Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wolf Garten Lycos 40v Originalbetriebsanleitung
Wolf Garten Lycos 40v Originalbetriebsanleitung

Wolf Garten Lycos 40v Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Lycos 40v:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten Lycos 40v

  • Seite 7 Deutsch ......(Originalbetriebsanleitung) English ......(Original operating instructions) Français .
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole WARNUNG! Bedeutung der Symbole ........8 Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Zu Ihrer Sicherheit ..........8 der Inbetriebnahme! Sicherheitshinweise ..........9 Bestimmungsgemäße Verwendung....11 Vorsicht! Halten Sie Dritte immer aus dem Typenschild............11 Gefahrenbereich fern. Bedienelemente..........
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf nicht von Kindern und nicht Gefahrenstufen von Warnhinweisen von Personen mit eingeschränkten körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkei- In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden ten oder mit unzureichender Erfahrung und Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Gefahrensituationen hinzuweisen: Wissen verwendet werden.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät: Hinweise zu Vibrationen: - wann immer Sie sich von dem Gerät entfernen. Die Einwirkung von Schwingungen kann - bevor Sie Blockierungen entfernen. Schädigungen an den Nerven und Störungen - vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am der Blutzirkulation in Händen und Armen Gerät.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, Verwenden Sie den Laubsauger/-bläser nur trockenen Ort und außer Reichweite von bei Tageslicht oder unter guter künstlicher Kindern auf. Beleuchtung. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Nehmen Sie selbst keine Reparaturen am Gerät vor, sondern lassen Sie diese nur von Verwenden Sie den Laubsauger/-bläser nur bei trockenen Wetterbedingungen.
  • Seite 12: Bedienelemente

    Bedienelemente Aufbau Inbetriebnahme Ergänzende Dokumentationen Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, wenn Ihnen die mitgelieferten Betriebsanleitungen des Ladegerätes und die des Akkus vorliegen und Sie diese verstanden und beachtet haben. Akku laden WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden Akku ausschließlich mit dem vom Her- steller freigegebenem Ladegerät laden.
  • Seite 13: Betrieb

    Betrieb Tragegurt einstellen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen Stellen Sie den Tragegurt auf die gewünschte Teile dürfen nur bei ausgeschaltetem Länge ein. Der Aufhängehaken sollte auf Höhe Motor und entnommenem Akku montiert der Hüfte liegen. und demontiert werden.. Hinweis Montage Damit Sie eine bessere Kontrolle über das schnell ermüden, ist der Tragegurt bei Saug-/Blasrohr montieren...
  • Seite 14: Wartung

    Wartung Gerät einschalten Gerät ausschalten Am stufenlosen Einstellrad kann die Stärke der Das Gerät schaltet sich aus, sobald Sie den Ein-/ Blas-/Sauggeschwindikeit eingestellt werden. Stellen Sie die gewünschte Blas-/Sauggeschwin- Saugbeutel entleeren digkeit am Einstellrad (1 - 5) ein Drücken Sie den Ein-/Ausschalter Das Gerät ist in Betrieb.
  • Seite 15: Reinigung

    Transport und Lagerung Reinigung Transport und Lagerung Transport Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber und staub- frei. Gehäuse nur mit einem feuchten Lappen abwi- Sichern Sie das Gerät ausreichend gegen unbe- schen. absichtigtes Verrutschen wenn Sie es auf oder in einem Fahrzeug transportieren. Achtung ! Lagerung Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser.
  • Seite 16: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Gerät den Motor ab und entnehmen Sie den Akku. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät schaltet...
  • Seite 17 Contents Contents Meaning of the symbols WARNING! Caution! For your safety Information symbols in this manual WARNING! time, read this instruction manual carefully and observe the instructions. Keep this instruction manual for later use or subsequent owners. Note Step Action result The making of unauthorised changes or con- [1]Item number versions is not permitted...
  • Seite 18: Safety Information

    Safety information Safety information This device must not be used by children or Danger levels of warning information persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or with inadequate experi- ence and knowledge. Likewise persons must be familiar with this instruction manual before using the device.
  • Seite 19 Safety information Safety information Remove the power pack from the device: Information about vibrations: Vibrations can cause nerve damage and impair the blood circulation in the hands and arms. When working in the cold, wear warm clothing and keep your hands warm and dry. Take breaks.
  • Seite 20 Safety information Safety information Store the device in a safe, dry location out of Only use the leaf vacuum/blower in daylight the reach of children. Do not repair the device yourself; it must be Only use the leaf vacuum/blower in dry weath- er conditions.
  • Seite 21: Supplementary Documentation

    Operating controls Layout Start-up Supplementary documentation Make sure the supplied instruction man- uals of the charger and the power pack are available. Please read and under- stand them before using the device. Power pack charging WARNING! 1 Guaranteed sound level 2 CE label 3 Manufacturer Attention!
  • Seite 22 Operation Adjusting the carrying belt WARNING! Note Assembly Fitting the vacuum/blowing tube Inserting the power pack WARNING! Note Position 1 Adjusting the bow-shaped handle • Position 2 • Attaching the transport wheel Operation Selecting the operating mode Attaching the vacuum bag NOTE always ensuring that it engages with the Attaching the carrying belt...
  • Seite 23 Servicing Switching the device on Switching the device off Emptying the vacuum bag WARNING! Turbo mode Note Emptying without removing the vacuum bag Removal of the vacuum bag for emptying Working with the device Removing the power pack Note on the motor speed When to use the blow function Servicing WARNING!
  • Seite 24 Transport and storage Cleaning Transport and storage Transport Attention! Storage Cleaning the vacuum bag Note • • • • • Cleaning the blowing/vacuum turbine • •...
  • Seite 25: Environmentally-Friendly Disposal

    Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Problem Possible cause Remedy Warranty Environmentally-friendly disposal Power packs/batteries: CE Declaration of Conformity Power tools (without power packs/batteries): of this instruction manual.
  • Seite 26: Pour Votre Sécurité

    Table des matières Table des matières AVERTISSEMENT ! ......... 26 Lisez la notice d’utilisation avant de Pour votre sécurité ..........26 procéder à la mise en service ! Consignes de sécurité ........27 Utilisation conforme ..........29 Prudence ! Tenez toujours les tiers à l’écart de Plaque signalétique ..........
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Interrompez l’utilisation de la machine dès Niveaux de danger des mentions d’avertisse- que vous remarquez que des personnes ment (en particulier des enfants) ou des animaux Tenir les Les niveaux de danger suivants sont employés dans la présente notice d’utilisation pour atti- tiers à...
  • Seite 28 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Durant l’utilisation Ne mettez jamais en marche l’appareil sans dirigez jamais le jet d’air vers des personnes ou animaux ni vers des surfaces fermes sen- N’utilisez jamais l’appareil sans tuyau d’as- Tenez toujours fermement l’appareil à deux bas) doivent tous complètement et fermement Ne réalisez aucune réparation vous-même sur - chaque fois que vous vous éloignez de ce der-...
  • Seite 29: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Ne portez pas de vêtements amples ni de vê- Employez uniquement l’aspirateur broyeur / tements ou bijoux pendants, qui risqueraient Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Employez uniquement l’aspirateur broyeur / Tenez les mains, le visage et les pieds à...
  • Seite 30: Éléments De Commande

    Éléments de commande Structure Mise en service Documentations complémentaires Mettez uniquement l’appareil en service à condition de disposer des notices d’utilisation fournies avec le chargeur et l’accumulateur et d’avoir compris et observé leur contenu. Charge de l’accumulateur AVERTISSEMENT ! Danger de blessures ou de dommages matériels Uniquement charger l’accumulateur à...
  • Seite 31: Fonctionnement

    Fonctionnement Réglage de la sangle de transport AVERTISSEMENT ! Danger de blessures Réglez la sangle de transport à la longueur Le montage et le démontage des souhaitée. Le crochet de suspension devrait se pièces est uniquement autorisé après la trouver à hauteur des hanches. coupure du moteur et le démontage de l’accumulateur.
  • Seite 32: Maintenance

    Maintenance Mise en marche de l’appareil Arrêt de l’appareil La molette de réglage en continu permet de régler L’appareil s’éteint dès que vous relâchez l’interrupteur marche / arrêt sur la poignée Vidage du sac d’aspiration haitée sur la molette de réglage (1 à 5) Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt L’appareil est en service.
  • Seite 33: Transport Et Entreposage

    Transport et entreposage Nettoyage Transport et entreposage Transport Maintenez les fentes d'aération propres et exemptes de poussière. carter. glissement accidentel lorsque vous le transportez sur ou dans un véhicule. Attention ! Entreposage L'appareil ne doit pas être lavé à l'eau. Au terme de chaque saison, nettoyez minutieuse- Nettoyage du sac d’aspiration ment votre appareil.
  • Seite 34: Dépannage

    Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Danger de blessures ou de dommages matériels En cas de doute, consultez toujours un atelier spécialisé. l’accumulateur. Problème Cause possible Solution L’appareil L’accumulateur est trop chaud. Laissez refroidir l’accumulateur. s’éteint. L’accumulateur est déchargé. Rechargez l’accumulateur. La température de l’appareil (électronique) est Laissez refroidir l'appareil et nettoyez trop élevée.
  • Seite 35: Indice

    Indice Indice AVVERTENZA! ......... 35 Prima della messa in funzione leg- Per la vostra sicurezza ........35 gere le istruzioni per l'uso! Avvertenze sulla sicurezza ......... 36 Utilizzo a norma ..........38 Attenzione! Non far avvicinare nessuno alla Targhetta............. 38 zona di pericolo.
  • Seite 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Questo apparecchio non deve essere utiliz- Livelli di pericolo delle avvertenze zato da bambini e da persone con limitate Nelle presenti istruzioni per l'uso, per segnalare le potenziali situazioni pericolose vengono utilizzati i seguenti livelli di pericolo: l'apparecchio non deve essere utilizzato da persone che non abbiano familiarità...
  • Seite 37 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Rimuovere la batteria dall'apparecchio: Note sulle vibrazioni: - ogni volta che ci si allontana dall'apparecchio. - prima di rimuovere gli inceppamenti. - prima di controllare, pulire o lavorare con l'appa- nelle mani e nelle braccia. recchio.
  • Seite 38: Utilizzo A Norma

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza asciutto e al di fuori della portata dei bambini. Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. dizioni atmosferiche asciutte. Non esporlo a Non utilizzare mai l'apparecchio se i disposi- rischio di scossa elettrica. Farli riparare o, se necessario, Non toccare parti mobili pericolose prima di aver rimosso la batteria dall'apparecchio...
  • Seite 39: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Struttura Messa in funzione Mettere in funzione l’apparecchio solo se si dispone delle istruzioni per l'uso in dotazione del caricabatteria e della batteria e se queste sono state compre- se e vengono rispettate. Caricamento della batteria AVVERTENZA! Rischio di lesioni o danni materiali Caricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria approvato dal costruttore.
  • Seite 40: Funzionamento

    Funzionamento AVVERTENZA! Rischio di lesioni Regolare la cinghia a tracolla alla lunghezza I componenti possono essere montati desiderata. Il gancio di sospensione deve trovarsi e smontati soltanto dopo aver spento il all'altezza dell'anca. motore e dopo aver estratto la batteria. Nota Per avere un controllo migliore dell'apparec- schiena, l'apparecchio deve essere utilizzato...
  • Seite 41: Accensione Dell'apparecchio

    Manutenzione Accensione dell’apparecchio Con la rotellina di regolazione continua è possi- L'apparecchio si spegne non appena si rilascia l'inter- aspirazione. Svuotamento del sacco di raccolta derata con la rotellina di regolazione (1 - 5) AVVERTENZA! mento Rischio di lesioni o danni materiali. L'apparecchio è...
  • Seite 42: Trasporto E Rimessaggio

    Trasporto e rimessaggio Pulizia Trasporto Tenere pulite e senza polvere le fessure di aera- zione. Pulire il corpo solo con un panno umido. veicolo, assicurarlo opportunamente in modo che Avviso! non si sposti. Non lavare l'apparecchio con acqua. Pulizia del sacco di raccolta Al termine di ogni stagione, sottoporre l'apparec- chio a un'accurata pulizia.
  • Seite 43: Risoluzione Delle Anomalie

    Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA! Rischio di lesioni o danni materiali Prima di ogni controllo o intervento sull'apparecchio, spegnere il motore e rimuovere la batteria. Problema Possibile causa Rimedio L'apparecchio si La batteria è troppo calda. spegne. La batteria è scarica. Caricare la batteria.
  • Seite 44: Betekenis Van De Symbolen

    Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen WAARSCHUWING! Betekenis van de symbolen........ 44 Lees de gebruikshandleiding voor Voor uw veiligheid..........44 ingebruikname! Veiligheidsaanwijzingen........45 Bedoeld gebruik..........47 Voorzichtig! Houd derden altijd weg uit de geva- Typeplaatje ............47 renzone. Bedieningselementen ......... 48 Inbedrijfstelling............
  • Seite 45: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat mag niet worden gebruikt door Gevarenniveaus van waarschuwingsaan- kinderen of personen met een lichamelijke, wijzingen sensorische of geestelijke beperking of door personen met onvoldoende ervaring en ken- In deze gebruikshandleiding worden de volgende gevarenniveaus gebruikt om op potentieel gevaar- nis.
  • Seite 46 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Verwijder de accu uit de machine: Opmerkingen m.b.t. trillingen: - altijd als u van de machine wegloopt. - voordat u blokkeringen verwijdert. zenuwen en storingen in de bloedcirculatie in - voor het controleren, reinigen of werken aan de handen en armen veroorzaken.
  • Seite 47: Bedoeld Gebruik

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Het apparaat opbergen op een veilige, droge Gebruik de bladzuiger/-blazer alleen bij dag- locatie en buiten bereik van kinderen. licht of met goede kunstmatige verlichting. Houd uw werkgebied schoon en goed verlicht. Zelf geen reparaties aan de machine uitvoe- ren, maar laat deze alleen door een gekwa- Gebruik de bladzuiger/-blazer alleen bij droog weer.
  • Seite 48: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Opbouw Inbedrijfstelling Aanvullende documentatie Neem het apparaat pas in gebruik, wanneer u beschikt over de meegele- verde gebruikshandleidingen van het laadapparaat en de accu en u deze hebt begrepen en in acht genomen. Accu opladen WAARSCHUWING! Gevaar van letsel of materiële schade Accu uitsluitend met het door de fabri- kant vrijgegeven laadapparaat laden.
  • Seite 49: Bediening

    Bediening Draagriem instellen WAARSCHUWING! Gevaar van letsel Stel de draagriem in op de gewenste lengte. De Delen mogen alleen bij uitgeschakel- ophanghaak moet op heuphoogte liggen. de motor en uitgenomen accu worden gemonteerd en gedemonteerd. Aanwijzing Montage hebben en armen en rug niet zo snel te vermoeien, moet de draagriem bij het gebruik van het apparaat altijd worden Zuig-/blaaspijp monteren...
  • Seite 50: Onderhoud

    Onderhoud Apparaat inschakelen Apparaat uitschakelen Met het traploze instelwiel kan de sterkte van de Het apparaat wordt uitgeschakeld zodra u de aan-/uit- blaas-/zuigsnelheid worden ingesteld. schakelaar op de handgreep loslaat Stel de gewenste blaas-/zuigsnelheid in met het Maak de opvangzak leeg instelwiel (1 - 5) Druk de aan-/uitschakelaar Het apparaat is in bedrijf.
  • Seite 51: Blaas-/Zuigturbine Reinigen

    Transport en opslag Reiniging Transport en opslag Transport De ventilatiesleuven schoon en stofvrij houden. Huis alleen met een vochtige doek afvegen. Beveilig het apparaat voldoende tegen onbedoeld Let op! verschuiven, wanneer u het op of in een voertuig transporteert. Apparaat niet met water reinigen. Opslag Opvangzak reinigen Voer na ieder seizoen een grondige reiniging van...
  • Seite 52: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van letsel of materiële schade Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. Zet voor elke controle of voor werkzaamheden aan het apparaat de motor uit en verwijder de accu. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat De accu is te heet.
  • Seite 53: Symbolförklaring

    Innehåll Innehåll Symbolförklaring VARNING! Symbolförklaring ..........53 Läs bruksanvisningen innan du För din säkerhet..........53 börjar använda produkten! Säkerhetsanvisningar ......... 54 Avsedd användning ..........56 Var försiktig! Märkskylt ............56 riskområdet! Manöverorgan ............ 57 Förbereda användning ........57 Ta bort batteriet före alla arbeten på Montering............
  • Seite 54: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Maskinen får inte användas av barn eller Varningarnas riskgradering personer med nedsatt kroppslig, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med I den här bruksanvisningen används nedanstå- otillräcklig erfarenhet och kunskap. Den får ende riskgradering för att ange potentiellt farliga situationer: heller inte användas av personer som inte känner till innehållet i bruksanvisningen.
  • Seite 55 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Ta ut batteriet ur maskinen: Information om vibrationer: - Varje gång du avlägsnar dig från maskinen. Vibrationer kan orsaka nervskador och störa - Innan du avlägsnar blockeringar och stopp i blodcirkulationen i händer och armar. maskinen. Klä dig varmt om du arbetar i en kall omgiv- - Innan du kontrollerar, rengör eller arbetar på...
  • Seite 56: Avsedd Användning

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Förvara maskinen på en säker torr plats utom Lövsugen/lövblåsen ska endast användas i räckhåll för barn. Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Försök inte själv reparera maskinen, låt en Lövsugen/lövblåsen ska endast användas i reparera den. torrt väder. Den ska inte komma i kontakt med regn eller väta.
  • Seite 57: Manöverorgan

    Manöverorgan Struktur Förbereda användning Kompletterande dokumentation Du får inte använda maskinen innan du har läst, förstått samt beaktat medföl- jande bruksanvisningar till laddaren och batteriet. Ladda batteriet VARNING ! Risk för person- eller sakskador. Batteriet får endast laddas med den laddare som godkänts av tillverkaren.
  • Seite 58: Användning

    Användning Ställa in bärselen VARNING ! Risk för personskador Ställ in bärselen till önskad längd. Fästhaken bör Delar får bara monteras och demonteras sitta i höjd med höften. när motorn är avstängd och batteriet urtaget. Information Montering Montera sug-/blåsrör Sätta in batteriet Vinkla det övre sug-/blåsröret a något och tryck först in det maskinkapslingens undre del och...
  • Seite 59: Underhåll

    Underhåll Starta maskinen Stänga av maskinen Blås-/sughastigheten ställs in med den steglösa Maskinen stängs av så snart du släpper till-/frånbryta- inställningsratten. ren på handtaget Använd inställningsraten för att ställa in önskad Tömma sugpåse blås-/sughastighet (1–5) Tryck på till-/frånbrytaren Maskinen är igång. VARNING ! Risk för person- eller sakskador.
  • Seite 60: Transport Och Förvaring

    Transport och förvaring Rengöring Transport och förvaring Transport Se till att ventilationsöppningarna är rena och fria från damm. Kapslingen ska bara rengöras med en fuktig duk. Säkra maskinen ordentligt så att den inte kan halka ner om den ska transporteras med eller i ett Observera ! fordon.
  • Seite 61: Åtgärda Störningar

    Åtgärda störningar Åtgärda störningar VARNING ! Risk för person- eller sakskador. Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. Stäng alltid av motorn och ta ut batteriet före alla arbeten och kontroller på maskinen. Problem Möjlig orsak Åtgärd Maskinen stängs Batteriet är för varmt.
  • Seite 62: Symbolforklaring

    Indhold Indhold Symbolforklaring ADVARSEL! Symbolforklaring ..........62 Læs brugervejledningen før For din sikkerhed ..........62 ibrugtagningen! Sikkerhedshenvisninger ........63 Formålsbestemt anvendelse ......65 Forsigtig! Sørg altid for, at tredjeparter er uden Typeskilt.............. 65 for fareområdet. Betjeningselementer ........... 66 Ibrugtagning............66 Fjern batteriet inden alle arbejder Montering............
  • Seite 63: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Dette apparat må ikke anvendes af børn og Fareniveauer for advarselshenvisninger ikke af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med I denne brugervejledning anvendes følgende fareni- utilstrækkelig erfaring og viden. Ligeledes må veauer til at henvise til potentielt farlige situationer: apparatet ikke anvendes af personer, der ikke FARE! er fortrolige med brugervejledningen.
  • Seite 64 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Tag batteriet ud af apparatet: Henvisninger om vibrationer: - når du selv fjerner dig fra apparatet. Virkninger af vibrationer kan forårsage skade - inden du fjerner blokeringer. - inden du kontrollerer, rengør eller arbejder på i hænder og arme. apparatet.
  • Seite 65: Formålsbestemt Anvendelse

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Opbevar apparatet på et sikkert, tørt sted og Anvend udelukkende løvsuger/-blæseren i utilgængeligt for børn. dagslys eller ved godt kunstig belysning. Hold altid dit arbejdsområde rent og godt belyst. Udfør ikke selv reparationer på apparatet, men Anvend udelukkende løvsuger/-blæseren i tørt fagværksted.
  • Seite 66: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Konstruktion Ibrugtagning Supplerende dokumentationer Tag først apparatet i brug, når de med- følgende brugervejledninger til oplader og batteri foreligger og du har forstået og fulgt denne. Opladning af batteri ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader Oplad kun batteriet med den af produ- de godkendte opladere fremgår af den 1 Garanteret lydeffekt vedlagte EF-overensstemmelseserklæ-...
  • Seite 67: Drift

    Drift Indstilling af bæresele ADVARSEL! Fare for kvæstelser Indstil bæreselen på den ønskede længde. Op- Dele må kun monteres og demonteres hængningskrogen bør sidde i hoftehøjde. med standset motor og fjernet batteri. Henvisning Montering ratet. Montering af suge-/blæserør Isætning af batteri Hold det øverste suge-/blæserør a i en lille vinkel og tryk det først forneden og så...
  • Seite 68: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Tænd apparatet Sluk apparatet Blæse-/sugehastigheden kan indstilles på det trin- Apparatet slår fra, så snart du slipper Tænd/Sluk-kon- løse indstillingshjul. takten på håndgrebet Indstil den ønskede blæse-/sugehastighed på Tømning af sugeposen indstillingshjulet (1 - 5) Tryk på Tænd-/Sluk-kontakten Apparatet arbejder. ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader.
  • Seite 69: Transport Og Opbevaring

    Transport og opbevaring Rengøring Transport og opbevaring Transport Hold ventilationsslidserne rene og støvfri. Aftør kun huset med en let fugtet klud. Ved transport af apparatet på eller i et køretøj OBS! skal du fastgøre det tilstrækkeligt mod utilsigtede bevægelser. Rengør ikke apparatet med vand. Opbevaring Rengøring af sugepose Foretag en grundig rengøring af dit apparat efter...
  • Seite 70: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader Kontakt i tvivlstilfælde altid et fagværksted. Stands motoren, og tag batteriet ud inden enhver kontrol eller ethvert arbejde på apparatet. Problem Mulig årsag Afhjælpning Apparatet slår Batteriet er for varmt. Lad batteriet afkøle.
  • Seite 71: Symbolenes Betydning

    Innhold Innhold Symbolenes betydning ADVARSEL! Symbolenes betydning ........71 Les bruksanvisningen før du begyn- For din sikkerhet ..........71 ner å bruke apparatet! Sikkerhetsinstrukser ........... 72 Riktig bruk............74 Forsiktig! Hold alltid andre personer utenfor Typeskilt.............. 74 fareområdet. Betjeningselementer ........... 75 Igangsetting ............
  • Seite 72: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Dette apparatet må ikke brukes av barn eller Farenivåer for advarslene personer som har nedsatte kroppslige, senso- riske eller sjelelige evner eller med man- I denne bruksanvisningen benyttes følgende fareni- glende erfaring og kunnskaper. Heller ikke våer for å beskrive mulige faresituasjoner: personer som ikke er fortrolige med bruksan- FARE ! visningen, skal bruke apparatet.
  • Seite 73 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Ta batteriet ut av apparatet Instrukser om vibrasjoner: - når du går bort fra apparatet Innvirkning fra vibrasjoner kan føre til skader - før du fjerner blokkeringer på nerver og forstyrrelser i blodsirkulasjonen - før kontroll, rengjøring eller arbeider på apparatet i hender og armer.
  • Seite 74: Riktig Bruk

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Oppbevar apparatet på et sikkert, tørt sted Bruk løvsugeren/-blåseren kun i dagslys eller utenfor rekkevidde for barn. ved god, kunstig belysning. Hold alltid arbeids- området rent og godt opplyst. Du må ikke selv utføre reparasjoner på appa- Bruk løvsugeren/-blåseren kun under tørre fagperson eller et fagverksted.
  • Seite 75: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Oppbygging Igangsetting Supplerende dokumentasjon Ta maskinen først i bruk når du har lest gjennom og forstått bruksanvisningene som følger med laderen og akkumula- toren. Du må alltid følge instruksene i disse bruksanvisningene. Lade akkumulatoren ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. Lad akkumulatoren utelukkende med laderen godkjent av produsenten.
  • Seite 76: Bruk

    Bruk Innstilling av bærestropp ADVARSEL! Fare for personskader Still inn bærestroppen til ønsket lengde. Feste- Deler skal bare monteres og demonteres kroken skal være i hoftehøyde. med avslått motor og akkumulatoren tatt Merk! For at du skal ha bedre kontroll over Montering maskinen og ikke trette armer og rygg så...
  • Seite 77: Vedlikehold

    Vedlikehold Slå på apparat Slå av apparatet På det trinnløse innstillingshjulet kan styrken til Apparatet slår seg av med en gang du slipper opp på-/ blåse-/sugehastigheten stilles inn. avbryteren på håndtaket Still inn den ønskete blåse-/sugehastigheten på Tømming av sugepose innstillingshjulet (1 - 5) Trykk på-/avbryteren Apparatet er i drift.
  • Seite 78: Transport Og Lagring

    Transport og lagring Rengjøring Transport og lagring Transport Hold ventilasjonsåpningene rene og støvfrie. Tørk av huset bare med en fuktig klut. Sikre apparatet tilstrekkelig godt slik at det ikke Obs! sklir utilsiktet, når du transporterer det på eller i et kjøretøy.
  • Seite 79: Feilretting

    Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. Før kontroll eller før arbeid på apparatet må motoren stanses, og man må ta ut akkumulatoren. Problem Mulig årsak Oppretting Apparatet slår seg Akkumulatoren er for varm.
  • Seite 80: Kuvakkeiden Selitykset

    Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset VAROITUS! Kuvakkeiden selitykset ........80 Lue käyttöohje ennen laitteen käyt- Turvallisuus ............80 töönottoa! Turvaohjeet ............81 Määräystenmukainen käyttö....... 83 Varo! Pidä muut pois vaara-alueelta. Tyyppikilpi ............83 Hallintalaitteet ............. 84 Käyttöönotto ............84 Poista akku ennen laitteeseen koh- Kokoaminen............
  • Seite 81: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Turvaohjeet Tätä laitetta eivät saa käyttää lapset eivätkä Varoitusten luokittelu henkilöt, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai ais- titoimintoihin perustuvia rajoitteita tai joilla ei Varoitukset auttavat huomaamaan vaaralliset tilan- ole laitteen käyttöön tarvittavaa riittävää tietoa teet. Varoitukset luokitellaan seuraavasti: ja taitoa. Laitetta eivät myöskään saa käyttää VAARA! henkilöt, jotka eivät tunne tätä...
  • Seite 82 Turvaohjeet Turvaohjeet Ota akku pois laitteesta: Ohjeita tärinän varalle: - aina kun poistut laitteen luota Tärinä saattaa vaurioittaa hermostoa ja - ennen kuin poistat tukoksen aiheuttaa käsien ja käsivarsien verenkierto- - ennen laitteen tarkastamista, puhdistamista tai häiriöitä. korjaamista Käytä lämpimiä vaatteita. Pidä kädet lämpimi- - kun tarkastat laitetta, jos se on koskettanut jota- nä...
  • Seite 83: Määräystenmukainen Käyttö

    Turvaohjeet Turvaohjeet Säilytä laite turvallisessa, kuivassa paikassa Käytä lehtipuhallinta/-imuria vain päivänva- ja poissa lasten ulottuvilta. lossa tai hyvässä ulkovalaistuksessa. Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. Älä korjaa laitetta itse, vaan vie laite korjatta- vaksi pienkonehuoltoon. Käytä lehtipuhallinta/-imuria vain kuivalla säällä. Älä käytä äläkä säilytä lehtipuhallinta sa- Yleiset turvaohjeet teessa äläkä...
  • Seite 84: Hallintalaitteet

    Hallintalaitteet Rakenne Käyttöönotto Täydentävät käyttöohjeet Ota laite käyttöön vasta, kun olet lu- kenut mukana toimitettavan laturin ja akun käyttöohjeen ja kun olet ymmär- tänyt lukemasi ja osaat toimia ohjeiden mukaisesti. Akun lataaminen VAROITUS! Tapaturmavaara ja esinevahinkojen vaara Lataa akku vain valmistajan hyväksy- mällä...
  • Seite 85: Käyttö

    Käyttö Kantohihnan säätäminen VAROITUS! Tapaturmavaara Säädä kantohihna haluamaasi pituuteen. Ripus- Laitteen osia saa asentaa ja purkaa vain, tuskoukun tulisi olla lantion korkeudella. kun laitteen moottori on sammutettu ja akku poistettu. Huomaa Käytä kantohihnaa aina, jotta voisit hallita Kokoaminen laitteen hyvin ja jotta kädet ja selkä eivät väsyisi nopeasti.
  • Seite 86: Huolto

    Huolto Laitteen kytkeminen päälle Laitteen kytkeminen pois päältä Imu-/puhallusnopeutta voi säätää portaattomasti Laite kytkeytyy pois päältä, kun vapautat kädensijan säätökiekosta. Säädä imu-/puhallusnopeus (1 - 5) säätökie- Säkin tyhjentäminen kosta Laite on käyttövalmis. VAROITUS! Tapaturmavaara. Esinevahinkojen vaara. Turbo-toiminto Kytke laite pois päältä ja irrota akku, en- Lehti-imurissa/-puhaltimessa on turbo-toiminto, nen kuin irrotat / tyhjennät imurin säkin.
  • Seite 87: Kuljettaminen Ja Säilyttäminen

    Kuljettaminen ja säilyttäminen Puhdistaminen Kuljettaminen ja säilyttäminen Kuljettaminen Pidä tuuletusraot puhtaina ja pölyttöminä. Puhdista kotelo vain kostealla kankaalla pyyhki- mällä. Laitetta ajoneuvossa kuljettaessasi kiinnitä se siten, että se ei pääse tahattomasti siirtymään. Huomio! Säilyttäminen Älä puhdista laitetta vedellä. Puhdista laite hyvin ennen talvisäilytystä. Säkin puhdistaminen Säilytä...
  • Seite 88: Vianetsintä

    Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturmavaara ja esinevahinkojen vaara Epäselvässä tapauksessa toimita laite pienkonehuoltoon. Kytke laite pois päältä ja poista akku ennen laitteelle tehtäviä tarkastuksia ja huoltoja. Ongelma Mahdollinen syy Toimi näin Laite kytkeytyy pois Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. päältä.
  • Seite 89: Para Su Seguridad

    Índice Índice ¡ADVERTENCIA! ........ 89 Antes de la puesta en marcha, lea Para su seguridad ..........89 las instrucciones de funcionamiento. Indicaciones de seguridad ........90 Uso previsto............92 ¡Precaución! Mantenga siempre a terceras perso- Placa de características ........92 nas lejos de la zona de riesgo.
  • Seite 90: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Este aparato no debe utilizarse por niños Niveles de peligro de indicaciones de adver- ni por personas con capacidades físicas, tencia sensoriales o mentales restringidas, o con En estas instrucciones de funcionamiento se utili- zan los siguientes niveles de peligro para advertir aparato tampoco debe utilizarse por personas sobre situaciones potencialmente peligrosas:...
  • Seite 91 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Extraiga la batería del aparato: Indicaciones sobre vibraciones: - siempre que se retire del aparato. - antes de retirar bloqueos. daños en los nervios y disfunciones de la circulación sanguínea en manos y brazos. Para trabajos en entornos fríos, use ropa de car si el aparato presenta daños.
  • Seite 92: Uso Previsto

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Mantenga el aparato en un lugar seguro, seco Use el aspirador/soplador de hojas solamente y fuera del alcance de los niños. Mantenga su zona de trabajo limpia y bien ilumi- No efectúe reparaciones en el aparato por nada.
  • Seite 93: Elementos De Control

    Elementos de control Estructura Puesta en marcha Documentación complementaria No ponga en marcha el aparato hasta que tenga las instrucciones de funcio- namiento suministradas del cargador y de la batería y haya comprendido y tenido en cuenta dichas instrucciones. Carga de batería ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales cargador autorizado por el fabricante.
  • Seite 94: Funcionamiento

    Funcionamiento Ajuste de la correa de transporte ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Ajuste la correa de transporte a la longitud de- seada. El gancho debería encontrarse a la altura montarse con el motor desconectado y de la cadera. Indicación Montaje cansen rápidamente, la correa de transporte Montaje del tubo de aspiración/soplado Colocación de la batería con un ángulo pequeño y presione contra la...
  • Seite 95: Mantenimiento

    Mantenimiento Conexión del aparato Desconexión del aparato El aparato se desconecta tan pronto como suelte el puede ajustarse el rango de la velocidad de Vaciado de la bolsa de aspiración seada en la rueda de ajuste (1 - 5) ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales.
  • Seite 96: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Limpieza Transporte y almacenamiento Transporte Limpie la carcasa solo con un paño húmedo. Si transporta el aparato en un vehículo, protéjalo adecuadamente contra deslizamiento involuntario. ¡Atención! Almacenamiento No limpie el aparato con agua. Limpieza de la bolsa de aspiración Guarde el aparato siempre en un lugar seco y Después de cada uso, vaciar y sacudir la bolsa de seguro, e inaccesible para niños.
  • Seite 97: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. batería. Problema Causa posible Solución El aparato se La batería está demasiado caliente. Deje que la batería se enfríe. desconecta. La batería está...
  • Seite 98: Para Sua Segurança

    Conteúdo Conteúdo AVISO! ........98 Leia o manual de instruções antes Para sua segurança ........... 98 da colocação em funcionamento! Instruções de segurança ........99 Utilização correta ..........101 Cuidado! Manter terceiros afastados da zona Placa de características ........101 de perigo.
  • Seite 99: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Instruções de segurança Este aparelho não deve ser operado por Níveis de perigo das advertências crianças e por pessoas com capacidades físi- cas, sensoriais ou psíquicas limitadas ou com No presente manual de instruções são utilizados os seguintes níveis de perigo para assinalar potenciais situações de perigo: O aparelho também não pode ser utilizado...
  • Seite 100 Instruções de segurança Instruções de segurança Retire o acumulador do aparelho: Notas em relação a vibrações: - sempre que se afastar do aparelho. O efeito das vibrações pode afetar os nervos - antes de remover bloqueios. e causar perturbações na circulação sanguí- - antes de inspecionar, limpar ou trabalhar no nea das mãos e braços.
  • Seite 101: Utilização Correta

    Instruções de segurança Instruções de segurança Guarde o aparelho em local seco e seguro, Utilize o aspirador/soprador de folhas somen- fora do alcance das crianças. cial. Mantenha a sua área de trabalho limpa e Nunca execute qualquer reparação no apa- bem iluminada.
  • Seite 102: Elementos De Comando

    Elementos de comando Estrutura Colocação em funcionamento Documentação suplementar Coloque o aparelho em funcionamen- to somente se tiver em sua posse os manuais de instruções fornecidos do carregador e o do acumulador e se os tiver compreendido e observado. Carregar o acumulador AVISO ! Perigo de ferimentos ou danos materiais Carregue o acumulador exclusivamente...
  • Seite 103: Operação

    Operação Ajustar a alça de transporte AVISO ! Perigo de ferimentos Ajuste a alça de transporte para o comprimento Só é permitido montar e desmontar pe- desejado. O gancho de suspensão deverá estar à ças com o motor desligado e o acumula- altura das ancas.
  • Seite 104: Manutenção

    Manutenção Ligar o aparelho Desligar o aparelho A intensidade da velocidade de sopro/aspiração O aparelho desliga-se assim que soltar o interruptor pode ser ajustada na roda de ajuste progressivo. ligar/desligar no punho Ajuste a velocidade de sopro/aspiração preten- Esvaziar o saco de aspiração dida na roda de ajuste (1 - 5) Pressione o interruptor ligar/desligar O aparelho está...
  • Seite 105: Transporte E Armazenamento

    Transporte e armazenamento Limpeza Transporte e armazenamento Transporte Mantenha as aberturas de ventilação limpas e isentas de pó. Limpe a carcaça apenas com um pano húmido. Proteja o aparelho devidamente contra desliza- mento inadvertido quando o transportar sobre ou Atenção ! dentro de um veículo.
  • Seite 106: Eliminação De Anomalias

    Eliminação de anomalias Eliminação de anomalias AVISO ! Perigo de ferimentos ou danos materiais acumulador. Problema Causa possível Solução O aparelho O acumulador está excessivamente quente. Deixe o acumulador arrefecer. desliga. O acumulador está descarregado. Carregue o acumulador. A temperatura do aparelho (eletrónica) é dema- Deixe o aparelho arrefecer e, se neces- siado alta.
  • Seite 109 • • • •...
  • Seite 112 • •...
  • Seite 114 • • • • • • •...
  • Seite 116 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS! Vigyázat! Az Ön biztonsága érdekében Az útmutatóban használt tájékoztató szimbó- FIGYELMEZTETÉS! lumok Kezelési lépés Eredmény Önhatalmú változtatások vagy átépítések tilalma [1]Tételszám Kezelési lépés száma...
  • Seite 117 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Figyelmeztetések veszélyfokozatai és korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, vagy tapasztalattal és isme- nálhatják, akik nem ismerik ezt a használati VESZÉLY ! útmutatót. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek. FIGYELMEZTETÉS ! A lombszívó és -fúvóval vagy a lombszívó és -fúvón végzett munkák során mindig stra- VIGYÁZAT ! gyógyszerek) hatása alatt.
  • Seite 118: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók A rezgések idegkárosodásokat és vérkerin- gési zavarokat okozhatnak a kézben és a karban. seljen meleg ruházatot, kezeit tartsa melegen és szárazon. A munka megszakítása esetén ne hagyja Ha úgy érzi, hogy ujjain vagy kezein érzéket- biztonságos helyen. keressen fel egy orvost.
  • Seite 119 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók A lombszívó és -fúvót csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágítás mellett tárolni. használja. léken, azokat csak szakképzett szakemberrel vagy szakszervizben végeztesse el. mellett használja. Általános biztonsági tudnivalók Ne érintsen meg veszélyes forgó alkatré- szeket, amíg ki nem veszi az akkumulátort vagy hiányoznak.
  • Seite 120: Üzembe Helyezés

    Magyarázat Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS ! 1 szavatolt hangteljesítmény 2 CE-jelölés 3 gyártó 4 készülékcsoport 5 modellnév 6 modellszám 7 sorozatszám 8 teljesítmény 9 motor fordulatszáma min -ben 10 súly 11 névleges feszültség, áramtípus 12 védelmi osztály / védettség 13 hulladékkezelési tudnivaló 14 gyártási év 1 fogantyú...
  • Seite 121 Üzemeltetés Vállheveder beállítása FIGYELMEZTETÉS ! Összeszerelés Akkumulátor behelyezése FIGYELMEZTETÉS ! 1. fokozat A markolat beállítása • 2. fokozat Szállítókerék felszerelése • Üzemeltetés Lombzsák beakasztása Üzemmód kiválasztása...
  • Seite 122 Karbantartás FIGYELMEZTETÉS ! Akkumulátor kivétele Karbantartás Használat fújásra FIGYELMEZTETÉS ! Használat szívásra...
  • Seite 123 Szállítás és tárolás Tisztítás Szállítás és tárolás Szállítás Tárolás Lombzsák tisztítása • • • • • • •...
  • Seite 124: Üzemzavarok Elhárítása

    Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS ! Probléma Lehetséges ok Elhárítás Garancia...
  • Seite 125 Znaczenie symboli Uruchomienie Symbole informacyjne w niniejszej instrukcji Przed pierwszym uruchomieniem Przed pierwszym uruchomieniem koniecznie Zakaz samowolnych zmian i modyfikacji Oznaczenie ilustracji...
  • Seite 126 alnej (okulary ochronne, nauszniki ochronne, lub uszkodzenie ich mienia. nia. wym.
  • Seite 127 obrotowych. miejscu. nia. • inne substancje; • • •...
  • Seite 128 sztucznym. serwisowym. w suchym otoczeniu. nych. Tabliczka znamionowa...
  • Seite 129 Uruchomienie 10 Masa...
  • Seite 130 a pod dowarki • • e w przewi-...
  • Seite 131: Konserwacja

    Tryb Turbo Wyjmowanie akumulatora Konserwacja Zdmuchiwanie Zasysanie...
  • Seite 132 Czyszczenie • • • • • dowy • •...
  • Seite 133 Usuwanie usterek wysoka Gwarancja...
  • Seite 134 Obsah VÝSTRAHA! VÝSTRAHA! Tento...
  • Seite 135 VÝSTRAHA !
  • Seite 136 • • • •...
  • Seite 138 VÝSTRAHA ! VÝSTRAHA !
  • Seite 139 VÝSTRAHA ! VÝSTRAHA ! • • Provoz...
  • Seite 140 VÝSTRAHA ! VÝSTRAHA !
  • Seite 141 • • • • • • •...
  • Seite 142 VÝSTRAHA ! Náprava...
  • Seite 143 Obsah VAROVANIE! Pred uvedením do prevádzky si Uvedenie do prevádzky VAROVANIE! Tento Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpod-...
  • Seite 144 VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozor!
  • Seite 145 • • • •...
  • Seite 147 VAROVANIE! Pozor! VAROVANIE!
  • Seite 148 VAROVANIE! a do VAROVANIE! • •...
  • Seite 149 VAROVANIE! VAROVANIE!
  • Seite 150 Pozor! • • • • • • •...
  • Seite 151 VAROVANIE!
  • Seite 152: Pomen Simbolov

    Vsebina Vsebina Pomen simbolov OPOZORILO! Pred prvo uporabo naprave preberi- te navodila za uporabo! Varnostna opozorila Previdnost! Za vašo varnost Informacijski simboli v teh navodilih OPOZORILO! Pred prvo uporabo vaše naprave skrbno preberite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega novega lastnika.
  • Seite 153: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Varnostna opozorila Naprave ne smejo uporabljati otroci, osebe z Stopnje nevarnosti in napotki o varnosti omejenimi telesnimi, gibalnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo zadostnih izkušenj in znanja. Prav tako te naprave ne smejo uporabljati osebe, ki niso prebrale in razumele navodil za uporabo.
  • Seite 154 Varnostna opozorila Varnostna opozorila Odstranite akumulator iz naprave: ce in moti krvni obtok v dlaneh in rokah. Pri delu v hladnem okolju uporabljajte topla in suhe. Izvajajte premore med delom. puhalnika za listje brez nadzora, shranite ga na varnem mestu. potrebno posvetujte tudi z zdravnikom.
  • Seite 155: Tipska Tablica

    Varnostna opozorila Varnostna opozorila Shranjujte napravo na varnem, suhem mestu, Sesalnik/puhalnik za listje uporabljajte samo nedosegljivem za otroke. tni svetlobi. Ne popravljajte naprave sami, ampak naj to ni servisni delavnici. Sesalnik/puhalnik za listje uporabljajte samo v suhih vremenskih pogojih. Splošna varnostna opozorila Ne uporabljajte naprave, ki ima poškodovane Ne dotikajte se nevarnih gibljivih delov, pre- se vsi deli popolnoma zaustavijo.
  • Seite 156: Polnjenje Akumulatorja

    Upravljalni elementi Sestava Prvi zagon Dopolnilna dokumentacija Prvi zagon naprave izvedite šele, ko ste polnilnika in akumulatorja in ste napisa- no razumeli in upoštevali. Polnjenje akumulatorja OPOZORILO! 2 Oznaka CE 3 Proizvajalec 4 Skupina naprav 5 Model Pozor! 6 Številka modela 7 Serijska številka 9 Vrtljaji motorja v min 10 Masa...
  • Seite 157 Delovanje Nastavitev nosilnega pasu OPOZORILO! Napotek Da bi imeli boljši nadzor nad napravo in ohranjali ramena in hrbet, je treba pri uporabi naprave vedno uporabiti tudi nosilni pas . Vstavljanje akumulatorja a pod OPOZORILO! Napotek Vijak privijte samo z roko. b na Nastavitev loka Stopnja 1...
  • Seite 158 Vklop naprave Izklop naprave OPOZORILO! Napotek in ponovnem vklopu naprave. Za izklop Delo z napravo Odstranitev akumulatorja Napotek o vrtljajih motorja Uporaba za izpihovanje OPOZORILO! Uporaba za sesanje...
  • Seite 159 Transport Pozor! Napotek • • • • • • •...
  • Seite 160: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Odpravljanje motenj OPOZORILO! Naprava se Naprave se ne da Takoj izklopite napravo. Garancija Okolju prijazna odstranitev Akumulatorji / baterije: Izjava o skladnosti ES sestavni del teh navodil za uporabo.
  • Seite 161: Za Vašu Sigurnost

    UPOZORENJE! ..........161 Za vašu sigurnost ..........161 Sigurnosne napomene ........162 ......... 164 Oprez! ..........164 ......... 165 Puštanje u rad ..........165 ............165 akumulator! Rad ..............166 ............167 ........168 Uklanjanje smetnji ..........169 Jamstvo ............169 ........
  • Seite 162: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Stupnjevi opasnosti znakova upozorenja ili mentalnim sposobnostima kao ni osobe OPASNOST! UPOZORENJE! OPREZ! Rukovatelj ili korisnik odgovoran je za ne- Prije uporabe štetu. Struktura sigurnosnih napomena OPASNOST! Samozaštita i zaštita drugih osoba Iz sigurnosnih razloga djeca ili druge osobe, koje nisu upoznate s uputama za uporabu, ne Lokalnim Za vrijeme uporabe...
  • Seite 163 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Pri radovima u hladnoj okolini nosite toplu Prilikom prekida u radu nikada ne ostavljajte šakama postaje obamrla, ako osjetite trnce, sluha! Navedene emisijske vrijednosti vibracija iz- mjerene su u skladu s normiranim postupkom Ovisno Opasnost od spoticanja! Nakon uporabe •...
  • Seite 164 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ljenim. strujnog udara. Rezervni dijelovi moraju odgovarati zahtjevi- Stoga koristite napomena i uputa za rukovanje uvijek postoji ske svrhe zbog opasnosti da se korisnik ili Namjenska uporaba namjenska. odgovoran je korisnik. Nenamjenska uporaba ni u poljoprivredi i šumarstvu.
  • Seite 165: Puštanje U Rad

    Struktura Puštanje u rad Dodatna dokumentacija Punjenje akumulatora UPOZORENJE! 8 Snaga Vrijeme rada Raspitajte se o vremenu rada kod lokalnih organa vlasti. UPOZORENJE! samo ako su svi dijelovi u potpunosti i poglavlje prije nego što montirate dije- love. Koristite alat ako je to propisano.
  • Seite 166: Rad

    Namještanje remena za nošenje UPOZORENJE! Dijelovi se smiju montirati i demontirati Umetanje akumulatora UPOZORENJE! sve dok se ne uglavi 1 2. Pogrešno rukovanje akumulatorom i pu- transporta. Stupanj 1 • i potom otpustite tora dok je uskladišten. Stupanj 2 • d o prednji dio uglavi kuku...
  • Seite 167 UPOZORENJE! akumulator. propisima. vanje propisima. Napo Korištenje za otpuhivanje ograde. UPOZORENJE! Korištenje za usisavanje servis. materijala.
  • Seite 168: Transport I Skladištenje

    Transport i skladištenje Transport prašine. Skladištenje i istresite je. drugog. Skladištite akumulator na hladnom i suhom oko 0 - 23 °C. • • • • • • • nje vijkom kojeg ste prethodno otpustili ponovno...
  • Seite 169: Jamstvo

    Uklanjanje smetnji UPOZORENJE! Problem Pustite akumulator da se ohladi. Previsoka ili preniska temperatura akumulatora. Pustite akumulator da se ohladi odnosno ugrije. Akumulator je neispravan. Zamijenite akumulator. Motor nema snage Jamstvo Ekološko zbrinjavanje EZ izjava o sukladnosti...
  • Seite 172 • • • •...
  • Seite 175 • •...
  • Seite 177 • • • • • • •...
  • Seite 179 Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone +49 6805 79-202 • Fax +49 6805 79-442 www.WOLF-Garten.com • info@WOLF-Garten.com 769-22600...

Inhaltsverzeichnis