Seite 9
MBS1111E/MBS1111T/MBS1111TB www.blaupunkt.com MB 0 9 0 9 / MB 1 0 1 2 DE S C R IP T I O N De ector Display screen Handle Intake grille Castors Control panel Intake grille Air exhaust hose housing Condenser drain Power cable Air Exhaust hose Window adapter...
Seite 10
MBS1111E/MBS1111T/MBS1111TB Keep the air hose as short and free of curves as possible to avoid bottlenecks.The exhaust hose should be no longer than 1,5 meters.
Seite 12
MBS1111E/MBS1111T/MBS1111TB TURNING THE APPLIANCE ON Plug into the mains socket, then the appliance is standby. Press the button to make the appliance turn on. The last function active when it was turned o will appear. Never turn the air conditioner o by unplugging from the mains.
Seite 13
MBS1111E/MBS1111T/MBS1111TB Fan speed can be selected: Maximum, Med., Low, Auto.
Seite 14
MBS1111E/MBS1111T/MBS1111TB operation, it is normaI for the noise made by the appliance to change. - In this mode, you may have to wait for a few minutes before the appliance starts giving out hot air. - In this mode, the fan may operate for short periods, even though the set ternperature has aIready been reached.
Seite 15
MBS1111E/MBS1111T/MBS1111TB To set this made correctly: • Press the M button a number of times until the symbol appears. In this mode, fan is selected automatically by the appliance and can not be In this mode, fan is selected automatically by the appliance and can not be set manually.
MBS1111E/MBS1111T/MBS1111TB SELF-DIAGNOSIS The appliance has a self diagnosis system to identify a number of malfunctions. Error messages are displayed on the appliance display. WHAT SHOULD I DO? The appliance is tted with a Frost protection device to avoid excessive formation of ice. The appliance starts up again automatically when the defrosting process is completed.
MBS1111E/MBS1111T/MBS1111TB TIPS FOR CORRECT USE To get the best from your air conditioner, follow these recommendations: • Close the windows and doors in the room to be air conditioned ( g. 1). When installing the air conditioner semi-permanently, you should leave a door slightly open (as little as 1cm) to guarantee correct ventilation.
Seite 18
MBS1111E/MBS1111T/MBS1111TB NOTE As a safety measure, to positively prevent water spillage, the air conditioner is equipped with a fail safe device, if, the water tank fails. The unit will com- pletely stop the control panel displays „ " (FULL TANK as mentioned in SELF-DIAGNOSIS), the compressor and fan will nor restart until the tank has been drained.
CLEANING Before cleaning or maintenance, turn the appliance o by pressing button on the control panel or remote control, wait for a few minutes then unplug from the mains socket. CLEANING THE CABINET You should clean the appliance with a slightly damp cloth then dry with a dry cloth.
START-END OF SEASON OPERATIONS START-END OF SEASON OPERATIONS START OF SEASON CHECKS START OF SEASON CHECKS Make sure the power cabbie and plug are unda- Make sure the power cabbie and plug are unda- maged and the earth system is e cient. Follow maged and the earth system is e cient.
Seite 23
The air conditio- • Wait ner does not •Plug into the mains. come on. • Wait 30 minutes, if the problem persists, contact your service center. • Here are bends in the air The air ...
Seite 24
room (oven, hairdryer, etc.) sources. • The air exhaust hose is deta- • Fit the air exhaust ched from the appliance. hose in the housing • The technical speci cation of at the back of the the appliance is not adequate appliance ( g.
Seite 36
VAC-PO-0909-W06D BRM Sp. z o.o. ul. Przyleśna 15 PL-05-126 Michałów-Grabina e-mail:service@mateko.pl...
Seite 37
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsan- leitung für Ihre Sicherheit sorgfältig und vollständig durch. Lesen und beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät und in der Bedienungsanlei- tung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Seite 38
Es ist gefährlich das Gerät zu zerlegen oder umzubauen. Dies kann zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs führen. Installieren Sie das Gerät gemäß den nationalen ElektroGeräte- und Installationsvorschriften. Auf keinen Fall installieren Sie das Gerät in einem Raum, wo sich Gas, Öl oder Schwefel be nden können.
Seite 39
Wenn der Netzstecker an die Wandsteckdose angeschlossen ist, ist auch das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen, selbst wenn Sie das Gerät nicht eingeschaltet haben. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker (das Netzkabel) auf Beschädi- gungen. Ist der Netzstecker (das Netzkabel) beschädigt, sollen Sie das Gerät auf keinen Fall einschalten und bedienen.
Seite 40
Schieben Sie keine Gegenstande durch die Ö nungen hinein. Sie können dabei Spannung führende Teile berühren oder Bauteile kurzschließen. Sprühen oder schütten Sie niemals irgendwelche Flüssigkeiten direkt aufs Gerätegehäuse. Dabei besteht Brand- und Stromschlaggefahr Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, stellen Sie nur diese Bedienelemente ein, die in der Bedienungsanleitung benannt werden.
Seite 41
Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Auf diese Weise beugen Sie dem Brand oder der Gefahr des elektrischen Stromschlags vor. Reinigen Sie den Luft lter mindestens einmal pro Woche. Das Gerät soll immer senkrecht und liegend auf einer Seite transportiert werden.
Seite 42
Weitere Informationen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Alt- geräten erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder im Fachgeschäft, wo Sie das Gerät erworben haben. Bevor Sie ein Altgerät verschrotten, entfernen Sie die Batterien aus der Fern- bedienung, um sie ordnungsgemäß an einer Sammelstelle zu entsorgen. In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Alt- geräten Ober den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten - in Deutschland ab 23.3.2006.
Seite 43
Unsachgemäße Installation von Batterien kann Auslaufen und Korrosionsschaden verursachen. Wenn Batterien auslaufen, wischen Sie die Flüssigkeit aus dem Batteriefach ab. Anschließend tauschen Sie die Batterien aus. VORSICHT! Batterie üssigkeit kann Hautausschlag verursachen. Sind Sie mit Batterie üssigkeit in Berührung gekom- men, spülen Sie die betro enen Hautstellen sofort mit Wasser.
PRODUKTBESCHREIBUNG www.blaupunkt.com MB 0 9 0 9 / M B 1 0 1 2 Luftuslassgitter Display Gri e DE S C R IP T I O N Lufteintrittsgitter Rollen Bedienfeld Filter Abluftschlaucheingang Kondenswasserab uss Netzkabel Abluftschlauch Fensterausgang Schlaucheinlass Verlängerbare Querträger Ablaufschlauch Fernbedienung...
Seite 46
INBETRIEBNAHME Klimagerät vorläu g installieren Die folgenden Anweisungen erklären, wie das Klimagerät so e zient wie möglich für den Betrieb vorbereitet werden soll. Bevor Sie das Gerät zu benutzen anfangen, stellen Sie sicher, dass die Luftauslassgitter und Luftein- trittsgitter nicht versperrt werden. Mit ein paar einfachen Schritten, können Sie das Gerät nutzen um sich gemütlich zu machen: ...
Seite 49
AUTO SPEED (automatische Geschwindigkeit): Das Gerät wählt automatisch die am besten geeignete Lüftergeschwindigkeit in Abhän- gigkeit von der eingestellten Temperatur. Stellen Sie die gewünschte Lüftergwschwindigkeit ein, indem Sie die Taste FAN drücken.
Seite 64
VAC-PO-0909-W06D BRM Sp. z o.o. ul. Przyleśna 15 PL-05-126 Michałów-Grabina e-mail:service@mateko.pl...
Seite 65
Przed instalacją klimatyzatora należy dokładnie zapoznać się z instru keją obsług i i ostrzeżeniami na urządzeniu. Instrukcja zawiera prawi- dłowe zasady montażu i obsługi klimatyzatora. Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa zawartych w instrukcji, grozi utratą gwa- rancji. Na urządzeniu znajduje się tabliczka znamionowa, która zawiera niepowtarzalny numer seryjny klimatyzatora, który służy do jego identy kacji, przykładowo na potrzeby serwisu gwarancyjnego i pogwarancyjnego.
Seite 66
gniazdka. Jeżeli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, przed ponownym jego uruchomieniem należy sprawdzić, czy wloty i wyloty powietrza nie są zablokowane. Konieczne jest, aby urządzenie podłączyć do wydajnego systemu uzie- mienia. To oznacza, że gniazd ko sieciowe, do którego podłączone jest urządzenie, powinno być...
Seite 67
Urządzenia nie należy używać do celów innych niż wymienione w tej instrukcji obsługi. Używanie klimatyzatora niezgodnie z jego przeznacze- niem grozi utratą gwarancji. Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy na jego temat i nie zapoznały się z instrukcją...
Seite 68
W środku urządzenia nie znajdują się żadne części, które wymagałyby konserwacji ze strony użytkownika. Koniecznie należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu, jeżeli przewód (wtyczka) sieciowy obudowa jest mechanicznie uszkodzony/uszkodzona, do klimatyzatora dostała się woda lub ciało obce, urządzenie nie funkcjonuje prawidłowo lub jego wydajność...
Seite 70
www.blaupunkt.com MB 0 9 0 9 / MB 1 0 1 2 DE S C R IP T I O N Grill wylotu powietrza Wyświetlacz Uchwyt Grill wlotu powietrza Kółka Panel sterujący Grill wlotu powietrza Wejście rury odprowadzającej powietrze Od pływ wody Przewód zasilający Rura odprowadzająca powietrze Okierna dysza wylotowa...
Seite 73
Dostępne są następujące tryby nawiewu: Automatyczna prędkość: urządzenie automatycznie wybiera najbardziej odpowiednią prędkość wentylatora w stosunku do ustawionej temperatury.
Seite 74
Można wybrać maksymalną, średnią, niską lub automatyczną prędkość wentylatora.
Seite 76
W tym trybie prędkość wentylatora jest wybierana automatycznie i nie można jej zmienić.
Seite 89
Automatyczna prędkość: urządzenie automatycznie wybiera najbardziej odpowiednią prędkość wentylatora w stosunku do ustawionej temperatury.
Seite 91
Można wybrać maksymalną, średnią, niską lub automatyczną prędkość wentylatora.
Seite 92
W tym trybie prędkość wentylatora jest wybierana automatycznie i nie można jej zmienić.
Seite 93
kilkakrotnie, aby włączyć lub wyłączyć ruch wahadło- wy de ektora.
Seite 97
Insert the pin to the cover hole and then press. Push the cover out at the same time.
Seite 98
Stecken Sie den Stift in das Loch und drücken Sie ihn Schieben Sie die Batteriefachabdeckung Sti t gleichzeitig heraus (nicht im Lieferumfang enthalten) Loch Batteriefachabdeckung Batterie (Typ: CR2025) Stecken Sie den Stift in das Loch und drücken Sie ihn. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung gleichzeitig heraus.
Seite 99
Włóż sztyft do otworu, a następnie naciśnij. Sztyft Wysuń jednocześnie (nie wchodzi w osłonę baterii zakres dostawy) Otwór Osłona Bateria baterii (typ: CR2025) Włóż sztyft do otworu, a następnie naciśnij. Wysuń jednocześnie osłonę baterii. Wymień baterię i wsuń osłonę baterii do pilota zdalnego sterowania.