Seite 1
BETRIEBSANLEITUNG . OPERATING INSTRUCTIONS PERMANENT- MAGNET-SPANNPLATTE PERMANENT MAGNETIC CHUCKS SAV 243.01 / 243.07 / 243.10 / 243.11 SAV 220.30 / 220.31 / 220.32 just experts. Version 1.0...
Seite 2
Originalbetriebsanleitung – Aufbewahren zum Nachschlagen! Translation of the original operating instructions – retain for reference!
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 1 EINFÜHRUNG SAV 220.30 /.31 /.32 1. EINFÜHRUNG Diese Anleitung richtet sich an Hersteller, Aufsteller, Betreiber sowie das Bedien- und Wartungspersonal von An- lagen, in denen die Permanent-Magnet-Spannplatten verwendet werden. Die Anleitung ist Bestandteil des Lieferum- fanges der Permanent-Magnet-Spannplatten.
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 1 EINFÜHRUNG SAV 220.30 /.31 /.32 Zeichenerklärung In dieser Betriebsanleitung sind alle beschriebenen Situationen mit Warn-, Gefahren- und Verbotshinweisen ver- sehen, die die Sicherheit von Personen, die Sicherheit und Funktion von Maschinen sowie die Permanent-Magnet- Spannplatten betreffen.
Seite 6
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 1 EINFÜHRUNG SAV 220.30 /.31 /.32 Gebotssymbole Allgemeines Gebotszeichen Informationszeichen Augenschutz benutzen Fußschutz benutzen Handschutz benutzen Gefährdungsstufen GEFAHR! GEFAHR! Dieser Hinweis kennzeichnet eine Gefahr mit hohem Risiko. Werden die Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet, kann die Gefahr Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben.
Auf unsere Geräte wird eine Garantie von einem Jahr ab dem Rechnungsdatum gewährt. Diese Garantie be- schränkt sich auf den Ersatz von Teilen, bei denen ein Defekt festgestellt wurde. Die Garantie für alle SAV-Produkte beschränkt sich ausschließlich auf Lieferungen innerhalb der Bundesrepublik Deutschland. Bei Lieferungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland werden die durch den Auslandseinsatz entstehenden Mehrkosten berechnet.
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 2 SICHERHEIT SAV 220.30 /.31 /.32 2. SICHERHEIT HINWEIS! Alle Personen, die an Werkzeugmaschinen o. Ä. mit der Bedienung, Wartung und Pflege der Magnet-Spannplatten zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und die Betriebsanleitung genau beachten.
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 2 SICHERHEIT SAV 220.30 /.31 /.32 Sachbeschädigung! ACHTUNG! Beim Einsatz von Magnet-Spannplatten ist auf die beeinflussende oder zerstörerische Wirkung für elektronische medizinische Geräte, Computer, Uhren und Datenträger zu achten. Elektronische medizinische Geräte, Computer, Uhren und Datenträger ■...
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 2 SICHERHEIT SAV 220.30 /.31 /.32 Personalqualifikation Das Mindestalter des Personals beträgt 18 Jahre. Das Personal muss die Wechselwirkungen mit der übergeordneten Maschine / Anlage sowie möglichen anderen Maschinen- und Anlagenteilen kennen und verstehen. Das Personal ist mit den Vorschriften zu Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut.
■ SAV-Katalog. Bei Vollbelegung mit kleinen Teilen sind diese Zonen zu vermeiden. ■ SAV-Klassifizierungs-Nr.: 243.01 / .07 / .10 / .11 sowie 220.30 / .31 / .32 max. Werkstücktemperatur: 80 °C max. Umgebungstemperatur: 45 °C Sonderspezifikationen 244.99: Bitte Anlage beachten (bei Sonderausführung)
St 37 mit geschliffener Oberfläche. Liegen dem Anwendungsfall andere Bedingungen zugrunde, so reduzieren sich die erreichbaren Haftkräfte unter Umständen erheblich. Aufstellplan Bitte aktuelle Katalog-Datenblätter in Druckform bzw. im Internet beachten (www.sav.de). Weitere technische Daten für Sonderanfertigungen können der Anlage entnommen werden. Version 1.0...
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 3 TECHNISCHE DATEN SAV 220.30 /.31 /.32 Haftkräfte 3.1.1 Nennhaftkraft, Verschiebekraft und Polteilung Haft- und Verschiebekräfte in der Magnettechnik Polteilung, Werkstückform, Oberflächenqualität und Werkstoff haben großen Einfluss auf die Haft- und Verschiebe- kraft eines Werkstückes.
Teile eine größere Haftkraft. Die min. Werkstückdicken sind zu beachten (siehe Kapitel 3 „Technische Daten“). PERM Werkstückdickenverhalten Permanent-Schleifmagnete SAV 220.30 / 243.01 / 243.07 Querpolteilung 1,9 mm P = 1,9 P = 1,9 P = 1,9 Werkstückdicke in mm...
Seite 15
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 3 TECHNISCHE DATEN SAV 220.30 /.31 /.32 PERM Werkstückdickenverhalten Permanent-Fräsmagnete SAV 220.32 / 243.11 Querpolteilung 15 mm P = 15 P = 15 Werkstückdicke in mm SAV 220.31 / 243.10 Querpolteilung 6 mm P = 6 P = 6 Werkstückdicke in mm...
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 3 TECHNISCHE DATEN SAV 220.30 /.31 /.32 Haftkraft und Kontaktfläche Als Kontaktfläche ist jene Fläche des Werkstücks anzusehen, welche die Magnetoberfläche tatsächlich berührt. durchgehender Kontakt unterbrochener Kontakt Linienkontakt 100 % 60 % 15 % Abb. 5: Grobe Veranschaulichung der Haftkraftminderung durch ungünstige Werkstückformen Haftkraft und Oberflächengüte...
Seite 17
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 3 TECHNISCHE DATEN SAV 220.30 /.31 /.32 PERM Luftspaltverhalten Permanent-Schleifmagnete SAV 220.30 Querpolteilung 1,9 mm P = 1,9 Luftspalt in mm PERM Luftspaltverhalten Permanent-Fräsmagnete SAV 220.32 / 243.11 Querpolteilung 15 mm P = 15 P = 15 Luftspalt in mm SAV 220.31 / 243.10...
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 3 TECHNISCHE DATEN SAV 220.30 /.31 /.32 Haftkraft, Legierung und Wärmebehandlung In technisch reinem Eisen können hohe Magnetflusswerte und somit die höchsten Haftkräfte erreicht werden. In der Praxis kommt eine Anzahl von Werkstoffen mit unterschiedlichen magnetischen Eigenschaften vor.
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 4 TRANSPORT UND LAGERUNG SAV 220.30 /.31 /.32 4. TRANSPORT UND LAGERUNG Quetschgefahr! GEFAHR! Beim Auf- und Abladen und Installieren der Rundmagnete besteht Quetsch- gefahr für Gliedmaßen durch Umstürzen oder Herabfallen. Personen dürfen sich nur außerhalb des Gefahrenbereichs aufhalten.
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 5 MONTAGE SAV 220.30 /.31 /.32 5. MONTAGE Quetschgefahr! GEFAHR! Bei der Montage der Magnet-Spannplatten besteht Quetschgefahr für Glied- maßen durch Umstürzen, Herabfallen oder den Verlust der Standfestigkeit. Die Magnet-Spannplatten müssen auf einem ebenen, tragfähigen ■...
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 6 BETRIEB SAV 220.30 /.31 /.32 6. BETRIEB Die Sicherheitshinweise aus Kapitel 2 „Sicherheit“ sind zu beachten. Gefahr durch starkes Magnetfeld! GEFAHR! Für Personen mit Herzschrittmachern, implantierten, elektronischen medizini- schen Geräten, aktiven Implantaten oder ferromagnetischen Fremdkörpern besteht Verletzungs- und Lebensgefahr im Expositionsbereich des Magnet- feldes.
Seite 23
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 6 BETRIEB SAV 220.30 /.31 /.32 Gefahr durch weggeschleuderte Gegenstände! GEFAHR! Durch fehlerhafte Bedienung können Gegenstände weggeschleudert werden und schwerste Verletzungen bis hin zum Tod verursachen. Die Magnet-Spannplatte muss sicher auf der Arbeitsplatte der Werkzeug- ■...
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 6 BETRIEB SAV 220.30 /.31 /.32 Spannen Eventuelle Grate und Unebenheiten an der Werkstück-Kontaktfläche entfernen, damit das Werkstück ■ möglichst plan aufliegt. Polplatte des Magneten und Kontaktfläche des Werkstücks sauber wischen. ■ Werkstück positionieren. ■...
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 7 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG SAV 220.30 /.31 /.32 7. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Die Sicherheitshinweise aus Kapitel 2 „Sicherheit“ sind zu beachten. Gefahr durch Fehlfunktion! GEFAHR! Durch fehlerhafte Montage der Magnet-Spannplatte kann es zur Fehlfunktion der Maschine kommen.
Magnet-Spannplatten ausgelegt sind. Störungsbeseitigung nur durch Fachpersonal durchführen lassen. ■ Magnet-Spannplatte schaltet nicht Einschaltmechanismus defekt. Magnet-Spannplatte zur Reparatur an SAV GmbH schicken. ■ Werkstück haftet nicht an Magnet-Spannplatte Haftkraft des Werkstücks zu gering, z. B. aufgrund hochlegierter Werkstoffe. Informationen in ■...
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 9 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG SAV 220.30 /.31 /.32 9. DEMONTAGE UND ENTSORGUNG Die Sicherheitshinweise aus Kapitel 2 „Sicherheit“ sind zu beachten. Quetschgefahr! GEFAHR! Bei der Demontage der Magnet-Spannplatten besteht Quetschgefahr für Gliedmaßen durch Umstürzen oder Herabfallen.
Hiermit erklären wir, dass die Bauart von: Permanent-Magnet-Spannplatte SAV 243.01 / .07 / .10 / .11 und 220.30 / .31 / .32 aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der aufgeführten EG-Richtlinien entspricht.
Seite 29
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 TABLE OF CONTENTS SAV 220.30 /.31 /.32 Introduction ....................1.1 Manufacturer's information ..............1.2 Explanation of symbols ................1.3 Warranty conditions, guarantee and liability ..........1.4 Copyright ....................1.5 Delivery and scope of delivery ..............
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 1 INTRODUCTION SAV 220.30 /.31 /.32 1. INTRODUCTION These instructions are intended for manufacturers, installers, owners and for the operating and maintenance personnel of systems in which the permanent magnetic chucks are used. The instructions are part of the scope of delivery of the permanent magnetic chucks.
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 1 INTRODUCTION SAV 220.30 /.31 /.32 Explanation of symbols In these operating instructions, all described situations are marked with warning, hazard and prohibition symbols which concern the safety of persons and the safety and function of machines and the permanent magnetic chucks.
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 1 INTRODUCTION SAV 220.30 /.31 /.32 Instruction symbols General instruction symbol Information symbol Use eye protection Use foot protection Use hand protection Hazard levels DANGER! DANGER! This key word identifies a hazard with a high risk level. Failure to comply with the safety instructions can result in death or serious injuries.
These operating instructions are protected by copyright. All rights reserved. These operating instructions, whether whole or in parts, may only be copied with the express authorisation from SAV GmbH. Violations will result in liability for damages and can result in criminal prosecution.
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 2 SAFETY SAV 220.30 /.31 /.32 2. SAFETY NOTE! All persons working in operation, maintenance and servicing of the magnet- ic chucks on machine tools etc. must be adequately qualified and observe the operating instructions in all details. The operating instructions comprise all information required for safe and optimum use of the magnets.
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 2 SAFETY SAV 220.30 /.31 /.32 Damage! CAUTION! The influence or destructive effect of magnetic chucks on electronic medical devices, computers, watches and data carriers must be noted. Keep electronic medical devices, computers, watches and data carriers ■...
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 2 SAFETY SAV 220.30 /.31 /.32 Personnel qualification The minimum age for personnel is 18 years. The personnel have to know and understand the interactions with the higher level machine/system and any other machine/system parts.
■ catalogue. For full coverage with small parts, these zones must be avoided. ■ SAV classification no.: 243.01 / .07 / .10 / .11 and 220.30 / .31 / .32 Max. workpiece temperature: 80 °C Max. ambient temperature: 45 °C Special specification 244.99...
1.0037 with polished surface. If the application involves other conditions, the achievable holding forces may be reduced substantially. Installation plan Please note the current catalogue data sheets – printed or on the Internet (www.sav.de). Other technical specifications for custom versions can be taken from the Appendix. Version 1.0...
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS SAV 220.30 /.31 /.32 Holding forces 3.1.1 Rated holding force, displacement force and pole pitch Holding and displacement forces in magnet technology Pole pitch, shape of the workpiece, surface quality and material have a great influence on the holding and dis- placement force of a workpiece.
The minimum workpiece thicknesses must be observed (see section 3 “Technical specifications”). Workpiece thickness behaviour of permanent PERM grinding magnets SAV 220.30 / 243.01 / 243.07 transverse pole pitch 1.9 mm P = 1.9 P = 1.9 P = 1.9 workpiece thickness in mm Version 1.0...
Seite 41
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS SAV 220.30 /.31 /.32 Workpiece thickness behaviour of permanent PERM milling magnets SAV 220.32 / 243.11 transverse pole pitch 15 mm P = 15 P = 15 workpiece thickness in mm SAV 220.31 / 243.10...
Seite 42
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS SAV 220.30 /.31 /.32 Holding force and contact area The contact area is the area of the workpiece which actually touches the magnet surface. continuous contact interrupted contact linear contact 100 %...
Seite 43
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS SAV 220.30 /.31 /.32 PERM Air gap behaviour of permanent grinding magnets SAV 220.30 transverse pole pitch 1.9 mm P = 1.9 air gap in mm PERM Air gap behaviour of permanent milling magnets SAV 220.32 / 243.11...
Seite 44
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS SAV 220.30 /.31 /.32 Holding force, alloy and heat treatment High magnetic flux values and therefore the highest holding forces can be achieved in technically pure iron. In practical application, a number of materials with different magnetic characteristics are used.
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 4 TRANSPORT AND STORAGE SAV 220.30 /.31 /.32 4. TRANSPORT AND STORAGE Risk of crushing! DANGER! There is a risk of crushing limbs from tipping over or falling of the magnets during loading, unloading and installation of the circular magnets.
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 5 ASSEMBLY SAV 220.30 /.31 /.32 5. ASSEMBLY Risk of crushing! DANGER! There is a risk of crushing limbs from tipping over, falling or loss of stability of the magnets during assembly of the magnetic chucks.
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 6 OPERATION SAV 220.30 /.31 /.32 6. OPERATION The safety information from section 2 “Safety” must be observed. Danger – strong magnetic field! DANGER! The exposure zone of the magnetic field poses a risk of injury and death for persons with pacemakers, electronic medical device implants, active implants or ferromagnetic foreign bodies.
Seite 49
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 6 OPERATION SAV 220.30 /.31 /.32 Hazard from ejected objects! DANGER! Incorrect operation can cause objects to be ejected, causing serious injuries and even death. The magnetic chuck must always be securely attached to the work ■...
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 6 OPERATION SAV 220.30 /.31 /.32 Clamp Remove any burrs and uneven areas on the workpiece contact surface to ensure that the workpiece ■ rests against the plate as evenly as possible. Wipe the pole plate of the magnet and the contact surface of the workpiece clean.
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 7 MAINTENANCE AND REPAIRS SAV 220.30 /.31 /.32 7. MAINTENANCE AND REPAIRS The safety information from section 2 “Safety” must be observed. Hazard from malfunction! DANGER! Incorrect assembly of the magnetic chuck can cause a malfunction of the machine.
Have troubleshooting carried out only be qualified personnel. ■ Magnetic chuck is not switching Switching mechanism defective. Send the magnetic chuck to SAV GmbH for repair. ■ Workpiece not adhering to the magnetic chuck Holding force of the workpiece too low, e.g. due to high-alloy workpieces. Note the information ■...
SAV 243.01 /.07 /.10 /.11 9 REMOVAL AND DISPOSAL SAV 220.30 /.31 /.32 9. REMOVAL AND DISPOSAL The safety information from section 2 “Safety” must be observed. Risk of crushing! DANGER! There is a risk of crushing limbs from tipping over or falling of the magnets during removal of the magnetic chucks.
We hereby declare that the design of the permanent magnetic chuck SAV 243.01 / .07 / .10 / .11 and 220.30 / .31 / .32 complies with the relevant fundamental health and safety requirements from the listed EC Directives based on its concept and design and in the version put on the market by us.