Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL Royal SMP 601/1-S NIRO Bedienungsanleitung

EINHELL Royal SMP 601/1-S NIRO Bedienungsanleitung

Mit schwimmschalter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ANLEITUN.GSM
29.01.2004 17:23 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Schmutzwasserpumpe mit Schwimmschalter
Operating Instructions
Dirty-water pump with floating switch
Mode d'emploi
Pompe à eau usée avec
interrupteuer à flotteur
Gebruiksaanwijzing
Dompelpomp met vlotterschakelaar
Manual de instrucciones para
Bomba para aguas sucias con interruptor
de flotador
con interruptor
Manual de operação
da bomba de água suja com interruptor
de flutuador
Bruksanvisning
Dränkbar motorpump med flytande brytare
Käyttöohje
Uimurikytkimellä varustetta
likavesipumppu
Bruksanvisning
Spillvannspumpe med
væskesansavbryter
Spillvannspumpe
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
AÓÙÏ›· aÎáıapÙou vÂpo‡ Ì ψÙfi ‰È·ÎfiÙË
Istruzioni per l'uso
Pompa per acqua sporca con interruttore
galleggiante
Betjeningsvejledning
Spildevandspumpe med
væskestandafbryderb
601/1-S
SMP
Art.-Nr. : 41.705.10
I.-Nr.: 01024
NIRO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL Royal SMP 601/1-S NIRO

  • Seite 1 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Schmutzwasserpumpe mit Schwimmschalter Operating Instructions Dirty-water pump with floating switch Mode d’emploi Pompe à eau usée avec interrupteuer à flotteur Gebruiksaanwijzing Dompelpomp met vlotterschakelaar Manual de instrucciones para Bomba para aguas sucias con interruptor de flotador con interruptor Manual de operação...
  • Seite 2 Diese Arbeit ist nur von einem Fach- Vorsicht! mann des Elektrohandwerks oder 3. Die Installation An Schwimmbecken und Gartentei- vom Einhell-Kundendienst ISC GmbH chen und in deren Schutzbereich Die Installation der Tauchmotorpumpe durchzuführen, um Gefährdungen zu ist die Benützung der Pumpe nur erfolgt entweder: vermeiden.
  • Seite 3: Achtung! Wichtig

    ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 3 G Achten Sie auch darauf , dass der Achtung! Wichtig! Lösen Sie den Ansaugkorb vom Abstand zwischen dem Schwimm- Pumpengehäuse. G Vor jeder Wartungsarbeit den Das Schaufelrad mit klarem Wasser schalterkopf und der Kabelhalterung Netzstecker ziehen.
  • Seite 4: Technische Daten

    ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 4 9. Garantiehinweise: Nicht unter die Garantie fallen: G Zerstörung der Gleitringdichtung durch Trockenlauf oder durch Förderung von Reinigungsmitteln und sonstigen chemischen Produkten. G Transportschaden G Schäden, verursacht durch Fremdeingriffe 10. Technische Daten Netzanschluss 230V ~50 Hz Aufnahmeleistung 600 Watt Fördermenge max.
  • Seite 5: Ersatzteilbestellung

    Geräte hervor- gerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Orginal Einhell- Teile, oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht durch unseren ISC-...
  • Seite 6: Installation

    ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 6 Before start-up, note the Consistency Important Note! Your submersible pump is designa- following! If the mains cable or plug suffers ted for the circulation of water with any damage from external action, G The pump can be connected to a maximum temperature of 35°...
  • Seite 7: Important Note

    ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 7 G When you set the float switch, Important! Note! Clean the impeller with clear make sure that it does not touch water. G Remove the mains plug before all the base before the pump swit- Important! Do not put down or maintenance work.
  • Seite 8: Ordering Spare Parts

    ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 8 Guarantee note: Ordering spare parts Not covered by guarantee: 1. Please provide the following information if you G Destruction of rotating mechanical seal by dry need any spare parts: running or addition of foreign bodies in water 2.
  • Seite 9 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 9 A respecter avant la mise L'installation Rayon d'action en service! Cette pompe peut trés bien être uti- L'installation de la pompe à moteur lisée comme pompe de cave. submersible peut être soit: G Le branchement électrique est Installée dans un puits, cette pompe G Stationnaire avec conduite fixe soit effectué...
  • Seite 10 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 10 G Faites attention à ce que l’écart Nettoyage de la roue à Réglage du point de entre la tête de l’interrupteur à flot- aubes commutation teur et le dispositif de crantage de En cas de dépôts importants dans le Le point de commutation de l’interrup- l’interrupteur à...
  • Seite 11: Commande De Pièces De Rechange

    ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 11 Renseignements concernant la garantie: Commande de pièces de rechange Les dommages suivants ne sont pas couverts par la 1. Lors d’un éventuel besoin en pièces de rechange, les garantie: données suivantes doivent être fournies : G Altération de la garniture mécanique d’étanchéité...
  • Seite 12 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 12 In acht te nemen voor de Deze pomp mag niet voor andere Opmerking vloeistoffen gebruikt worden en met inbedrijfstelling! Moest de netkabel of de stekker name nooit voor motorbrandstof, door uitwendige oorzaken bescha- G De elektrische aansluiting gebe- schoonmaakmiddelen en andere digd worden, mag de kabel niet her- urt via een reglementair aanges-...
  • Seite 13 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 13 Opgelet! Belangrijk! Verwijder de 4 bouten aan de pomp in een met water gevuld onderkant van de aanzuig- vat te plaatsen en de vlotter- G Voor begin van om het even schakelaar met de hand voor- korf.
  • Seite 14: Bestellen Van Onderdelen

    ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 14 Garantiebewijs: Bestellen van onderdelen Er wordt geen garantie gegeven voor : 1. Indien U eventueel onderdelen nodig hebt, moet in G Beschadiging van de slepende afdichting ten de bestelling het volgende aangeduid worden: gevolge van drooglopen of de toevoeging van vre- 2.
  • Seite 15 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 15 ¡Obsérvese antes de la La instalación Observación puesta en servicio! La motobomba sumergible se instala Daños exteriores que se produjeran G de forma estacionaria con tubería en el cable de conexión a la red o en G La conexión eléctrica se hace con rígida o el enfuche no pueden ser reparados.
  • Seite 16 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 16 G En caso de usar la bomba como Aflojar los 4 tornillos de la parte manualmente con precaución el equipo portátil, es recomendable inferior de la cesta de aspiración. interruptor y luego desciéndalo de limpiar la bomba después de uti- Extraer la cesta de la caja de la nuevo, al mismo tiempo podrá...
  • Seite 17: Características Técnicas

    ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 17 Nota de garantía: Pdidio de piezas de recambio No son casos de garantía: 1. En caso de requerir piezas de recambio será preciso G destrucción de la junta de anillo deslizante causada indicar los datos siguientes: por la marcha en seco o cuerpos extraños en el 2.
  • Seite 18 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 18 A considerar antes da Instalação Atenção! colocação em serviço! A bomba submersível pode ser Este trabalho só deve ser feito por instalada ou: um eletricista especializado ou pelo G A conexão eléctrica deve-se G de forma fixa com tubo fixo ou, serviço de assistància técnica da realizar através duma tomada G de forma fixa com mangueira...
  • Seite 19 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 19 G Limpar a bomba de pequenos G Observe que a distância entre a Ajuste do ponto de comu- fios ou fibras acumuladas na cabeça do interruptor de flutua- tação para ligar/desligar caixa da bomba utilizando um dor e os entalhes da graduação Pode-se ajustar o ponto de comu- jacto de água.
  • Seite 20: Encomenda De Peças Sobressalentes

    ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 20 Observações de garantia: Encomenda de peças sobressalentes A garantia não cobre: 1. Se houver necessidade de peças sobressalentes, G a destruição da vedação com anel de deslize em especifique o seguinte: consequência de funcionamento a seco ou em con- 2.
  • Seite 21: Installation

    ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 21 Observera följande innan Installation Varning! pumpen tages i drift! Installationen av sänkmotorpumpen Detta arbete får endast utföras av görs antingen: en elbehörig fackman eller av ISC Den elektriska anslutningen skall G stationärt med fast rörledning GmbH-kundtjänst.
  • Seite 22 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 22 G Avlägsna ludd och trådartiga G Se till vid inställningen av flottör- Inställning av PÅ/AV- partiklar som eventuellt fastnat i ställaren att flottörställaren inte brytpunkten pumphuset med en vattenstråle. rör vid bottnen före urkopplingen G Var tredje månad skall slamm på...
  • Seite 23: Tekniska Data

    ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 23 Garantipåpekanden: Reservdelsbeställning Följande omfattas inte av garantin: 1. Vid en ev. reservdelsbeställning skall följande upp G Förstörd glidtätningsring pga torrpumpning eller gifter anges: främmande partiklar blandade i vattnet. 2. Typ av apparat G Löphjulet tillstoppat pga främmande partiklar. 3.
  • Seite 24 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 24 Ennen käyttöönottoa Asennus Huomio! tulee ottaa huomioon! Syvämoottoripumpun asennus Tämän työn saa suorittaa ainoa- G Sähköliitäntä tapahtuu suojako- tapahtuu joko: staan sähköalan ammattihenkilö tai G sen ollessa pysyvästi paikallaan sketuspistorasiaan, verkkojän- ISC GmbH-asiakaspalvelu. kiinteän putkijohdon avulla tai nite 230 V - 50 Hz, sulake Käyttöalueet G sen ollessa pysyvästi paikallaan...
  • Seite 25 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 25 G Poista vesisuihkulla nöyhtä ja G ota huomioon uimurikytkintä Päälle/pois-toiminta-asen- kuitumaiset hiukkaset, joita on säätäessäsi, että uimurikytkin ei non säätö voinut jäädä kiinni pumpun saa koskea pohjaan ennen pum- koteloon. pun sammuttamista. Huomio! sil- G Poista muta kaivon pohjasta joka Uimurikytkimen PÄÄLLE- / POIS- loin olisi kuivakäynnin vaara.
  • Seite 26: Varaosien Tilaus

    ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 26 Takuun piiriin ei sisälly: Varaosien tilaus G jos liukurengastiivisteet turmeltuneet kuivakäynnin tai 1. Jos tarvitset varaosia, ilmoita seuraavat tiedot: vedessä olevien epäpuhtauksien johdosta 2. Laitteen tyyppi G jos siipipyörä tukkeutunut epäpuhtauksien johdosta 3. Laitteen tuotenumero G kuljetusvauriot 4.
  • Seite 27 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 27 Viktig informasjon før Installasjon Advarsel! bruk! Installasjon av den nedsenkbare Dett arbeidet kan bare utføres av G Elektrisk tilkopling skjer med en motorpumpen skjer enten: auktorisert elektriker eller ISC G stasjonært med fast rørledning jordingskontakt med nettspen- GmbH-kundeservice.
  • Seite 28 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 28 G Pass på når du innstiller flottør- G Lo- og trådartige partikler som Innstilling av koblings- bryteren at denne ikke berører eventuelt har festet seg i pumpe- punktene bunnen før pumpen kobles ut. huset fjernes med vannstråle. G Hver 3.
  • Seite 29: Tekniske Data

    ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 29 Dette er ikke innbefattet i garantien: Reservedelsbestilling 1. Ved behov for eventuelle reservedeler skal følgende G Pakningen på glideringen er ødelagt under tørrgang oppgis: eller iblanding av fremmedlegemer i vannet 2. Apparattype G Løpehjulet er tett pga. fremmelegemer 3.
  • Seite 30 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 30 ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ¿ÏÏˆÓ ˘ÁÚÒÓ, ȉȷ›ÙÂÚ· η˘Û›ÌˆÓ, TÔÌ›˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ ηı·ÚÈÛÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ Î·È ¿ÏÏˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜! A˘Ù‹ Ë ·ÓÙÏ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·Ù¿ ¯ËÌÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ! ·ÚÈÔ ÏfiÁÔ Û·Ó ·ÓÙÏ›· ˘ÔÁ›ˆÓ. AÓ H ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË Ó· Á›ÓÂÈ ÂÁηٷÛÙ·ı› ·˘Ù‹ Ë ·ÓÙÏ›· Û ¤Ó· H ÂÁηٿÛÙ·ÛË...
  • Seite 31 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 31 G ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙÂ, Ë ·fiÛÙ·ÛË K·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÊÏÔÙ¤Ú ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÛËÌ›Ԣ ·fi ÂÓ·Ôı¤ÛÂȘ Í¤ÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔ˘ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ∂¡∆√™ / Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi. ‰È·ÎfiÙË ÎÔχ̂ËÛ˘ Î·È Ù˘ ∂∫∆√™ ‰È·‚¿ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÙÂÚ˘Á›Ô˘ ∆Ô...
  • Seite 32 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 32 ¶ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ› ÂÁÁ‡ËÛ˘: ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ 1. ™Â ÂӉ¯fiÌÂÓË ·Ó¿ÁÎË ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· H ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ ÛÙȘ ÂÍ‹˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ: G K·Ù·ÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ ÛÙÂÁ·ÓfiÙËÙ·˜ ÏfiÁˆ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‰ÔıÔ‡Ó Ù· ÂÍ‹˜ ÛÙÔȯ›·: ¯ˆÚ›˜ ÓÂÚfi ‹ ÚÔÛÌ›ÍÂˆÓ Í¤ÓˆÓ ÛˆÌ·Ùȉ›ˆÓ ÛÙÔ 2.
  • Seite 33 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 33 Da tener presente prima L´installazione Settori di impiego della messa in funzione! L´installazione della pompa som- Questa pompa si è rivelata molto mersa a motore avviene o adatta per essere predisposta in can- G L´allacciamento elettrico avviene G in modo fisso con tubature rigide tina.
  • Seite 34 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 34 G Con acqua pulita togliere i depositi commutazione sede per galleggiante a tacche per galleggiante, in cui si trova, non sia dall´interruttore a galleggiante. acceso/spento troppo piccola. Perché, una distanza troppo piccola non può Regolare il punto di commutazione garantirne il perfetto funzio- Pulizia della ruota a pale...
  • Seite 35 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 35 Non sono compresi nella garanzia: Come ordinare i pezzi di ricambio G danni alla guarnizione di scorrimento ad anello a 1. Nel caso siano necessari dei pezzi di ricambio for causa di funzionamento nire i dati seguenti: a secco o della presenza di corpi estranei nell´acqua 2.
  • Seite 36 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 36 Bemærk inden Installation OBS! idrifttagningen! Dykpumpen installeres enten: Denne arbejde må kun udføres af G stationært med en fast en elektriker eller af en fagmand fra G Den elektriske tilslutning skal rørledning eller ISC GmbH-kundeservice. foretages til en sikkerhedskon- G stationært med en fleksibel slan- taktstikdåse med en netspæn-...
  • Seite 37 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 37 G Trævler og andre fnugpartikler, G Ved indstilling af svømmeraf- Indstilling af TIL/FRA - som eventuelt har sat sig fast i bryderen skal De sørge for, at kontaktpunktet pumpehuset, skal fjernes med svømmerafbryderen ikke berører en vandstråle.
  • Seite 38: Bestilling Af Reservedele

    ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 38 Garantien omfatter ikke: Bestilling af reservedele G Ødelagte glideringspakninger pga. at pumpen er kørt 1. Når De evt. skal bestille reservedele, er der brug for tør eller pga. fremmedlegemer i vandet. følgende informationer: G Forstoppelse af løbehjulet på grund af fremmedlege- 2.
  • Seite 39 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 39 EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ∆ λωση περι της ανταπ κρισης EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení o konformitě EC Konformitetsförklaring EU Konformkijelentés EC Yhdenmukaisuusilmoitus...
  • Seite 40 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 40 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Seite 41 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 41 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
  • Seite 42 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 42...
  • Seite 43 ANLEITUN.GSM 29.01.2004 17:23 Uhr Seite 43 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- kopyalanmas∂ veya baµka µekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. firmas∂n∂n özel onay∂...
  • Seite 44 D-94405 Landau/Isar Bloc 93, Parter Tel. (0180) 5 120 509, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 RO-Bucuresti, Sector 5 Tel. 021 4104800, Fax 021 4103568 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Mühlgasse 1 Poker Plus S.R.O. A-2353 Guntramsdorf Vypadova 1335 Tel.

Diese Anleitung auch für:

41.705.10

Inhaltsverzeichnis