Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wolf Garten LYCOS 40 Serie Originalbetriebsanleitung
Wolf Garten LYCOS 40 Serie Originalbetriebsanleitung

Wolf Garten LYCOS 40 Serie Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LYCOS 40 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten LYCOS 40 Serie

  • Seite 3  > < ...
  • Seite 4 ...
  • Seite 7 Deutsch ......(Originalbetriebsanleitung) English ......(Original operating instructions) Français .
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole WARNUNG! Bedeutung der Symbole ........8 Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Zu Ihrer Sicherheit ..........8 der Inbetriebnahme! Sicherheitshinweise ..........9 Bestimmungsgemäße Verwendung....11 Vorsicht! Halten Sie Dritte immer aus dem Typenschild............11 Gefahrenbereich fern. Bedienelemente..........
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf nicht von Kindern und nicht Gefahrenstufen von Warnhinweisen von Personen mit eingeschränkten körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkei- In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden ten oder mit unzureichender Erfahrung und Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Gefahrensituationen hinzuweisen: Wissen verwendet werden.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Lassen Sie bei Arbeitsunterbrechungen den Allgemeine Sicherheitshinweise Laubbläser nie unbeaufsichtigt und bewahren Verwenden Sie niemals ein Gerät mit beschä- Sie ihn an einem sicheren Ort auf. digten oder fehlenden Schutzeinrichtungen Tragen Sie geeigneten Augenschutz und oder Abdeckungen. Lassen Sie diese von einer Gehörschutz! Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- reparieren oder ggf.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Bedienelemente Bedienelemente Der Laubbläser ist ausschließlich zum Zusammen- blasen von Blättern und gemähtem Schnittgut im 1 Haken für den Tragegurt privaten Bereich bestimmt. 2 Handgriff 3 Einstellrad für Blasgeschwindigkeit Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als 4 Turbo-Taste nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 12: Montage

    Montage Montage Betrieb Montage Gerät einschalten Nehmen Sie das Gehäuse des Laubbläser in die Am stufenlosen Einstellrad kann die Stärke der Hand und drücken Sie den Arretierknopf Blasgeschwindigkeit eingestellt werden. Drücken Sie den oberen Teil des Blasrohrs Stellen Sie die gewünschte Blasgeschwindigkeit auf das Gehäuse des Laubbläsers am Einstellrad (1 - 5) ein Drücken Sie den Ein-/Ausschalter...
  • Seite 13: Reinigung

    Lagerung Reinigung Halten Sie den Laubbläser und insbesondere Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber und staub- keiten, Benzin, erdölhaltigen Produkten, Kriech- frei. Gehäuse nur mit einem feuchten Lappen abwi- die Plastikbestandteile des Laubbläsers beschä- schen. digen, angreifen oder zerstören können. Düngemittel und andere Gartenchemikalien ent- Achtung ! des Laubbläsers wirken können.
  • Seite 14: Garantie

    Garantie Garantie Umweltgerechte Entsorgung In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen oder dem Importeur herausgegebenen Garantie- sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung bestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem zugeführt werden. Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Akkus/Batterien: Ursache sein sollte.
  • Seite 15 Contents Contents Meaning of the symbols WARNING! Caution! For your safety Information symbols in this manual WARNING! time, read this instruction manual carefully and observe the instructions. Keep this instruction manual for later use or subsequent owners. Note Step Action result The making of unauthorised changes or con- versions is not permitted [1]Item number...
  • Seite 16: Safety Information

    Safety information Safety information This device must not be used by children or Danger levels of warning information persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or with inadequate experi- ence and knowledge. Likewise persons must be familiar with this instruction manual before using the device.
  • Seite 17 Safety information Safety information Wear suitable safety goggles and ear defend- General safety information ers! Never use a device with damaged or missing Adopt a normal posture. Ensure you are guards or covers. standing securely and that you maintain your balance at all times.
  • Seite 18 Intended use Intended use Operating elements Operating elements 1 Hook for carrying belt 2 Handle 3 Adjustment wheel for blowing speed 4 Turbo button 5 Blowing tube locating button 6 Blowing tube 7 Attachment for short blowing tube 8 Attachment for long blowing tube Incorrect/abnormal use 9 Power pack release 10 Power pack compartment...
  • Seite 19 Assembly Assembly Operation Assembly Switching the device on on to Turbo mode Working with the device Note Note Inserting the power pack WARNING! Switching the device off [12] Removing the power pack Servicing Position 1 WARNING! • Position 2 •...
  • Seite 20 Storage Cleaning Attention! Storage Troubleshooting WARNING! Problem Possible cause Remedy...
  • Seite 21: Environmentally-Friendly Disposal

    Warranty Warranty Environmentally-friendly disposal Power packs/batteries: CE Declaration of Conformity Power tools (without power packs/batteries): of this instruction manual.
  • Seite 22: Pour Votre Sécurité

    Table des matières Table des matières AVERTISSEMENT ! ........ 22 Lisez la notice d’utilisation avant de Pour votre sécurité ..........22 procéder à la mise en service ! Consignes de sécurité ........24 Utilisation conforme ........... 25 Prudence ! Tenez toujours les tiers à l’écart de Plaque signalétique ...........
  • Seite 23: Structure Des Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Cet appareil ne doit pas être utilisé par des Niveaux de danger des mentions d’avertisse- enfants, ni par des personnes dont les facul- ment Les niveaux de danger suivants sont employés dans la présente notice d’utilisation pour attirer l’attention samment d’expérience ou des connaissances sur des situations potentiellement dangereuses : utilisé...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité En cas d’interruption du travail, ne laissez Consignes de sécurité générales sitifs de protection ou des capots endomma- Portez des lunettes de protection et un Demandez à un technicien casque de protection acoustique appropriés ! ou de les remplacer le cas échéant.
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Éléments de commande Éléments de commande pour 1 Crochet pour la sangle 2 Poignée Toute autre utilisation est considérée comme non 4 Touche Turbo conforme. L’utilisateur assume l’entière responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Utilisation non conforme 9 Déverrouillage de l’accumulateur 10 Logement de l’accumulateur...
  • Seite 26: Montage

    Montage Horaires autorisés en vue de l’utilisation Fonctionnement Veuillez observer les réglementations locales. Demandez les horaires autorisés auprès des ser- vices administratifs responsables pour le maintien La molette de réglage en continu permet de régler de l’ordre. Réglez la vitesse de réglage souhaitée sur la molette de réglage (1 à...
  • Seite 27: Entreposage

    Entreposage Nettoyage Entreposez l’accumulateur à un emplacement frais et sec. Température d’entreposage recom- Attention ! mandée : env. 0 à 23 °C. L'appareil ne doit pas être lavé à l'eau. de l'essence, des produits contenant du pétrole, Maintenez les fentes d'aération propres et des huiles pénétrantes etc.
  • Seite 28: Garantie

    Garantie Garantie Élimination conforme aux impératifs écologiques Les dispositions de la garantie publiées par notre société ou l’importateur dans le pays respectif Les outils électriques, accessoires et emballages doivent être observées. À condition que la panne doivent faire l’objet d’un recyclage respectueux de résulte d’un vice de matière ou de fabrication, l’ap- l’environnement.
  • Seite 29: Indice

    Indice Indice AVVERTENZA! ........29 Prima della messa in funzione leg- Per la vostra sicurezza ........29 gere le istruzioni per l'uso! Avvertenze sulla sicurezza ........ 30 Utilizzo a norma ..........32 Attenzione! Non far avvicinare nessuno alla Targhetta............32 zona di pericolo.
  • Seite 30: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Questo apparecchio non deve essere utiliz- Livelli di pericolo delle avvertenze zato da bambini e da persone con limitate Nelle presenti istruzioni per l'uso, per segnalare le potenziali situazioni pericolose vengono utilizzati i seguenti livelli di pericolo: l'apparecchio non deve essere utilizzato da persone che non abbiano familiarità...
  • Seite 31 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza per l'udito! Non utilizzare mai l'apparecchio se i disposi- Evitare di tenere una postura innaturale. Cercare di puntare bene i piedi a terra e di Farli riparare o, se necessario, non perdere mai l’equilibrio. Fare particolare attenzione quando ci si muove su un pendio.
  • Seite 32: Utilizzo A Norma

    Utilizzo a norma Utilizzo a norma Elementi di comando Elementi di comando e accumulo di fogliame ed erba tagliata in ambito 1 Gancio per cinghia a tracolla privato. 2 Impugnatura 4 Tasto Turbo Ogni altro uso diverso da questo è considerato non a norma.
  • Seite 33: Montaggio

    Montaggio Funzionamento Accensione dell’apparecchio Con la rotellina di regolazione continua è possibile il pulsante di arresto rotellina di regolazione (1 - 5) Premere l'interruttore di accensione/spegni- mento bocchetta corta e una lunga . Scegliere in L'apparecchio è in funzione. base all'applicazione. Modalità...
  • Seite 34: Rimessaggio

    Rimessaggio Pulizia Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto. Temperatura di rimessaggio consigliata Avviso! circa 0 - 23 °C. Non lavare l'apparecchio con acqua. in materiale plastico lontano da liquidi dei freni, benzina, prodotti petroliferi, oli penetranti ecc. Tenere pulite e senza polvere le fessure di aera- Questi ultimi contengono sostanze chimiche che zione.
  • Seite 35: Garanzia

    Garanzia Garanzia Smaltimento ecocompatibile A seconda del paese fanno fede le condizioni di Elettroutensili, accessori e imballaggi devono essere garanzia emesse dalla nostra società o dal nostro destinati a centri di recupero ecocompatibili. importatore. Eventuali anomalie dell’apparecchio verranno riparate gratuitamente nell’ambito della garanzia, a condizione che la causa sia un difetto materiale o di produzione.
  • Seite 36: Betekenis Van De Symbolen

    Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen WAARSCHUWING! Betekenis van de symbolen....... 36 Lees de gebruikshandleiding voor Voor uw veiligheid..........36 ingebruikname! Veiligheidsaanwijzingen........37 Bedoeld gebruik..........39 Voorzichtig! Houd derden altijd weg uit de geva- Typeplaatje ............39 renzone. Bedieningselementen ........39 Inbedrijfstelling...........
  • Seite 37: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat mag niet worden gebruikt door Gevarenniveaus van waarschuwingsaanwij- kinderen of personen met een lichamelijke, zingen sensorische of geestelijke beperking of door personen met onvoldoende ervaring en ken- In deze gebruikshandleiding worden de volgende gevarenniveaus gebruikt om op potentieel gevaar- nis.
  • Seite 38 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Draag altijd geschikte oog- en gehoorbe- Algemene veiligheidsaanwijzingen scherming! De machine mag nooit worden gebruikt met Vermijd een abnormale lichaamshouding. beschadigde of ontbrekende veiligheids- Zorg dat u stevig staat en steeds uw even- voorzieningen of afdekkingen. Laat deze door wicht bewaart.
  • Seite 39: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik Bedoeld gebruik Bedieningselementen Bedieningselementen De bladblazer mag uitsluitend worden gebruikt voor het bij elkaar blazen van bladen en gemaaid snij- 1 Haak voor draagriem goed in een privé-omgeving. 2 Handgreep 3 Instelwiel voor blaassnelheid 4 Turboknop Elk ander of verdergaand gebruik geldt als niet 5 Vergrendelingsknop blaasbuis beoogd.
  • Seite 40: Montage

    Montage Montage Bediening Montage Apparaat inschakelen De behuizing van de bladblazer vasthouden en op Met het traploze instelwiel kan de sterkte van de de vergrendelingsknop drukken blaassnelheid worden ingesteld. Druk het bovenste deel van de blaasbuis Stel de gewenste blaassnelheid met instelwiel de behuizing van de bladblazer (1 - 5) in Druk de aan-/uitschakelaar...
  • Seite 41: Opslag

    Opslag Reiniging De accu opslaan op een koele en droge locatie. Aanbevolen opslagtemperatuur ca. 0 - 23 °C. Let op! De bladblazer en vooral de kunststofonderdelen hiervan uit de buurt houden van remvloeistof, Apparaat niet met water reinigen. benzine, aardoliehoudende producten, kruipolie, De ventilatiesleuven schoon en stofvrij houden.
  • Seite 42: Garantie

    Garantie Garantie Milieuvriendelijke afvoer In elk land gelden de door ons bedrijf of door de Elektrisch gereedschap, hun toebehoren en verpak- importeur aangegeven garantiebepalingen. Sto- kingen moeten na afdanking milieuvriendelijk wor- ringen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in den gerecycled. het kader van de garantie, indien een materiaal- of productiefout hiervan de oorzaak is.
  • Seite 43: Symbolförklaring

    Innehåll Innehåll Symbolförklaring VARNING! Symbolförklaring ..........43 Läs bruksanvisningen innan du För din säkerhet..........43 börjar använda produkten! Säkerhetsanvisningar ........44 Avsedd användning ........... 46 Var försiktig! Märkskylt ............46 i riskområdet! Manöverorgan ........... 46 Förbereda användning ........46 Ta bort batteriet före alla arbeten på Montering............
  • Seite 44: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Maskinen får inte användas av barn eller Varningarnas riskgradering personer med nedsatt kroppslig, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med I den här bruksanvisningen används nedanstå- otillräcklig erfarenhet och kunskap. Den får ende riskgradering för att ange potentiellt farliga situationer: heller inte användas av personer som inte känner till innehållet i bruksanvisningen.
  • Seite 45 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Använd ögon- och hörselskydd som lämpar Allmänna säkerhetsanvisningar sig för arbetet! Maskinen får inte användas om skyddsan- Undvik onormala kroppsställningar. Stå sta- ordningar och kåpor är skadade eller saknas. digt och håll balansen hela tiden. Var särskilt De måste repareras eller eventuellt bytas av en uppmärksam när du arbetar på...
  • Seite 46: Avsedd Användning

    Avsedd användning Avsedd användning Manöverorgan Manöverorgan Lövblåsen är uteslutande avsedd privat användning för att blåsa samman löv och klippt gräs. 1 Krok till bärsele 2 Handtag 3 Inställningsratt för blåshastighet All annan användning gäller som icke avsedd 4 Turbo-knapp användning. 5 Spärrknapp blåsrör Användaren ansvarar själv för skador som uppstår 6 Blåsrör...
  • Seite 47: Montering

    Montering Montering Användning Montering Starta maskinen Håll lövblåsens kapsling i handen och tryck på Blåshastigheten ställs in med den steglösa spärrknappen inställningsratten. Tryck blåsrörets övre del på lövblåsens kaps- Använd inställningsraten för att ställa in önskad ling blåshastighet (1–5) Tryck på till-/frånbrytaren och en lång tillsats till Maskinen är igång.
  • Seite 48: Förvaring

    Förvaring Rengöring Förvara batteriet torrt och svalt. Rekommenderad förvaringstemperatur ca: 0-23 °C. Observera ! Se till att lövblåsen, och i synnerhet dess delar av plast, inte kommer i kontakt med bromsvätska, Maskinen får inte rengöras med vatten. bensin, produkter som innehåller petroleum, pe- netrerande oljor o.s.v.
  • Seite 49: Garanti

    Garanti Garanti Miljövänlig avfallshantering I varje land gäller vårt företags eller importörens Elmaskiner, tillbehör och förpackningar ska återvin- garantivillkor. Vi åtgärdar fel på din maskin gratis nas miljövänligt. inom ramen för garantin om felen beror på mate- rial- eller tillverkningsfel. Kontakta din återförsäljare Batterier: Batterier får inte kastas bland hushålls- garantin.
  • Seite 50: Symbolforklaring

    Indhold Indhold Symbolforklaring ADVARSEL! Symbolforklaring ..........50 Læs brugervejledningen før For din sikkerhed ..........50 ibrugtagningen! Sikkerhedshenvisninger ........51 Formålsbestemt anvendelse ......53 Forsigtig! Sørg altid for, at tredjeparter er Typeskilt............. 53 uden for fareområdet. Betjeningselementer .......... 53 Ibrugtagning............53 Fjern batteriet inden alle arbejder Montering............
  • Seite 51: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Dette apparat må ikke anvendes af børn og Fareniveauer for advarselshenvisninger ikke af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med I denne brugervejledning anvendes følgende fareni- utilstrækkelig erfaring og viden. Ligeledes må veauer til at henvise til potentielt farlige situationer: apparatet ikke anvendes af personer, der ikke FARE! er fortrolige med brugervejledningen.
  • Seite 52 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Bær egnet øjenbeskyttelse og høreværn! Generelle sikkerhedshenvisninger Undgå en unormal kropsholdning. Sørg for at Brug aldrig et apparat med beskadigede eller stå sikkert, og bevar på alle tidspunkter balan- manglende beskyttelsesanordninger eller cen. Vær særligt opmærksom, når du bevæger afdækninger.
  • Seite 53: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Betjeningselementer Betjeningselementer Denne løvblæser er udelukkende beregnet til sam- menblæsning af blade og afskåret materiale inden 1 Krog til bæreselen for det private område. 2 Håndgreb 3 Indstillingshjul til blæsehastighed 4 Turbo-knap Enhver anden anvendelse anses for 5 Låseknap blæserør ikke-formålsbestemt.
  • Seite 54: Montering

    Montering Montering Drift Montering Tænd apparatet Hold løvblæserens hus i hånden og tryk på låsek- Blæsehastighedens styrke kan indstilles på det nappen trinløse indstillingshjul. Sæt blæserørets øverste del på løvblæse- Indstil den ønskede blæsehastighed på indstil- rens hus. lingshjulet (1 - 5) Tryk på...
  • Seite 55: Opbevaring

    Opbevaring Rengøring Opbevar batteriet på et køligt og tørt sted. Anbe- OBS! Hold løvblæseren og især dens plastikdele væk fra bremsevæske, benzin, råolieholdige produkter, Rengør ikke apparatet med vand. som skader, angriber eller ødelægger løvblæse- Hold ventilationsslidserne rene og støvfri. rens plastikdele.
  • Seite 56: Garanti

    Garanti Garanti I hvert land gælder vores selskabs eller importørens garantibetingelser. Vi afhjælper gratis fejl på dit via et miljøvenligt genbrugssystem. apparat inden for rammerne af garantiydelsen, hvis årsagen er en materiale- eller produktionsfejl. Ved Batterier: garantiforespørgsler skal du henvende dig til din på...
  • Seite 57: Symbolenes Betydning

    Innhold Innhold Symbolenes betydning ADVARSEL! Symbolenes betydning ........57 Les bruksanvisningen før du begyn- For din sikkerhet ..........57 ner å bruke apparatet! Sikkerhetsinstrukser .......... 58 Riktig bruk............60 Forsiktig! Hold alltid andre personer utenfor Typeskilt............. 60 fareområdet. Betjeningselementer .......... 60 Igangsetting ............
  • Seite 58: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Dette apparatet må ikke brukes av barn eller Farenivåer for advarslene personer som har nedsatte kroppslige, sen- soriske eller sjelelige evner eller med mang- I denne bruksanvisningen benyttes følgende fare- lende erfaring og kunnskaper. Heller ikke nivåer for å beskrive mulige faresituasjoner: personer som ikke er fortrolige med bruksan- FARE ! visningen, skal bruke apparatet.
  • Seite 59 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Bruk egnete vernebriller og hørselvern. Generelle sikkerhetsinstrukser Unngå unormal kroppsholdning. Sørg for at Bruk aldri apparatet med skadde eller mang- du står riktig, og hold alltid balansen. Vær lende verneinnretninger eller deksler. La disse spesielt forsiktig når du går langs et heng. Du må aldri løpe, men bevege deg forover med rolige fagverksted.
  • Seite 60: Riktig Bruk

    Riktig bruk Riktig bruk Betjeningselementer Betjeningselementer Løvblåseren er utelukkende beregnet på å blåse sammen blader og avklippet gress på et privat 1 Feste for bærestropp område. 2 Håndtak 3 Innstillingshjul for blåsehastighet 4 Turbo-tast All annen bruk regnes som feilaktig bruk. 5 Låseknapp for blåserør Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår på...
  • Seite 61: Montering

    Montering Montering Bruk Montering Slå på apparat Hold kapslingen til løvblåseren i hånden, og trykk På det trinnløse innstillingshjulet kan styrken til blå- ned låseknappen sehastighet stilles inn. Trykk på den øvre delen av blåserøret på Still inn den ønskete blåsehastigheten på innstil- kapslingen til løvblåseren lingshjulet (1 - 5) Trykk på-/avbryteren...
  • Seite 62: Lagring

    Lagring Rengjøring Oppbevar akkumulatoren på et kjølig og tørt sted. Anbefalt lagertemperatur er ca. 0–23 °C. Obs! Hold løvblåseren og spesielt tilhørende plastdeler på avstand fra bremsevæske, bensin, jordolje- Ikke rengjør apparatet med vannet. holdige produkter, smøreoljer etc. De inneholder Hold ventilasjonsåpningene rene og støvfrie.
  • Seite 63: Garanti

    Garanti Garanti Miljøvennlig avfallsbehandling I hvert land gjelder de garantibestemmelsene som Elektroverktøy, tilbehør og emballasje bør resirkuleres. ratet repareres kostnadsfritt i garantitiden, forutsatt at feilen skyldes en material- eller produksjonsfeil. Akkumulatorer/batterier: Hvis du påberoper deg garantien, ber vi deg kon- Akkumulatorer/batterier må...
  • Seite 64: Kuvakkeiden Selitykset

    Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset VAROITUS! Kuvakkeiden selitykset ........64 Lue käyttöohje ennen laitteen käyt- Turvallisuus ............64 töönottoa! Turvaohjeet ............65 Määräystenmukainen käyttö......67 Varo! Pidä muut pois vaara-alueelta. Tyyppikilpi ............67 Hallintalaitteet ............ 67 Käyttöönotto ............67 Poista akku ennen laitteeseen koh- Kokoaminen............
  • Seite 65: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Turvaohjeet Tätä laitetta eivät saa käyttää lapset eivätkä Varoitusten luokittelu henkilöt, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai ais- titoimintoihin perustuvia rajoitteita tai joilla ei Varoitukset auttavat huomaamaan vaaralliset tilan- ole laitteen käyttöön tarvittavaa riittävää tietoa teet. Varoitukset luokitellaan seuraavasti: ja taitoa. Laitetta eivät myöskään saa käyttää VAARA! henkilöt, jotka eivät tunne tätä...
  • Seite 66 Turvaohjeet Turvaohjeet Käytä silmien- ja kuulonsuojaimia! Yleiset turvaohjeet Vältä hankalia työasentoja. Huolehdi, että Älä käytä laitetta, jos suojukset ovat vahin- säilytät kaikissa tilanteissa tasapainosi. Ole goittuneet. Älä käytä laitetta ilman suojuksia. erityisen varovainen rinteessä työskennellessäsi. Toimita laite pienkonehuoltoon korjattavaksi, Älä juokse, vaan liiku rauhallisesti. Sillä tavalla tarvittaessa anna vaihtaa suojus.
  • Seite 67: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Hallintalaitteet Hallintalaitteet Tämä lehtipuhallin on tarkoitettu ainoastaan lehtien ja nurmikon leikkuujätteen puhaltamiseen kasaan 1 Kantohihnan kiinnitys yksityisalueilla. 2 Kädensija 3 Puhallusnopeuden säätökiekko 4 Turbo-painike Kaikki muu käyttö on määräysten vastaista. 5 Puhallusputken lukitusnuppi Käyttäjä vastaa itse määräysten vastaisen käytön 6 Puhallusputki aiheuttamista vahingoista.
  • Seite 68: Kokoaminen

    Kokoaminen Kokoaminen Käyttö Kokoaminen Laitteen kytkeminen päälle Ota lehtipuhaltimen runko-osa käteesi ja paina Puhallusnopeutta voi säätää säätökiekosta lukitusnuppia portaattomasti. Työnnä puhallusputken yläpää run- Säädä puhallusnopeus (1 - 5) säätökiekosta ko-osaan Laite on käyttövalmis. Puhallusputkeen on lyhyt suutin ja pitkä suu- .
  • Seite 69: Säilyttäminen

    Säilyttäminen Puhdistaminen Säilytä akku kuivassa ja viileässä paikassa. Suosi- teltava säilytyslämpötila on 0 - 23 °C. Huomio! Lehtipuhallin ja erityisesti sen muoviosat eivät saa joutua kosketuksiin jarrunesteen, bensiinin, Älä puhdista laitetta vedellä. maaöljytuotteiden, voiteluöljyjen yms. kanssa. Em. aineet sisältävät kemiallisia yhdisteitä, jotka saat- Pidä...
  • Seite 70: Takuu

    Takuu Takuu Ympäristöystävällinen hävittäminen Takuu on maakohtainen. Takuun myönnämme me Sähkötyökalut sekä niiden tarvikkeet ja pakkaukset tai sen myöntää maahantuoja. Korjaamme takuun on kierrätettävä. mukaisesti veloituksetta laitteen materiaali- tai valmistusvirheestä aiheutuneet viat. Käänny takuu- Akut ja paristot: asioissa myyjäliikkeen tai lähellä sijaitsevan jälleen- Älä...
  • Seite 71: Para Su Seguridad

    Índice Índice ¡ADVERTENCIA! ....... 71 Antes de la puesta en marcha, lea Para su seguridad ..........71 las instrucciones de funcionamien- Indicaciones de seguridad ......... 72 Uso previsto............74 ¡Precaución! Mantenga siempre a terceras Placa de características ........74 personas lejos de la zona de riesgo. Elementos de control .........
  • Seite 72: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Este aparato no debe utilizarse por niños Niveles de peligro de indicaciones de adver- ni por personas con capacidades físicas, tencia sensoriales o mentales restringidas, o con En estas instrucciones de funcionamiento se utili- zan los siguientes niveles de peligro para advertir aparato tampoco debe utilizarse por personas sobre situaciones potencialmente peligrosas:...
  • Seite 73 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Use gafas de protección y protector de oídos Indicaciones de seguridad generales adecuados. No utilice nunca un aparato con dispositivos Evite posturas corporales anormales. Adopte de protección o cubiertas dañadas o inexis- una postura segura y mantenga el equilibrio tentes.
  • Seite 74: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto Elementos de control Elementos de control para soplar hojas y hierba cortada en el ámbito 1 Gancho para la correa de transporte privado. 2 Asa 3 Rueda de ajuste para velocidad de soplado 4 Tecla Turbo El usuario es responsable de daños derivados del 6 Tubo de soplado uso inadecuado.
  • Seite 75: Montaje

    Montaje Montaje Funcionamiento Montaje Conexión del aparato Agarre la carcasa del soplador de hojas y pre- puede ajustarse el rango de la velocidad de Presione la parte superior del tubo de so- soplado. plado en la carcasa del soplador de Ajuste la velocidad de soplado deseada en hojas la rueda de ajuste (1 - 5)
  • Seite 76: Almacenamiento

    Almacenamiento Limpieza Guarde la batería en un lugar frío y seco. Tempe- ¡Atención! Mantenga el soplador de hojas, y sobre todo sus No limpie el aparato con agua. componentes de plástico, lejos de líquidos de penetrantes, etc., pues contienen sustancias Limpie la carcasa solo con un paño húmedo.
  • Seite 77: Garantía

    Garantía Eliminación respetuosa con el medio ambiente En cada país se aplican las disposiciones de garan- Las herramientas eléctricas, los accesorios y los tía emitidas por nuestra empresa o por el importa- embalajes deben llevarse a un centro de reciclaje dor.
  • Seite 78: Para Sua Segurança

    Conteúdo Conteúdo AVISO! ........78 Leia o manual de instruções antes Para sua segurança .......... 78 da colocação em funcionamento! Instruções de segurança ........79 Utilização correta ..........81 Cuidado! Manter terceiros afastados da zona Placa de características ........81 de perigo.
  • Seite 79: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Instruções de segurança Este aparelho não deve ser operado por Níveis de perigo das advertências crianças e por pessoas com capacidades físi- cas, sensoriais ou psíquicas limitadas ou com No presente manual de instruções são utilizados os seguintes níveis de perigo para assinalar potenciais situações de perigo: O aparelho também não pode ser utilizado...
  • Seite 80 Instruções de segurança Instruções de segurança Use proteção ocular e proteção auditiva ade- Instruções gerais de segurança quadas! Nunca utilize um aparelho com dispositivos Evite uma postura anormal do corpo. Adote falta. Providencie a sua reparação ou eventual equilíbrio. Preste atenção especial quando se movimentar em declives.
  • Seite 81: Utilização Correta

    Utilização correta Utilização correta Elementos de comando Elementos de comando O soprador de folhas destina-se exclusivamente a juntar mediante sopro folhas e material cortado, no 1 Gancho para a alça de transporte domínio privado. 2 Pega 3 Roda de ajuste da velocidade de sopro 4 Tecla Turbo Qualquer utilização diferente é...
  • Seite 82: Montagem

    Montagem Montagem Operação Montagem Ligar o aparelho Segure a carcaça do soprador de folhas na mão e A intensidade da velocidade de sopro pode ser pressione o botão de retenção ajustada na roda de ajuste progressivo. Pressione a parte superior do tubo de sopro Ajuste a velocidade de sopro pretendida na roda na carcaça do soprador de folhas de ajuste (1 - 5)
  • Seite 83: Armazenamento

    Armazenamento Limpeza Guarde o acumulador em local fresco e seco. Temperatura de armazenamento recomendada Atenção ! aprox. 0 - 23 °C. Mantenha o soprador de folhas e especialmente Não lave o aparelho com água. os seus componentes de plástico, afastados de Mantenha as aberturas de ventilação limpas e petróleo, óleos penetrantes, etc.
  • Seite 84: Garantia

    Garantia Garantia Eliminação ecológica Em cada país são válidas as respetivas condições Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens de garantia publicadas pela nossa empresa ou pelo devem ser reaproveitados de modo ecológico. importador. As avarias no seu aparelho serão por nós reparadas sem encargos, no âmbito da garan- Acumuladores/Baterias: tia, desde que causadas por um defeito de material Não coloque acumuladores/baterias no...
  • Seite 89 • •...
  • Seite 92 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS! Vigyázat! Az Ön biztonsága érdekében Az útmutatóban használt tájékoztató szimbó- FIGYELMEZTETÉS! lumok Kezelési lépés Eredmény Önhatalmú változtatások vagy átépítések tilalma [1]Tételszám Kezelési lépés száma...
  • Seite 93 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Ezt a készüléket nem kezelhetik gyermekek Figyelmeztetések veszélyfokozatai és korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, vagy tapasztalattal és isme- léket ezenkívül azok a személyek sem hasz- nálhatják, akik nem ismerik ezt a használati VESZÉLY ! útmutatót. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek.
  • Seite 94: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági tudnivalók Kerülje a rendellenes testtartást. Gondoskod- Tilos olyan készüléket használni, amelynek meg az egyensúlyát. vagy hiányoznak. A pótalkatrészek feleljenek meg a gyártó Botlásveszély! A készülékre szerelt kapcsolóberendezéseket tilos áthidalni vagy módosítani (pl. a kapcsoló A javításokat kizárólag szakképzett szakem- berrel vagy szakszervizben végeztesse el.
  • Seite 95: Üzembe Helyezés

    2 markolat 4 turbó gomb 9 akkumulátor kioldógombja 10 akkumulátortartó rekesz 12 BE/KI kapcsoló 14 gereblye Adattábla Elhelyezkedés Üzembe helyezés Magyarázat FIGYELMEZTETÉS ! 2 CE-jelölés 3 gyártó 4 készülékcsoport 5 modellnév 6 modellszám 7 sorozatszám 9 motor fordulatszáma min -ben 10 súly 12 védelmi osztály / védettség 14 gyártási év...
  • Seite 96 Összeszerelés Összeszerelés Üzemeltetés Összeszerelés Készülék bekapcsolása Turbó üzemmód Munkavégzés a készülékkel Akkumulátor behelyezése FIGYELMEZTETÉS ! Készülék kikapcsolása [12] Akkumulátor kivétele 1. fokozat • Karbantartás 2. fokozat FIGYELMEZTETÉS ! •...
  • Seite 97 Tárolás Tisztítás Tárolás Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS ! Probléma Lehetséges ok Elhárítás...
  • Seite 98 Garancia Garancia Elektromos kéziszerszámok (akkumulátorok/...
  • Seite 99 Znaczenie symboli Uruchomienie Przechowywanie Symbole informacyjne w niniejszej instrukcji Przed pierwszym uruchomieniem Przed pierwszym uruchomieniem koniecznie Zakaz samowolnych zmian i modyfikacji Oznaczenie ilustracji...
  • Seite 102 14 Grabie Tabliczka znamionowa Uruchomienie 10 Masa...
  • Seite 103: Konserwacja

    nasadka do Tryb Turbo kach dowarki [12] Wyjmowanie akumulatora Konserwacja • •...
  • Seite 104 Czyszczenie Usuwanie usterek...
  • Seite 105 Gwarancja...
  • Seite 106 Obsah VÝSTRAHA! VÝSTRAHA! Tento...
  • Seite 107 VÝSTRAHA !
  • Seite 109 VÝSTRAHA !
  • Seite 110 Provoz VÝSTRAHA ! [12] • VÝSTRAHA ! •...
  • Seite 111 VÝSTRAHA ! Náprava...
  • Seite 113 Obsah VAROVANIE! Pred uvedením do prevádzky si Uvedenie do prevádzky VAROVANIE! Tento Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpod-...
  • Seite 114 VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozor!
  • Seite 116 VAROVANIE! Pozor!
  • Seite 117 VAROVANIE! [12] • VAROVANIE! •...
  • Seite 118 Pozor! VAROVANIE!
  • Seite 120: Pomen Simbolov

    Vsebina Vsebina Pomen simbolov OPOZORILO! Pred prvo uporabo naprave preberi- te navodila za uporabo! Varnostna opozorila Previdnost! Za vašo varnost Informacijski simboli v teh navodilih OPOZORILO! Pred prvo uporabo vaše naprave skrbno preberite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega novega lastnika.
  • Seite 121: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Varnostna opozorila Naprave ne smejo uporabljati otroci, osebe z Stopnje nevarnosti in napotki o varnosti omejenimi telesnimi, gibalnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo zadostnih izkušenj in znanja. Prav tako te naprave ne smejo uporabljati osebe, ki niso prebrale in razumele navodil za uporabo.
  • Seite 122 Varnostna opozorila Varnostna opozorila Splošna varnostna opozorila to sluha! Ne uporabljajte naprave, ki ima poškodovane Nadomestni deli morajo ustrezati zahtevam, Zato vzvratno. Nevarnost spotikanja! Izklopite motor pri premikanju naprave na nici. Zaradi nevarnosti telesnih poškodb uprav- oken. Izpihujte vedno v smeri, kjer ni oseb, ljavca in ostalih oseb, se puhalnik za listje ne sme uporabljati v druge namene.
  • Seite 123: Pravilna Namenska Uporaba

    Pravilna namenska uporaba Pravilna namenska uporaba Upravljalni elementi Upravljalni elementi 1 Kavlji za nosilni pas 3 Nastavitveno kolo za hitrost izpihovanja 4 Tipka turbo 5 Gumb za zapahnitev cevi 6 Pihalna cev 7 Nastavek za pihalno cev, kratek 8 Nastavek za pihalno cev, dolg Pravilna namenska uporaba 9 Sprostitev akumulatorja 10 Predal za akumulator...
  • Seite 124: Vstavljanje Akumulatorja

    Delovanje Vklop naprave Obesite nosilni pas Napotek Iz varnostnih razlogov nosite napravo vedno obešeno prek hrbta in nikoli prek vratu. Delo z napravo Vstavljanje akumulatorja Napotek OPOZORILO! vrtljaje. Nastavitev hitrosti izpihovanja oz. vklop/izklop funkcije Turbo lahko izvedete pri Izklop naprave [12] Odstranitev akumulatorja Stopnja 1...
  • Seite 125: Odpravljanje Motenj

    Pozor! Odpravljanje motenj OPOZORILO! Naprava se Naprave se ne da...
  • Seite 126: Okolju Prijazna Odstranitev

    Garancija Garancija Okolju prijazna odstranitev Akumulatorji / baterije: Izjava o skladnosti ES Nadaljnje navedbe k napravi najdete v sestavni del teh navodil za uporabo.
  • Seite 127: Za Vašu Sigurnost

    UPOZORENJE! ..........127 Za vašu sigurnost ..........127 Sigurnosne napomene ........128 ........130 Oprez! ..........130 ........130 Puštanje u rad ..........130 ............131 te akumulator! Rad ..............131 ............131 Skladištenje ............. 132 Uklanjanje smetnji ........... 132 Jamstvo ............
  • Seite 128: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Stupnjevi opasnosti znakova upozorenja ili mentalnim sposobnostima kao ni osobe OPASNOST! UPOZORENJE! OPREZ! Rukovatelj ili korisnik odgovoran je za ne- Prije uporabe štetu. Struktura sigurnosnih napomena OPASNOST! Samozaštita i zaštita drugih osoba Za vrijeme uporabe Iz sigurnosnih razloga djeca ili druge osobe, koje nisu upoznate s uputama za uporabu, ne Prilikom prekida u radu nikada ne ostavljajte...
  • Seite 129 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene sluha! Rezervni dijelovi moraju odgovarati zahtjevi- Stoga koristite Opasnost od spoticanja! ske svrhe zbog opasnosti da se korisnik ili Nakon uporabe napomena i uputa za rukovanje uvijek postoji...
  • Seite 130: Puštanje U Rad

    Namjenska uporaba namjenska. odgovoran je korisnik. Nenamjenska uporaba Puštanje u rad Dodatna dokumentacija Struktura Punjenje akumulatora UPOZORENJE! 8 Snaga Vrijeme rada Raspitajte se o vremenu rada kod lokalnih organa vlasti.
  • Seite 131: Rad

    na ku- namještanje (1 - 5) i dugi na kuku dugog nastavka Umetanje akumulatora UPOZORENJE! Pogrešno rukovanje akumulatorom i pu- [12] . transporta. Stupanj 1 • UPOZORENJE! tora dok je uskladišten. uslijed dijelova u pokretu. Stupanj 2 • akumulator. servis.
  • Seite 132: Skladištenje

    Skladištite akumulator na hladnom i suhom oko 0 - 23 °C. prašine. Skladištenje Uklanjanje smetnji UPOZORENJE! Problem Pustite akumulator da se ohladi. previsoka. servisu. servisu. servisu. Previsoka ili preniska temperatura Pustite akumulator da se ohladi odnosno ugrije. akumulatora. Akumulator je neispravan. Zamijenite akumulator.
  • Seite 133: Jamstvo

    Jamstvo Ekološko zbrinjavanje EZ izjava o sukladnosti...
  • Seite 138 • •...
  • Seite 141 Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone +49 6805 79-202 • Fax +49 6805 79-442 www.WOLF-Garten.com • info@WOLF-Garten.com 769-22599...

Inhaltsverzeichnis