Transporting / Transport /
Transportieren / Vervoeren
Secure print head with
A
a tape.
Fixez la tête d'impression
avec de la bande adhésive.
Druckkopf mit Klebeband
sichern.
Bescherm de printkop met
tape.
B
Close securely.
Rebouchez fermement.
Abdeckung fest verschließen.
Sluit stevig.
C
Put it in original or similar box.
Placez l'imprimante dans sa boîte d'origine ou dans un emballage
équivalent.
In Originalverpackung oder ähnlicher Verpackung aufbewahren.
Stop in originele of gelijksoortige doos.
c
Do not put ink bottles.
Ne mettez pas les flacons dans la boîte.
Nicht zur Aufbewahrung von Tintenflaschen
geeignet.
Gebruik niet voor inktflessen.
c
Keep the printer level as you transport
it. Otherwise, ink may leak. As you
transport the ink bottle, be sure to keep
it upright when tightening the cap, and
take measures to prevent ink from
leaking.
Maintenez l'imprimante de niveau lorsque vous la transportez.
Sinon, de l'encre risque de fuir. Lorsque vous transportez un flacon
d'encre, tenez-le bien droit pour resserrer son bouchon, et prenez
des mesures afin d'éviter que l'encre ne coule.
Halten Sie den Drucker beim Transport gerade. Andernfalls kann
Tinte austreten. Stellen Sie beim Transport der Tintenflasche sicher,
dass diese beim Zudrehen der Verschlusskappe aufrecht steht, und
treffen Sie Vorkehrungen, um ein Austreten von Tinte zu verhüten.
Houd de printer horizontaal tijdens het vervoer. Anders zou inkt
kunnen lekken. Houd voor het vervoer de inktfles rechtop wanneer
u de dop vastdraait en neem de nodige voorzorgsmaatregelen
tegen het lekken van inkt.
c
After you move it, remove the tape securing the print head. If you
notice a decline in print quality, run a cleaning cycle or align the
print head.
Une fois le produit déplacé, retirez la bande adhésive qui maintient
la tête d'impression. Si vous observez une dégradation de la qualité
d'impression, exécutez un cycle de nettoyage ou alignez la tête
d'impression.
Nach dem Transport das Klebeband zur Sicherung des Druckkopfs
entfernen. Sollten Sie eine Beeinträchtigung der Druckqualität
feststellen, lassen Sie einen Reinigungsvorgang ausführen oder
richten Sie den Druckkopf neu aus.
Na het verplaatsen verwijdert u de tape die de printkop beschermt.
Als u merkt dat de afdrukkwaliteit afneemt, voert u een reiniging uit
of lijnt u de printkop uit.
Safety Instructions / Consignes
de sécurité / Sicherheitshinweise /
Veiligheidsinstructies
Use only the power cord that comes with the printer. Use of
another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec
l'imprimante. L'utilisation d'un autre cordon peut entraîner
un incendie ou un choc électrique. N'utilisez le cordon avec
aucun autre équipement.
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Druckers
enthaltene Netzkabel. Durch die Verwendung eines anderen
Kabels kann ein Brand oder ein Stromschlag ausgelöst werden. Verwenden Sie das
Kabel nicht zum Anschließen anderer Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer wordt geleverd. Gebruik van een ander
snoer kan leiden tot brand of elektrische schokken. Gebruik het netsnoer niet met
andere apparatuur.
Be sure your AC power cord meets the relevant local safety
standard.
Vérifiez que le cordon secteur respecte toutes les normes
locales de sécurité applicables.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Wechselstromnetzkabel den
geltenden örtlichen Sicherheitsnormen entspricht.
Controleer of het netsnoer aan alle voor u geldende
veiligheidsnormen voldoet.
Except as specifically explained in your documentation, do not
attempt to service the printer yourself.
Ne tentez pas de réparer l'imprimante vous-même, sauf en
suivant les consignes fournies dans la documentation.
Sofern in Ihren Produktunterlagen nicht ausdrücklich
angegeben, versuchen Sie nicht, die Wartung des Druckers
selbst vorzunehmen.
Tenzij uitdrukkelijk anders vermeld in de documentatie is het
niet toegestaan dat u zelf onderhoud aan de printer pleegt.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation s'abîmer ou s'effilocher.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel weder beschädigt noch
durchgescheuert wird.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Place the printer near a wall outlet where the power cord can
be easily unplugged.
Placez l'imprimante à proximité d'une prise de courant
permettant de débrancher aisément le cordon d'alimentation.
Stellen Sie den Drucker in der Nähe einer Wandsteckdose auf,
aus der das Netzkabel leicht abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waarop het
netsnoer gemakkelijk kan worden aangesloten.
Do not place or store the product outdoors, near excessive dirt
or dust, water, heat sources, or in locations subject to shocks,
vibrations, high temperature or humidity.
Ne placez et ne conservez pas le produit dehors, près d'une
source de poussière, de saletés, d'eau ou de chaleur ou dans
des endroits où il pourrait être soumis à des chocs, vibrations
et températures et humidité excessives.
Stellen Sie das Gerät weder unter freiem Himmel noch
an Standorten mit starker Verschmutzung oder hohem Staubaufkommen, an
Gewässern, in der Nähe von Wärmequellen oder an Stellen auf, die Erschütterungen,
Schwingungen, hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
Plaats of bewaar het product niet in de buitenlucht, in de buurt van te grote
hoeveelheden vuil of stof, water, warmtebronnen of in locaties waar zich schokken,
trillingen, hoge temperaturen of een hoge luchtvochtigheid kunnen voordoen.
Take care not to spill liquid on the product and not to handle
the product with wet hands.
Prenez soin de ne pas renverser de liquide sur le produit et de
ne pas le manipuler les mains mouillées.
Achten Sie darauf, keine Flüssigkeiten auf das Gerät zu gießen,
und es nicht mit nassen Händen anzufassen.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen op het product terechtkomen en pak het
product niet met natte handen vast.
Keep this product at least 22 cm away from cardiac
pacemakers. Radio waves from this product may adversely
affect the operation of cardiac pacemakers.
Maintenez ce produit à au moins 22 cm des stimulateurs
cardiaques. Les ondes radio émises par ce produit
pourraient entraîner un fonctionnement incorrect.
Achten Sie auf einen Sicherheitsabstand von 22 cm
zwischen diesem Gerät und Herzschrittmachern. Die von diesem Gerät ausgehenden
Funkwellen können die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern ungünstig
beeinflussen.
Houd dit product minstens 22 cm uit de buurt van pacemakers. De radiogolven die
door dit product worden uitgezonden, kunnen een negatieve invloed hebben op de
werking van pacemakers.
Keep ink bottles and the ink tank unit out of the reach of children
and do not drink the ink.
Conservez les flacons d'encre et le réservoir d'encre hors de portée
des enfants et ne buvez pas l'encre.
Bewahren Sie die Tintenflaschen und den Tintenbehälter für
Kinder unzugänglich auf, und trinken Sie die Tinte nicht.
Houd inktflessen en de inkttankeenheid uit de buurt van kinderen en drink de
inkt niet.
Do not tilt or shake an ink bottle after removing its seal; this can
cause leakage.
N'inclinez pas et ne secouez pas un flacon d'encre après avoir
retiré son scellé ; ceci peut provoquer une fuite.
Die Tintenflaschen nach Entfernung der Versiegelung weder
kippen noch schütteln — das könnte zu einem Austreten von
Tinte führen.
Houd de inktfles niet schuin en schud deze niet nadat het zegel is verwijderd. Dit om
lekkage te voorkomen.
Be sure to keep the ink bottles upright and do not subject them to
impacts or temperature changes.
Veillez à maintenir les flacons d'encre droits et ne les soumettez
pas à des impacts ou à des variations de température.
Stellen Sie sicher, dass die Tintenflaschen aufrecht
stehen, und setzen Sie sie weder Erschütterungen noch
Temperaturschwankungen aus.
Houd de inktflessen rechtop en stel ze niet bloot aan schokken of
temperatuurwijzigingen.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and
water. If ink gets into your eyes, flush them immediately with
water. If discomfort or vision problems continue after a thorough
flushing, see a doctor immediately. If ink gets into your mouth, see
a doctor right away.
En cas de contact de l'encre avec la peau, nettoyez soigneusement
la zone à l'eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincez-les abondamment
avec de l'eau. Si une gêne ou des problèmes de vision subsistent après un nettoyage
approfondi, consultez immédiatement un médecin. Si de l'encre pénètre dans votre
bouche, consultez un médecin dans les plus brefs délais.
Wenn Ihre Haut mit Tinte in Kontakt kommt, waschen Sie sie gründlich mit
Seife und Wasser. Wenn Ihre Augen mit Tinte in Kontakt kommen, spülen Sie sie
unverzüglich mit Wasser aus. Sollten nach dem Ausspülen weiterhin Unwohlsein oder
Sehstörungen bestehen, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf. Wenn Tinte in Ihren
Mund gelangt, wenden Sie sich umgehend an einen Arzt.
Als inkt op uw huid terechtkomt, wast u de huid grondig met zeep en water. Als inkt
in uw ogen komt, spoelt u uw ogen onmiddellijk met water. Als u na grondig spoelen
nog steeds last ondervindt of minder zicht hebt, raadpleegt u onmiddellijk een arts.
Als inkt in uw mond terechtkomt, raadpleegt u onmiddellijk een arts.
Ink Bottles / Flacons d'encre /
Tintenflaschen / Inktflessen
BK
C
M
664
664
664
c
Use of genuine Epson ink other than specified could cause damage
that is not covered by Epson's warranties.
L'utilisation d'une encre d'origine Epson, mais autre que celle
spécifiée ici, peut provoquer des dommages non couverts par les
garanties d'Epson.
Die Verwendung anderer als der angegebenen Original-Tinte von
Epson kann zu Beschädigungen führen, für die Epson keinerlei
Gewährleistung übernimmt.
Gebruik van originele Epson-inkt, anders dan de hier vermelde
inkten, kan schade veroorzaken die niet door de garantie van Epson
wordt gedekt.
Questions?
You can open the User's Guide (PDF) from the shortcut icon, or download the
latest versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir le Guide d'utilisation (PDF) à partir de l'icône de raccourci, ou
télécharger les dernières versions depuis le site Web suivant.
Über das angezeigte Symbol kann das Benutzerhandbuch (PDF) geöffnet
werden, Sie können die jeweils aktuelle Fassung aber auch von der folgenden
Webseite herunterladen.
U kunt de Gebruikershandleiding (PDF) downloaden door op het pictogram voor
de snelkoppeling te klikken, of de recentste versie van de volgende website
downloaden.
http://www.epson.eu/Support
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel:
81-266-52-3131
Web:
http://www.epson.com/
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года
The contents of this manual and the specifications of this product are subject to change without notice.
Y
664