Herunterladen Diese Seite drucken

Epson ET-2650 Handbuch Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ET-2650:

Werbung

Select a language.
K
Sélectionnez une langue.
Sprache wählen.
Selecteer een taal.
L
When the message of seeing the setup manual is displayed, press OK for
3 seconds
.
Lorsque le message de consultation du manuel d'installation s'affiche, appuyez
3 secondes
sur OK pendant
.
3 Sekunden
Drücken Sie OK für
, sobald die Meldung „Siehe
Inbetriebnahmeanleitung" erscheint.
Wanneer het bericht wordt weergegeven om de installatiehandleiding te
3 seconden
raadplegen, houdt u OK gedurende
ingedrukt.
M
Confirm that the tanks are filled with ink, and then press x to start charging ink.
Charging ink takes about 20 minutes.
Vérifiez que les flacons sont remplis, puis appuyez sur x pour commencer à
charger l'encre. Le chargement de l'encre prend environ 20 minutes.
Vergewissern, dass die Behälter mit Tinte gefüllt sind und anschließend x
drücken, um die Druckköpfe mit Tinte zu laden. Der Ladevorgang nimmt etwa
20 Minuten in Anspruch.
Controleer of de tanks met inkt zijn gevuld en druk op x om het laden van inkt
te starten. Het laden van de inkt duurt circa 20 minuten.
Basic Operations / Opérations
élémentaires / Grundlegende
Arbeitsgänge / Basisbediening
Guide to Control Panel / Guide du panneau
de commande / Anleitung zum Bedienfeld /
Handleiding bij bedieningspaneel
Turns the printer on or off.
Met l'imprimante sous/hors tension.
Zum Ein- und Ausschalten des Druckers.
Schakelt de printer in of uit.
Displays the home screen.
Affiche l'écran d'accueil.
Anzeige des Startfensters.
Geeft het openingsscherm weer.
Press l, u, r, d to select menus. Press the OK button to enter
the selected menu.
Appuyez sur l, u, r, d pour sélectionner les menus. Appuyez
sur OK pour accéder au menu sélectionné.
Zur Menüauswahl l, u, r, d drücken. Drücken Sie die Taste OK,
um das gewählte Menü aufzurufen.
Druk op l, u, r, d om menu's te selecteren. Druk op de knop OK
om het geselecteerde menu te openen.
Starts the operation you selected.
Démarre l'opération sélectionnée.
Startet den gewählten Vorgang.
Start de bewerking die u hebt geselecteerd.
Stops the ongoing operation or initialize the current settings.
This also allows you to return to the previous screen.
Arrête l'opération en cours ou initialise les paramètres actuels.
Permet également de revenir à l'écran précédent.
Stoppt den laufenden Vorgang oder initialisiert die aktuellen
Einstellungen. Hiermit können Sie ebenfalls zum vorherigen
Bildschirm zurückkehren.
Stopt de lopende verwerking of initialiseert de huidige
instellingen. Hiermee keert u ook terug naar het vorige scherm.
Icons showing the network status are displayed at the top-right
of the LCD screen.
Les icônes indiquant le statut réseau sont affichées en haut à
droite de l'écran LCD.
Symbole, welche den Netzwerkstatus angeben, werden oben
rechts auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
De pictogrammen met de netwerkstatus bevinden zich
rechtsbovenaan in het LCD-scherm.
Loading Paper / Chargement du papier /
Einlegen von Papier / Papier laden
Q
Do not load paper above H mark inside the edge guide.
Ne chargez pas le papier au-dessus du repère H à l'intérieur du
guide latéral.
Der Papierfüllstand darf die H-Markierung an der Innenseite der
Kantenführung nicht übersteigen.
Laad geen papier boven de markering H aan de binnenkant van de
zijgeleider.
A
Flip the feeder guard, and then slide out the paper support and the output tray.
Retournez le cache du bac d'alimentation et faites coulisser le guide papier et le
bac de sortie.
Einzugsschutz öffnen und die Papierauflage und das Ausgabefach herausziehen.
Open de invoergeleider en schuif de papiergeleider en de uitvoerbak naar buiten.
B
Load paper with the printable side face-up against the right side of the sheet
feeder.
Chargez le papier face à imprimer vers le haut contre le bord droit du bac
d'alimentation.
Papier mit der druckbaren Seite nach oben einlegen und an der rechten Seite
des Blatteinzugs ausrichten.
Laad het papier met de afdrukzijde omhoog tegen de rechterzijde van de
papierinvoer.
C
Slide the edge guide against the paper, and flip the guard back.
Faites glisser le guide latéral contre le papier et relevez le cache du bac.
Kantenführung an das Papier schieben und Einzugsschutz wieder schließen.
Schuif de zijgeleider tegen het papier en sluit de invoergeleider.
The paper setup screen is displayed on the LCD screen. Select the paper
D
size and paper type you loaded in the printer.
L'écran de configuration du papier s'affiche sur l'écran LCD. Sélectionnez le
format et le type de papier chargé dans l'imprimante.
Auf dem LCD-Bildschirm wird der Papiereinrichtungsbildschirm angezeigt.
Wählen Sie das Papierformat und den Papiertyp entsprechend des im
Drucker eingelegten Papiers.
Het scherm "Papierinstellingen" wordt weergegeven op het LCD-scherm.
Selecteer de papiergrootte en het papiertype dat u in de printer hebt
geladen.
Q
Make sure you place the paper against the right side of the sheet
feeder. Otherwise, the printer cannot detect the paper and the
paper setup screen is not displayed.
Veillez à chargez le papier contre le bord droit du bac
d'alimentation. Sinon, l'imprimante ne peut pas détecter le papier
et l'écran de configuration du papier ne s'affiche pas.
Stellen Sie sicher, dass Papier an der rechten Seite des Blatteinzugs
auszurichten. Andernfalls kann der Drucker das Papier nicht
erkennen und der Papiereinrichtungsbildschirm wird nicht angezeigt.
Zorg ervoor dat u het papier tegen de rechterzijde van de
papierinvoer plaatst. Anders kan de printer geen papier detecteren
en wordt het scherm "Papierinstellingen" niet weergegeven.
Copying / Copie /
Kopieren / Kopiëren
A
Open the document cover and place your original face-down on the scanner
glass. Align the original with the front right corner of the glass.
Relevez le capot et placez l'original face imprimée vers le bas sur la vitre du
scanner. Alignez l'original avec l'angle avant droit de la vitre.
Öffnen Sie die Dokumentabdeckung und legen Sie das Original mit der zu
scannenden Seite nach unten auf das Scannerglas. Richten Sie das Original an
der vorderen rechten Ecke des Scannerglases aus.
Open de documentklep en plaats uw origineel met de bedrukte zijde op het
glas van de scanner. Lijn het origineel uit met de rechtervoorhoek van het glas.
Close the document cover.
B
Refermez le capot.
Schließen Sie die Scannerabdeckung.
Sluit de documentklep.
Enter Copy mode from the home screen.
C
Passez en mode Copier depuis l'écran
d'accueil.
Rufen Sie über den Startbildschirm den
Modus Kopie auf.
Naar de modus Kopiëren vanuit het
openingsscherm.
Set the number of copies, and then select
D
Color or B&W.
Définissez le nombre de copies, puis
sélectionnez Coul ou N&B.
Stellen Sie die Anzahl der Kopien ein, und
wählen Sie Farbe oder SW.
Stel het aantal exemplaren in en selecteer
vervolgens Kleur of Z/W.
Press OK to display the copy setting menus.
E
Appuyez sur OK pour afficher les menus de paramétrage de la copie.
Drücken Sie OK, um die Menüs mit Kopiereinstellungen anzuzeigen.
Druk op OK om de menu's met kopieerinstellingen weer te geven.
Use u or d to select a setting item such as paper size, and then use l or r
F
to change the setting. Press OK to save the changes.
Utilisez u ou d pour sélectionner un paramètre tel que le paramètre
du papier, puis utilisez l ou r pour le modifier. Appuyez sur OK pour
enregistrer les modifications.
Verwenden Sie u oder d, um eine Einstellungsoption wie das
Papierformat auszuwählen und verwenden Sie dann l oder r, um die
Einstellung zu ändern. Drücken Sie OK, um die Einstellungen zu speichern.
Gebruik u of d om een instelling, bijvoorbeeld papiergrootte, te
selecteren en gebruik vervolgens l of r om de instelling te wijzigen. Druk
op OK om de wijzigingen op te slaan.
Press x to start copying.
G
Appuyez sur x pour
démarrer la copie.
Drücken Sie x, um den
Kopiervorgangs zu starten.
Druk op om het kopiëren te
starten.

Werbung

loading