la empresa weka Holzbau GmbH realizará lo siguiente para usted: Montaje significa el ensamblaje (construcción) de acuerdo con las instrucciones de las piezas sueltas suministradas del producto, sin barnizar, suministrar ni montar los accesorios.
  • Seite 37 En algunos productos de WEKA, la paleta de transporte consta de dos viguetas de piso que hacen falta para el montaje de la caseta y de dos maderas espaciadoras que sirven únicamente de material de embalaje y se pueden eliminar.
  • Seite 38 La pintura de protección contra la intemperie adjunta está prevista para la impregnación de los cantos de corte no tratados y la eliminación de pequeños defectos en la pintura que puedan producirse durante el montaje. En función de la ubicación y la exposición a la intemperie del producto, la pintura se deberá renovar regularmente. ¡Téngalo en cuenta antes del montaje! Antes del montaje, infórmese de si es necesaria una autorización de los organismos responsables de la construcción para edificar la caseta de sauna.
  • Seite 39 De lo contrario, es probable que se produzcan daños en su producto weka. Preste atención a que no se establezcan conexiones rígidas de los tablones de pared en sentido vertical, p. ej. al montar canales para cables, estanterías, rejas para trepadoras, etc.
  • Seite 40 Sonda del Sonda del calefactor calefactor Sonda del banco Iluminaci Iluminaci ón de ón de sauna sauna ¡ATENCIÓN! La instalación del cable eléctrico para la conexión a la red de suministro (no incluido en el volumen de suministro) no debe tener lugar en el interior de las paredes de la sauna. El cable de alimentación de red se conecta con el conducto de silicona (Si1) que se conduce al exterior de la sauna a través de la pared posterior de la caseta de sauna según la ilustración 22.2 (aprox.
  • Seite 41 Indicaciones para la conservación Para disfrutar mucho tiempo de la cabina, esta se debería limpiar regularmente. El inigualable clima suave y beneficioso de la sauna se consigue gracias a las propiedades de almacenamiento de calor de la madera maciza. No se debe aplicar ningún tratamiento de superficie en los elementos de madera en el interior. En caso de no utilizar la sauna durante un tiempo prolongado, recomendamos calentar la cabina, al menos una vez al mes, durante media hora.
  • Seite 42 Paso de los cables en la pared frontal Saunas con control interno del calefactor (WEKA Kompakt 9,0 KW) para conducto de silicona Distribuidor de red - calefactor de sauna R2 + R3: reserva Saunas con control externo del calefactor (Klassik OS/BioAktiv BIOS)
  • Seite 43 ¡no incluido en el volumen de suministro! los tablones así marcados solo se fijan de forma provisional como ayuda de montaje, más tarde son retirados y montados en otro lugar. Les deseamos mucho éxito y diversión con su producto WEKA.
  • Seite 44 Az alábbi feltételekkel – csak termékeink fából lévő elemeire (weka termékeknek nevezve), (más néven: weka termék), az azokhoz csatlakozó szerkezeti elemekre, illetve a weka-termék nem fából készült elemeire nem – a kiszállítás időpontjától számított 5 évig működési garanciát nyújtunk. A garancia időtartama alatt a meghibásodott alkatrészeket, illetve az áru hiányzó...
  • Seite 45 Ha szerelési segítséget vesz igénybe, és ehhez weka szerelőcsapathoz fordul, akkor a weka Holzbau GmbH a következőket végzi el az Ön számára: A szerelés a leszállított áru egyes alkatrészeinek útmutató szerinti összeillesztését (felépítés) jelenti festés, a tartozékok és tartozékrészek szállítása és felszerelése nélkül. Az elektromos csatlakozások létrehozása nem tartozik a szerelési szolgáltatások közé.
  • Seite 46 Ne dobja ki csak úgy a csomagolóanyagot! A papír, karton- és hullámpapír csomagolásokat, a csomagolás műanyag részeit a megfelelő gyűjtőtartályokban kell elhelyezni. Néhány WEKA termék esetén a raklap két padlógerendából áll, amelyekre a ház szerelésekor szükség lesz, valamint két távtartóból, amelyek csak csomagolóanyagként szolgálnak és hulladékként kezelendők. Ilyen esetben a termék csomagolásán külön figyelmeztetés található.
  • Seite 47 A szerelés előtt tájékozódjon arról, hogy a szaunaház építéséhez szükség van-e valamilyen építési hatóság engedélyére. A ház tervezett felállítási helyét gondosan válassza meg, különösen az ott található villany- és vízvezetékekre, illetve csatlakozásokra ügyeljen. Az aljzat előkészítése A terep magassági kiegyenlítése után az alapozásokat be kell mérni magasság és fekvés szempontjából. A szerelés előfeltétele a szakszerűen kivitelezett, vízszintes és derékszögű...
  • Seite 48 öntapadó tetőfóliával, hegeszthető bitumenes lemezzel vagy EPDM-fóliával fedje be. Ez hosszú távú tartósságot és időjárással szembeni ellenállást biztosít az épületnek. Ellenkező esetben károsodhat az Ön által vásárolt weka termék. Ügyeljen arra, hogy függőleges irányban ne legyen merev az egyes faldeszkák közötti kapcsolat, például kábelcsatornák, polcok vagy apácarácsok stb.
  • Seite 49 FIGYELEM! A táphálózat bekötéséhez használat elektromos vezetéket (mely nem része a szállítási terjedelemnek) tilos a szauna falain belül vezetni. A hálózati tápvezetéket össze kell kötni a szilikonvezetékkel (Si1), melyet a 22.2. ábrán látható módon a szaunaház hátfalán keresztül ki kell vezetni kívülre (kb. 223–237 cm-rel az alapozás felett). Biztonsági javaslatok Ügyeljen arra, hogy kisgyermekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a kabinban! Ne helyezzen semmilyen tárgyat a szaunakályhára.
  • Seite 50 A kábel vezetése a homlokfalban Szaunák belső kályhavezérléssel (WEKA Kompakt 9,0 kW) a hálózati elosztó és a szaunakályha közötti szilikonvezetékéhez R2 + R3: tartalék Szaunák külső kályhavezérléssel (Klassik OS / BioAktiv BIOS) a hálózati elosztó és a szaunakályha közötti szilikonvezetékéhez a vezérlőkészülék és a szaunakályha közötti...
  • Seite 51 ábr. ábra a csomag nem tartalmazza! szimbólummal megjelölt faldeszkákat csak átmenetileg, szerelési segédletként kell rögzíteni, majd később ismét le kell venni és másik helyen kell majd felszerelni azokat. Sikeres összeszerelést és sok örömet kívánunk az Ön által vásárolt weka termékhez.
  • Seite 52 Hierdoor kunnen kleine afwijkingen in de afbeeldingen ontstaan. Garantiebepalingen van weka Holzbau GmbH Wij geven u vanaf leverdatum 5 jaar garantie op de werking van de houten onderdelen van onze producten (weka- product genoemd). Wij verlenen geen garantie op niet-houten componenten of onderdelen van het weka-product.
  • Seite 53 Wilt u hulp bij het monteren en hebt u hiervoor een montageteam van weka besteld, dan gaat weka Holzbau GmbH voor u als volgt hiervoor te werk: Montage houdt in het volgens de handleiding samenvoegen (opbouwen) van de geleverde onderdelen van de goederen zonder verfbehandeling, levering en montage van accessoires en accessoireonderdelen.
  • Seite 54 Bij sommige WEKA-producten bestaat de palet waarop het product wordt vervoerd, uit twee vloerbalken die nodig zijn voor de montage van het huis, en twee houten afstandhouders die alleen dienen als verpakkingsmateriaal en weggegooid kunnen worden.
  • Seite 55 Let hierop voordat u het product in elkaar zet! Controleer voor het monteren of u een bouwvergunning nodig hebt voor het saunahuis. Let bij het plaatsen van uw huis op de geplande locatie met name op de ligging van aanwezige elektra- en wateraansluitingen/-leidingen.
  • Seite 56 EDPM-folie als dakbedekking. Daarmee legt u de basis voor een lange duurzaamheid en resistentie tegen weersinvloeden. Anders valt schade aan uw weka-product niet uit te sluiten. Zorg ervoor dat de wandplanken onderling niet star met elkaar worden verbonden in verticale richting, bijv. door het...
  • Seite 57 LET OP! De elektrische leiding voor de aansluiting op het elektriciteitsnet (niet inbegrepen bij de levering) mag niet binnen in de saunawanden worden aangelegd. Het netsnoer wordt met de siliconenkabel (Si1) verbonden, die overeenkomstig afb. 22.2 door de achterwand van het saunahuis naar buiten wordt geleid (ca. 223--237 cm boven de fundering). Tips voor de veiligheid Zorg ervoor dat kinderen alleen onder toezicht in de cabine verblijven! Leg geen voorwerpen op de saunaoven.
  • Seite 58 Kabelgeleiding in de frontwand Sauna’s met geïntegreerde kachelregeling (WEKA Kompakt 9,0 KW) voor siliconenkabel Stroomverdeler - saunakachel R2 + R3: reserve Sauna’s met externe kachelregeling (Klassic OS / BioAktiv BIOS) voor siliconenkabel Stroomverdeler - bedieningsapparaat voor siliconenkabel bedieningsapparaat - saunakachel...
  • Seite 59 Abb. afbeelding opening afvoerlucht niet bij de levering inbegrepen! gemarkeerde wandplanken worden alleen maar tijdelijk als montagehulp bevestigd, later verwijderd en ergens anders gemonteerd. Wij wensen u veel succes bij het monteren en veel plezier met uw WEKA-product.
  • Seite 60 Jamstveni zahtjevi trebaju se uputiti na sljedeću adresu: weka Holzbau GmbH 17034 Neubrandenburg Johannesstraße 16 Faks: 0395/42908-83 e-pošta: info@weka-holzbau.com Uvjeti montaže weka tima za montažu Ako vam je potrebna pomoć u montaži i obratite se timu tvrtke weka za montažu, tvrtka weka Holzbau GmbH obavlja sljedeće aktivnosti:...
  • Seite 61 Montaža predstavlja sklapanje (gradnju) isporučenih pojedinačnih dijelova proizvoda u skladu s uputama i ne obuhvaća zaštitu drveta, isporuku i montažu pribora i dodatnih dijelova. Usluga montaže ne obuhvaća postavljanje električnih priključaka Proizvod koji treba montirati mora se nalaziti na mjestu ugradnje / konačnom položaju / ravnoj podlozi. Transport proizvoda ili pojedinačnih dijelova na udaljenost veću od 10 –...
  • Seite 62 Transportna paleta nekih WEKA proizvoda sastoji se od dvije podne grede koje su potrebne za montažu kućice i dva drvena distancera koja služe samo kao materijal za pakiranje i mogu se baciti u otpad. U takvom se slučaju na ambalaži proizvoda nalazi posebna uputa.
  • Seite 63 Pripremanje podloge Nakon obavljenog izjednačavanja visine tla izmjerite temelje po visini i dužini Preduvjet za montažu je stručno napravljeni, horizontalni pravokutni temelj. Preporučujemo pločasti temelj. Nacrt temelja možete dobiti u specijaliziranoj prodavaonici! Kako biste spriječili prodiranje vlage, preporučujemo postavljanje sloja za blokadu tipa ambalažne folije, krovnog bitumenskog kartona ili sličnog materijala između temelja i podnih greda.
  • Seite 64 EPDM folijom. Na taj ćete način stvoriti temelj za dugu trajnost i otpornost na vremenske utjecaje. U suprotnom može doći do oštećivanja Vašeg proizvoda tvrtke weka. Pripazite da ne dođe do međusobnih krutih spojeva pojedinih okomitih zidnih dasaka, npr. pri postavljanju kabelskih kanalica, polica, prečki za penjanje itd.
  • Seite 65 Savjeti za sigurnost Vodite računa o tome da djeca bez nadzora ne borave u kabini! Ne odlažite nikakve predmete na peć saune. - OPASNOST OD POŽARA! Provjerite unaprijed, prije početka faze grijanja, nalaze li se zapaljivi predmeti u blizini peći. Koncentrate za dolijevanje za saune upotrebljavajte samo u razrijeđenom obliku.
  • Seite 66 Postavljanje kabela u prednjem zidu Saune s internim upravljanjem peći (WEKA Kompakt 9,0 KW) za silikonski vod mrežni razdjelnik – peć saune R2 + R3: rezerva Saune s vanjskim upravljanjem peći (Klassik OS / BioAktiv BIOS) za silikonski vod mrežni razdjelnik – upravljački uređaj za silikonski vod upravljački uređaj –...
  • Seite 67 Želimo vam puno uspjeha i zadovoljstva tijekom upotrebe vašeg WEKA proizvoda.
  • Seite 68 Pogoji za namestitev za monterje weka Če pri montaži potrebujete pomoč in v ta namen pokličete monterje weka, vam podjetje weka Holzbau GmbH nudi naslednje: Montaža pomeni sestavljanje (postavitev) posameznih dostavljenih delov izdelka v skladu z navodili, brez premazov,...
  • Seite 69 Material za postavitev mora biti na mestu ali površini, predvideni za namestitev/postavitev. Prevoz izdelka ali posameznih delov dlje od 10–15 metrov ali v drugo nadstropje ni vključen v ceno. Podlaga mora biti nosilna, vodoravna in ravna. Če ste v dvomih glede ravnosti, upoštevajte določila: 3. vrstice 3. tabele standarda DIN 18202 »Tolerance v visokogradnji«, ki določa, da največje dovoljeno odstopanje v višini med najbolj oddaljenima točkama znaša približno 10 do 11 mm.
  • Seite 70 Pri nekaterih izdelkih WEKA je transportna paleta sestavljena iz dveh talnih leg, ki ju boste potrebovali za montažo hiške, in dveh distančnih lesenih elementov, ki služita le kot ovojni material in ju lahko zavržete. V takšnem primeru je na embalažo izdelka nameščen poseben napotek.
  • Seite 71 Da bi preprečili nastajanje vlage, vam priporočamo, da med temelj in talne lege položite zaporno plast iz ovojne folije, strešne lepenke, ipd. Zaporna plast iz strešne lepenke ni zajeta v obsegu dobave. Da bi preprečili škodo zaradi vetra, je treba talne lege hiške in navpične stebre delov pritrditi na temelj. Za ta namen so primerna betonska sidra ali jekleni kotniki in mozniki za visoke obremenitve, ki jih je mogoče dobiti v specializirani trgovini.
  • Seite 72: Električna Napeljava

    EPDM. Tako boste ustvarili dobre pogoje za trpežnost in odpornost proti vremenskim vplivom. V nasprotnem primeru lahko pride do škode na vašem izdelku weka. Pazite, da ne pride do togih povezav stenskih brun v navpični smeri, npr. zaradi namestitve kabelskih kanalov, polic, mrež...
  • Seite 73: Nasveti Za Vzdrževanje

    Varnostni nasveti Pazite, da se v kabini nenadzorovano ne zadržujejo otroci! Na peč v savni ne odlagajte kakršnihkoli predmetov. - NEVARNOST POŽARA! Že pred začetkom segrevanja se prepričajte, da v bližini savne ni gorljivih predmetov. Koncentrate za polivanje uporabljajte le v razredčeni obliki. Navodila za uporabo najdete na embalaži.
  • Seite 74 Skoznjik za kabel v sprednji steni Savne z notranjim nastavljanjem peči (WEKA Kompakt 9,0 KW) za silikonsko napeljavo Omrežni razdelilnik - peč savne R2 + R3: rezerva Savne z zunanjim nastavljanjem peči (Klassik OS/BioAktiv BIOS) za silikonsko napeljavo Omrežni razdelilnik - krmilna naprava za silikonsko napeljavo Krmilna naprava - peč...
  • Seite 75 Želimo vam obilo veselja pri uporabi izdelka WEKA.
  • Seite 76 5 let od data dodání, avšak jen na naše dřevěné produkty (nazývané produkt weka), ne však na související stavební díly nebo součásti produktu weka vyrobené z jiného materiálu než ze dřeva. Během záruční doby budou vadné díly nebo chybějící díly zboží nebo zboží samotné vyměněny podle našeho rozhodnutí.
  • Seite 77 Chcete-li využít možnosti pomoci při montáži a zavoláte si montážní tým weka, poskytne vám společnost weka Holzbau GmbH tyto služby: Montáž znamená sestavení (postavení) dodaných jednotlivých dílů zboží podle návodu, bez nátěru, dodávky a montáže příslušenství nebo dílů příslušenství. Elektrické přívody nejsou součástí montážních služeb.
  • Seite 78 Obalový materiál nevyhazujte do směsného odpadu! Obaly z papíru, kartonu, vlnité lepenky a umělé hmoty patří do příslušných sběrných nádob. U některých produktů WEKA je přepravní paleta tvořena dvěma podlahovými trámy, které budete potřebovat k montáži domku, a dále dvěma dřevěnými vzpěrami, které slouží pouze jako obalový materiál a lze je zlikvidovat. V tom případě...
  • Seite 79 Příprava podkladu Po výškovém vyrovnání terénu je třeba vyměřit výškově a délkově základy. Předpokladem provedení odborné montáže jsou odborně připravené, zcela vodorovné a pravoúhlé základy. Doporučujeme základovou desku. Plán základů obdržíte u specializovaného prodejce! Pro zamezení průniku zemní vlhkosti doporučujeme položit mezi základy a podlahové trámy izolační vrstvu balicí fólie, střešní...
  • Seite 80 EPDM. Položíte tím základ dlouhé životnosti a odolnosti domku proti povětrnostním vlivům. Jinak musíte počítat s poškozením svého produktu weka. Dbejte na to, aby při instalaci kabelových kanálů, regálů, mřížek na popínavé rostliny atd. nevznikly pevné spoje stěnových fošen ve svislém směru.
  • Seite 81 Tipy k bezpečnosti Dbejte na to, aby se v kabině nezdržovaly děti bez dozoru! Na saunová kamna nepokládejte žádné předměty. - NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Před začátkem ohřevu se přesvědčte, že se v blízkosti kamen nenacházejí žádné hořlavé předměty. Koncentráty k polévání v sauně používejte jen zředěné. Informace o jejich správném použití...
  • Seite 82 Kabelový kanál v přední stěně Sauny s interním ovládáním kamen (WEKA Kompakt 9,0 KW) pro silikonové vedení elektrický rozvod – saunová kamna R2 + R3: Rezerva Sauny s externím ovládáním kamen (Klassik OS / BioAktiv BIOS) pro silikonové vedení elektrický rozvod – řídicí jednotka pro silikonové...
  • Seite 83 – Není součástí dodávky! – označené stěnové fošny se upevňují pouze dočasně jako Pomocí montážní pomůcka, později se opět odstraní a namontují na jiném místě. Přejeme vám zdařilou práci a hodně radosti s produktem weka.
  • Seite 84 ďakujeme, že ste sa rozhodli pre produkt od spoločnosti weka. Pred začatím montáže si prečítajte celý tento návod – predídete tým chybám pri montáži a prípadným poškodeniam. DÔLEŽITÉ: Podľa baliaceho listu si okamžite overte, či sa k vám produkt od spoločnosti weka dostal kompletný a nepoškodený.
  • Seite 85: Bezpečnostné Informácie

    E-mail: info@weka-holzbau.com Montážne podmienky v prípade využitia služieb montážneho tímu spoločnosti weka Ak vykonaním montáže poveríte montážny tím spoločnosti weka, spoločnosť weka Holzbau GmbH zabezpečí nasledujúce činnosti: Montáž, to znamená zostavenie (zmontovanie) dodaných jednotlivých dielov tovaru v súlade s návodom, bez náteru, doručenia a montáže príslušenstva a dielov príslušenstva.
  • Seite 86 V prípade niektorých produktov od spoločnosti WEKA tvoria paletu dva podlahové trámy potrebné na montáž domčeka a dva rozperné drevené prvky, ktoré slúžia ako obalový materiál a ktoré možno zlikvidovať. V takom prípade sa na obale produktu nachádza osobitné...
  • Seite 87 Ochrana dreva pre lazúrované/farbené produkty Lazúra na ochranu pred poveternostnými vplyvmi, ktorá je súčasťou dodávky, je určená na impregnáciu neošetrených rezných hrán a odstránenie poškodení laku, ku ktorým môže dôjsť pri montáži. V závislosti od umiestnenia a vystavenia produktu poveternostným vplyvom je náter potrebné obnovovať v pravidelných intervaloch.
  • Seite 88 V opačnom prípade treba počítať s tým, že sa produkt od spoločnosti weka poškodí. Dbajte na to, aby sa nevytvárali pevné spoje medzi stenovými fošňami vo zvislom smere, napr. v dôsledku montáže káblových kanálov, políc, pergolových mriežok a pod.
  • Seite 89 Snímač pece Snímač pece Snímač lavice Svietidlo Svietidlo sauny sauny POZOR! Elektrický kábel pre pripojenie na napájaciu sieť (nie je súčasťou dodávky) nesmie byť vedený v stenách sauny. Sieťový kábel sa spojí so silikónovým káblom (Si1), ktorý sa podľa obr. 22.2 prevedie cez zadnú stenu saunového domčeka smerom von (cca 223 –...
  • Seite 90 Neprekonateľne mierna a príjemná klíma v saune sa dosahuje vďaka tepelno-akumulačným vlastnostiam masívneho dreva. Nesmie sa vykonávať žiadna povrchová úprava drevených dielov vo vnútornom priestore. Ak sa kabínka dlhšiu dobu nepoužíva, odporúčame ju aspoň raz mesačne nahrievať po dobu pol hodiny. Výronu malého množstva živice z povrchu dreva nemožno zabrániť.
  • Seite 91 Vedenie káblov v prednej stene Sauny s interným riadením pece (WEKA Kompakt 9,0 KW) pre silikónové vedenie sieťový rozvod – saunová pec R2 + R3: záloha Sauny s externým riadením pece (Klassik OS / BioAktiv BIOS) pre silikónové vedenie sieťový rozvod – riadiaca jednotka pre silikónové...
  • Seite 92 Želáme vám veľa spokojnosti a radosti z vášho nového produktu od spoločnosti WEKA.
  • Seite 96 Holzbau GmbH, Johannesstr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: 0395 42908-0 Fax: 0395 42908-83 MA-Art.-Nr.: 800.0286.20.49...

Diese Anleitung auch für:

533.2525533 serie