® DE stress releaZer Gebrauchsanweisung ..... 2 EN stress releaZer Instructions for use ....... 17 stress releaZer Mode d’emploi ......30 stress releaZer Instrucciones de uso ....44 stress releaZer Istruzioni per l’uso ......58 stress releaZer Kullanım kılavuzu ......72 RU stress releaZer Инструкция...
Seite 2
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, ma- chen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beach- ten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/ privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerb- lichen Bereich.
Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie. Inhaltsverzeichnis 1. Zum Kennenlernen ......5 6.1 stress releaZer platzieren ..11 6.2 stress releaZer einschalten / 1.1 Wie funktioniert der stress Atmungszyklus wählen .... 11 releaZer? ........5 6.3 Wärmefunktion .......
Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Gebrauchsanweisung beachten Herzschrittmacher oder an- Gerät nicht an Personen mit einem deren Implantaten, wie z.B.
1.1 Wie funktioniert der stress releaZer? Der beurer stress releaZer wurde speziell zur Vorbeugung und Behandlung von Stress entwickelt. Durch Auflage des stress releaZer im Bereich des Zwerchfells werden die Hauptnervenbahnen in dieser Region beruhigt und die Atmung wieder in Einklang gebracht.
Der stress releaZer ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der stress releaZer ist kein medizinisches Gerät, sondern ein Entspannungsgerät. Der stress releaZer darf nur für den Zweck verwendet werden für den er entwi- ckelt wurde und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise.
Seite 7
Falls Sie unsicher sind, ob das Gerät für Sie geeignet ist, befragen Sie Ih- ren Arzt. Befragen Sie vor der Benutzung des stress releaZer Ihren Arzt, • wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Oberkörper hinter sich haben.
Seite 8
Hinweise zum Umgang mit Akkus • Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. • Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Akkus verschlucken und da- ran ersticken. Daher Akkus für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! •...
5. Inbetriebnahme Hinweis Bevor Sie den stress releaZer das erste Mal in Betrieb nehmen, müssen Sie ihn zuerst für mindestens 4 Stunden aufladen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: stress releaZer aufladen • Verbinden Sie das Micro-USB-Ladekabel mit dem Netzadapter und dem stress releaZer ( ).
6. Anwendung 6.1 stress releaZer platzieren Hinweis Sie können den stress releaZer wahlweise auf der nackten Haut oder über der Kleidung anwenden. Wir empfehlen Ihnen, den stress releaZer täglich für 30 Minuten anzuwenden. 1. Legen Sie sich flach auf den Rücken hin.
Sie können während der Anwendung auch ein blaues Licht hinzuschalten, um besser zu entspannen. Drücken Sie hierzu am stress releaZer die Licht-Taste . Der Leuchtring rund um den stress releaZer beginnt nun im Atemrhyth- mus zu pulsieren. Um das blaue Licht wieder auszuschalten, drücken Sie erneut die Licht-Taste Wenn Die Lichtfunktion und die Wärmefunktion beide eingeschaltet sind,...
Die Lebensdauer des stress releaZer hängt vom sorgfältigen Umgang ab. ACHTUNG • Reinigen Sie den stress releaZer nach jeder Anwendung mit einem wei- chen, leicht angefeuchteten Tuch (Wasser oder eine milde Reinigungs- lösung). Trocknen Sie den stress releaZer mit einem fusselfreien Tuch.
Angaben – wie zum Beispiel die CE-Konformitätserklärung – zu erhalten. 10. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Be- urer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Seite 15
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständig- keit dieses Produktes. Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neu- en, ungebrauchten Produktes durch den Käufer. Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher er- worben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des...
Seite 16
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw.
Seite 17
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The device is intended only for domestic/private use, not for commercial use. •...
With kind regards, Your Beurer team Table of contents 6.1 Positioning the stress releaZer . 25 1. Getting to know your device ..20 6.2 Switching on the stress releaZer/ 1.1 How does the stress releaZer selecting the breathing cycle ..25 work?........
Seite 19
Observe the instructions for use Device not to be used on individuals with a pacemaker or other implants, such as an insulin pump or an implanted defibrillator The device is double protected and therefore corresponds to protection class 2. Only use indoors. Manufacturer Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive –...
You can also connect the stress releaZer to your smartphone using Blue- tooth . To do this, all you need to do is download the free “beurer Calm- ® Down” app from the Apple App Store (iOS) or from Google Play (Android The free “beurer CalmDown”...
2. Intended use WARNING The stress releaZer is intended for private use only. The stress releaZer is not a medical device, rather it is a relaxation device. The stress releaZer may only be used for the purpose for which it is designed and in the manner specified in the instructions for use.
Seite 22
If you are unsure whether the device is suitable for you, please consult your doctor. Please consult your doctor before using the stress releaZer: • If you suffer from a severe illness or have recently had surgery on your upper body.
5. Initial use Note Before using the stress releaZer for the first time, let it charge for a minimum of 4 hours. Proceed as follows: Charging the stress releaZer • Connect the micro USB charging cable to the mains adapter and the stress releaZer ( ).
6.1 Positioning the stress releaZer Note You can use the stress releaZer either on bare skin or over clothing. We rec- ommend that you use the stress releaZer for 30 minutes every day. 1. Lie flat on your back. Alternatively, you can also sit on a reclined chair.
You can also switch on a blue light during use to increase relaxation. To do this, press the light button on the stress releaZer. The illuminated ring around the stress releaZer will now start to pulse in time with the user’s breathing rhythm. Press the light button again to switch off the blue light.
• Protect the stress releaZer from knocks, dust, chemicals, drastic chang- es in temperature, electromagnetic fields and nearby sources of heat (ovens, heaters). • Do not submerge the stress releaZer in water or any other fluids and make sure that no fluids can get into the stress releaZer. 8. Disposal For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life.
10. Warranty / service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter re- ferred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows. The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer.
Seite 29
Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions. If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first instance: see the attached “International Service”...
Seite 30
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un envi- ronnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
Seite 31
Table des matières 1. Familiarisation avec l’appareil ..33 6.1 Positionnement du stress releaZer ........38 1.1 Comment fonctionne le stress 6.2 Mettre le stress releaZer sous ten- releaZer ? ........33 sion/sélectionner le niveau de 1.2 Application vibrations ......... 38 « beurer CalmDown »...
Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Remarque Indication d’informations importantes Respecter les consignes du mode d’emploi...
1. Familiarisation avec l’appareil 1.1 Comment fonctionne le stress releaZer ? Le stress releaZer de Beurer a été conçu pour la prévention et le traitement du stress. Placer le stress releaZer dans la région du diaphragme permet d’apai- ser les voies nerveuses principales de cette zone et d’adapter sa respiration.
Le stress releaZer est conçu uniquement pour un usage personnel. Le stress releaZer n’est pas un appareil médical, mais un appareil de détente. Le stress releaZer ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données dans ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.
Seite 35
Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil soit adapté à votre cas, consultez un médecin. Avant d’utiliser le stress releaZer, consultez votre médecin • si vous souffrez d’une maladie grave ou avez subi une opération au ni- veau du haut du corps ;...
• Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appareil, respectez toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode d’emploi. • Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie. • Rechargez la batterie complètement au moins 2 fois par an pour atteindre une durée de vie maximale de la batterie.
5. Mise en service Remarque Avant de mettre le stress releaZer en service pour la première fois, vous devez le charger pendant au moins 4 heures. Pour ce faire, procédez comme suit : Chargement du stress releaZer • Branchez le câble de charge micro USB à l’adaptateur secteur et au stress re- leaZer ( ).
6. Utilisation 6.1 Positionnement du stress releaZer Remarque Vous pouvez utiliser le stress releaZer sur la peau nue ou sur vos vêtements. Nous vous recommandons d’utiliser le stress releaZer tous les jours, pen- dant 30 minutes. 1. Allongez-vous sur le dos. Vous pouvez également vous asseoir sur une chaise...
Le stress releaZer peut également être désactivé dans tous les paramètres en exerçant une pression longue sur la touche MARCHE/ARRÊT. Remarque Le stress releaZer dispose d’un arrêt automatique réglé sur une durée d’uti- lisation maximale de 30 minutes. Une fois les 30 minutes écoulées, le stress releaZer s’éteint automatiquement.
électroma- gnétiques et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur). • À cet égard, ne plongez en aucun cas le stress releaZer dans l’eau ou d’autres liquides et assurez-vous qu’aucun liquide ne puisse parvenir à...
à des fins d’actualisation. Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la direc- tive européenne RED 2014/53/UE. Veuillez contacter le SAV à l’adresse kd@ beurer.de afin d’obtenir de plus amples détails, par exemple la déclaration de conformité CE.
10. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obliga- tions de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu...
Seite 43
– une copie de la facture/du reçu et – le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément – toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consér- velas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
Seite 45
Atentamente, El equipo de Beurer Índice 6.1 Colocar el stress releaZer ..52 1. Información general ..... 47 6.2 Encender el stress releaZer/selec- 1.1 ¿Cómo funciona el stress cionar el ciclo de respiración ..52 releaZer? ........
Seite 46
Símbolos En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones u otros peligros para la salud ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios Nota Indicación de información importante Respetar las instrucciones de uso marcapasos u otros No utilizar el aparato en personas con un...
1.1 ¿Cómo funciona el stress releaZer? El beurer stress releaZer se ha diseñado especialmente para la prevención y el tratamiento del estrés. Al aplicar el stress releaZer en la zona del diafrag- ma, los circuitos nerviosos de esta zona se calman y la respiración vuelve a acompasarse.
2. Uso correcto ADVERTENCIA El stress releaZer está destinado exclusivamente al uso personal. El stress releaZer no es un aparato médico, sino un aparato de relajación. El stress releaZer solo podrá utilizarse para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en las instrucciones de uso.
Seite 49
Si tiene dudas de si el aparato es apropiado para usted, consulte a su mé- dico. Consulte a su médico antes de utilizar el stress releaZer: • Si padece una enfermedad grave o se ha sometido a una operación en el tronco.
• Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso. • Cargue la batería completamente antes de la primera puesta en funcio- namiento.
5. Puesta en funcionamiento Nota Antes de utilizar por primera vez el stress releaZer , deberá recargarlo como mínimo durante 4 horas. Proceda para ello de la siguiente manera: Recargar el stress releaZer • Conecte el cable de carga Micro USB con el adaptador de red y el stress releaZer ( ).
6. Aplicación 6.1 Colocar el stress releaZer Nota Puede utilizar el stress releaZer sobre la piel desnuda o sobre la ropa. Le recomendamos utilizar el stress releaZer durante 30 minutos al día. 1. Acuéstese de espaldas. Como alter- nativa, puede recostarse en una silla inclinada.
6.3 Función de calor Durante la aplicación puede activar además un agradable calor para rela- jarse mejor. Pulse para ello en el stress releaZer la tecla de calor . El piloto de funcionamiento comienza a iluminarse en azul. Para volver a desactivar el calor, pulse de nuevo la tecla de calor .
(hornos, radiadores). • No sumerja el stress releaZer en agua ni en otros líquidos y asegúrese de que no pueda penetrar en él ningún líquido. 8. Eliminación Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto con la basura doméstica.
CE. 10. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las si- guientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Seite 56
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este pro- ducto. La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de com- pra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar.
Seite 57
Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instala- ciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
Seite 58
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso dome- stico/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età...
Sommario 1. Introduzione ........61 6.1 Posizionamento di stress releaZer ........66 1.1 Come funziona stress releaZer? 61 6.2 Accensione di stress releaZer / 1.2 App "beurer CalmDown" ... 61 Selezione del ciclo respiratorio... 66 2. Uso conforme ......62 6.3 Funzione di riscaldamento ..
Seite 60
Nota Indicazione di importanti informazioni Seguire le istruzioni per l'uso pace-maker Non utilizzare l'apparecchio su persone con o impianti come ad es. una pompa per insulina o un defibrillatore impiantato L'apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di isolamento 2. Utilizzare solo in ambienti chiusi.
1. Introduzione 1.1 Come funziona stress releaZer? beurer stress releaZerè stato sviluppato specialmente per la prevenzione e il trattamento dello stress. Applicando stress releaZer nella zona del diaframma è possibile distendere i principali funicoli nervosi della regione e ristabilire l'armonia della respirazione.
2. Uso conforme AVVERTENZA stress releaZer è concepito unicamente per l'uso privato. stress releaZer non è un dispositivo medico, bensì uno strumento per il rilassamento. stress re- leaZer può essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
Seite 63
In caso di dubbi sull'idoneità dell'apparecchio per il proprio corpo, rivolgersi al medico di fiducia. Prima di utilizzare stress releaZer chiedere al proprio medico • se si soffre di una malattia grave o se si è stati sottoposti a un intervento chirurgico alla parte superiore del corpo, •...
4 ore. Procedere nel modo seguente: Caricare stress releaZer • Collegare il cavo di carica micro USB con l'adattatore di rete e stress releaZer ). Collegare infine l'adattatore a una presa di corrente adatta. In al- figura 1 ternativa, è...
6.2 Accensione di stress releaZer / Selezione del ciclo respiratorio Nota Selezionate uno dei cicli respiratori a piacere. Se si utilizza stress releaZer a lungo, ciò favorisce un prolungamento della durata della respirazione. Per accendere stress releaZer, premere il pulsante ON/ .
Durante l'utilizzo è possibile attivare anche un calore benefico per un miglior rilassamento. A tal fine è sufficiente premere il pulsante di riscaldamento di stress releaZer. La spia di funzionamento emette una luce blu. Per disat- tivare il riscaldamento, premere nuovamente il pulsante di riscaldamento .
(con acqua o con una soluzione detergente delicata). Asciugare stress releaZer con un panno che non lascia pelucchi. Non utilizzare detergenti abrasivi. • Non esporre stress releaZer a urti, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura, campi elettromagnetici e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi).
10. Garanzia / Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer“) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l‘acquirente.
Seite 70
Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto. La garanzia mondiale è di 3 anni a partire dall‘acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell‘acquirente. Questa garanzia copre solo i prodotti che l‘acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico.
Seite 71
Beurer; – i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di as- sistenza e il cliente; – i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;...
Seite 72
TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebil- mesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/ kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algı- sal ve akli becerileri kısıtlı...
Seite 73
İçindekiler 1. Ürün özellikleri ......75 6.1 stress releaZer cihazının yerleştirilmesi ......80 1.1 stress releaZer nasıl çalışır? ..75 6.2 stress releaZer cihazının açılması / 1.2 “beurer CalmDown” uygulaması 75 solunum döngüsünün seçilmesi 80 2. Amacına uygun kullanım ..... 76 6.3 Isı...
Seite 74
İşaretlerin açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar DİKKAT Cihazla/aksesuarlarıyla ilgili olası hasarlara yönelik güvenlik uyarısı Önemli bilgilere yönelik not Kullanım kılavuzu dikkate alınmalıdır örn. ensülin pompası veya defibrilatör Cihaz, kalp pili veya implantı...
Kısa devre emniyetli transformatör 1. Ürün özellikleri 1.1 stress releaZer nasıl çalışır? beurer stress releaZer, stresi önlemek ve tedavi etmek için özel olarak geliş- tirilmiştir. stress releaZer cihazının diyafram bölgesine yerleştirilmesiyle bu bölgedeki ana sinir hatları sakinleştirilir ve solunum tekrar düzenli hale getirilir.
UYARI stress releaZer sadece kişisel kullanım için tasarlanmıştır. stress releaZer tıbbi bir cihaz değildir, rahatlatıcı bir cihazdır. stress releaZer cihazı sadece geliştirilme amacına uygun olarak ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şe- kilde kullanılmalıdır. Amacına uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli ola- bilir.
Seite 77
Asla cihazı kendiniz onar- maya çalışmayın! Cihazın sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz, dokto- runuza danışın. Aşağıdaki durumlarda stress releaZer cihazını kullanmadan önce doktoru- nuza danışın: • Ağır bir hastalığınız varsa veya vücudunuzun üst kısmından bir ameliyat geçirdiyseniz.
• Şarj edilebilir pili ilk kullanımdan önce tamamen şarj edin. • Şarj edilebilir pilin ömrünü mümkün olduğunca uzatmak için yılda en az 2 kez tamamen şarj edin. 4. Cihaz açıklaması 1 Mikro USB bağlantı noktası 4 Isı tuşu 2 Fonksiyon ışığı 5 Işıklı...
5. İlk çalıştırma stress releaZer cihazını ilk kez çalıştırmadan önce en az 4 saat şarj etmeniz gerekir. Bunun için aşağıdakileri yapın: stress releaZer cihazının şarj edilmesi • Mikro USB şarj kablosunu elektrik adaptörüne ve stress releaZer cihazına bağlayın ( ). Ardından elektrik adaptörünü uygun bir prize takın. Alternatif Şekil 1...
6. Uygulama 6.1 stress releaZer cihazının yerleştirilmesi stress releaZer cihazını isteğe bağlı olarak çıplak teniniz veya giysi üzerin- de kullanabilirsiniz. stress releaZer cihazını her gün 30 dakika kullanmanızı öneririz. 1. Düz bir şekilde sırtınızın üstüne yatın. Alternatif olarak eğimli bir sandalyenin üzerine yarı...
6.3 Isı fonksiyonu Uygulama esnasında daha iyi rahatlayabilmek için rahatlatıcı ısı fonksiyonu- nu da devreye alabilirsiniz. Bunun için stress releaZer cihazında ısı tuşuna basın. Fonksiyon ışığı mavi renkte yanmaya başlar. Isıyı tekrar kapatmak için yeniden ısı tuşuna basın.
• stress releaZer cihazını darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden, elektromanyetik alanlardan ve çok yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun. • stress releaZer cihazını asla suya veya başka sıvıların içine daldırmayın ve stress releaZer cihazının içine sıvı girmemesine dikkat edin. 8. Bertaraf etme Kullanım ömrü...
Ayrıntılı bilgi edinmek için (örneğin CE Uygunluk Beyanı) lütfen kd@ beurer.de adresine başvurun. 10. Garanti / Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır.
Seite 84
ürünler için geçerlidir. Alman yasaları geçerlidir. Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen hükümler uyarınca eksik- siz olmadığı veya çalışma açısından kusurlu olduğu saptanırsa, Beurer bu garanti koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı veya onarım gerçekleştirmekle yükümlüdür.
Seite 85
– Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında oluşan hasarlar; – İkinci kalite ürün veya kullanılmış ürün olarak satın alınan ürünler; – Bu üründeki bir kusurdan kaynaklanan müteakip hasarlar (ancak bu du- rumda ürün sorumluluğu veya yasal zorunlu sorumluluk hükümleri uyarınca tüketici hakları olabilir). Onarım veya komple değişim garanti süresini hiçbir şekilde uzatmaz.
Seite 86
РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, хра- ните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/част- ного использования. Использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с огра- ниченными...
Seite 87
компания Beurer Содержание 1. Для ознакомления ...... 89 6.2 Включение stress releaZer/ выбор цикла дыхания .... 95 1.1 Как действует stress releaZer? . 89 6.3 Функция подогрева ....96 1.2 Приложение 6.4 Функция подсветки ....96 „beurer CalmDown“ ....90 7.
Комплект поставки 1 x прибор stress releaZer 1 x Зарядный кабель Micro-USB (1 шт.) 1 x сетевой адаптер Пояснения к символам В настоящей инструкции по применению используются следующие сим- волы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. ВНИМАНИЕ Обращает внимание на возможность повреждения прибора/принадлежностей.
1. Для ознакомления 1.1 Как действует stress releaZer? Прибор beurer stress releaZer разработан для профилактики и лечения стресса. После наложения прибора stress releaZer на область диафраг- мы успокаиваются основные проводящие нервы в этой области, нор- мализуется дыхание. Встроенный вибромотор передает пользователю импульсы, которые по- зволяют...
1.2 Приложение „beurer CalmDown“ stress releaZer можно подключить к смартфону с помощью Bluetooth ® Для этого потребуется бесплатное приложение „beurer CalmDown“. При- ложение „beurer CalmDown“ доступно в Apple App Store (iOS) и Google Play (Android Бесплатное приложение „beurer CalmDown“ отличается следующими преимуществами: • подробные разъяснения по применению с видео;...
3. Указания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указание по технике безопасности при использовании stress releaZer • Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте. Они могут задохнуться! • Перед использованием убедитесь в том, что прибор и его принадлеж- ности не имеют видимых повреждений. При возникновении сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу...
Seite 92
Несоблюдение этого требования ведет к потере гарантии. Ни в ко- ем случае не пытайтесь отремонтировать прибор самостоятельно! Если Вы не уверены в правильности выбора прибора, проконсульти- руйтесь с врачом. Перед применением прибора stress releaZer проконсультируйтесь с вра- чом в следующих случаях: • при тяжелых заболеваниях или перенесенной операции на верхней части тела;...
• Подключите зарядный кабель Micro USB к сетевому адаптеру и прибо- ру stress releaZer ( ). После этого вставьте сетевой адаптер в под- рис. 1 ходящую розетку. Как вариант, stress releaZer можно заряжать с по- мощью зарядного кабеля через разъем USB от Вашего компьютера/ ноутбука ( рис. 2 Во...
6. Применение 6.1 Размещение stress releaZer Указание Вы можете использовать stress releaZer на открытых участках кожи или поверх одежды. Мы рекомендуем применять stress releaZer ежедневно в течение 30 минут. 1. Лягте на спину. Вы также можете принять положение полулежа на на- клонном стуле.
чение 7 секунд. Нажать = Прибор stress releaZer отключится. 5 раз Указание Прибор stress releaZer можно отключить во всех настройках: для этого нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Указание Прибор stress releaZer имеет функцию автоматического выключения, рассчитанную на максимальную продолжительность работы 30 минут. По истечении 30 минут прибор stress releaZer автоматически отклю- чается.
7. Очистка и уход Срок службы stress releaZer зависит от аккуратного обращения. ВНИМАНИЕ • После каждого применения очищайте stress releaZer с помощью мяг- кой, слегка влажной салфетки (вода или слабый чистящий раствор). Просушите stress releaZer салфеткой без ворса. Не используйте абра- зивные чистящие средства.
право на изменение технических характеристик без предварительного уведомления. Настоящим гарантируем, что данное изделие соответствует европей- ской директиве RED 2014/53/EC. Отправьте запрос на адрес kd@ beurer.de для получения подробных сведений — например, о соот- ветствии директивам ЕС. 10. Гарантия / сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в...
Seite 99
POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą in- strukcję obsługi, a także przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać za- wartych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do sto- sowania w domu / do celów prywatnych, a nie do celów komercyjnych. •...
Seite 100
6.1 Umieść stress releaZer ..108 1. Informacje ogólne ...... 102 6.2 Włączanie urządzenia stress rele- 1.1 Jak działa stress releaZer? ..102 aZer / wybór cyklu oddychania 108 1.2 Aplikacja „beurer CalmDown” .. 102 6.3 Funkcja ogrzewania ....109 2.
Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia obrażeń ciała UWAGA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów Wskazówka Ważne informacje Należy przestrzegać instrukcji obsługi implantami Urządzenie nie może być stosowane przez osoby z medycznymi (np.
Wbudowany silnik wibracyjny przesyła impulsy do użytkownika, dzięki czemu może on z łatwością wyrównać oddech. stress releaZer ma również pierścień świetlny, który działa jak światło nastrojowe. Podczas użytkowania pierścień świetlny pulsuje w rytmie oddychania.
Urządzenie stress releaZer może być używane wyłącznie do celu, w jakim zostało zaprojektowane i w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe użycie może być niebezpieczne. Producent nie pono- si odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania...
Seite 104
W żadnym wypadku nie wolno próbować samodzielnie naprawiać urządzenia! W razie wątpliwości dotyczących korzystania z urządzenia należy skonsul- tować się z lekarzem. Przed użyciem urządzenia stress releaZer skonsultuj się z lekarzem w nas- tępujących przypadkach: • jeśli poważnie chorujesz lub przeszłaś/przeszedłeś operację górnych części ciała, •...
Seite 105
Wskazówki dotyczące postępowania z akumulatorami • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć je wodą i skontaktować się z lekarzem. • Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć aku- mulatory i się nimi udusić. Dlatego należy je przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci! •...
4. Opis urządzenia 1 Złącze micro USB 4 Przycisk funkcji ogrzewania 2 Kontrolka działania 5 Pierścień świetlny 6 Przycisk pierścienia świetlnego 3 Przycisk WŁ./WYŁ.
Przed pierwszym użyciem urządzenia stress releaZer należy je najpierw ładować przez co najmniej 4 godz. W tym celu należy wykonać następujące czynności: Ładowanie stress releaZer • Podłączyć kabel ładujący micro USB do zasilacza i urządzenia stress releaZer ). Następnie podłączyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka. Alter- rysunek 1 natywnie można naładować...
6. Zastosowanie 6.1 Umieść stress releaZer Wskazówka Możesz umieścić stress releaZer na gołej skórze lub na ubraniu. Zalecamy codzienne stosowanie stress releaZer przez 30 minut. 1. Połóż się płasko na plecach. Alterna- tywnie możesz usiąść w pozycji półle- żącej na pochyłym krześle.
Naciśnij 5x Wskazówka Ponadto, we wszystkich ustawieniach możliwe jest wyłączenie urządzenia stress releaZer. W tym celu należy wcisnąć i przytrzymać przycisk WŁ./WYŁ. Wskazówka stress releaZer wyposażony jest w mechanizm automatycznego wyłączania, maksymalny czas pracy wynosi 30 minut. Po upłynięciu 30 minut stress re- leaZer wyłącza się...
Okres eksploatacji urządzenia stress releaZer zależy od prawidłowego ob- chodzenia się z urządzeniem. UWAGA • stress releaZer należy czyścić po każdym użyciu, posługując się miękką, delikatnie zwilżoną (wodą lub łagodnym środkiem czyszczącym) ście- reczką. Wytrzeć stress releaZer do sucha niestrzępiącą się ściereczką.
< 20 dBm Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych z powodu aktualizacji bez konieczności powiadamiania. Gwarantujemy niniejszym, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską RED 2014/53/UE. Aby uzyskać szczegółowe dane, np. certyfikat zgodności CE, należy napisać wiadomość pod adres kd@beurer.de...
10. Gwarancja / serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beu- rer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w po- niżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Seite 113
Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupu- jący może przedłożyć – kopię faktury/paragon zakupu oraz – oryginalny produkt firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer. Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje: – zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się pro- duktu;...
Seite 116
Bluetooth ® SIG, Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.