Herunterladen Diese Seite drucken

Renson RMSF40-10/17 Montagerichtlinien Seite 4

Werbung

Detecto Rensonmotor
M ON TAGE- IN STRUCTI ES • I NST RUCTI ON S DE M ON TA GE
M ON TAGE- RI CHTLI NI EN • I NSTAL LATI ON I NS T RUCTIO N S
6
• AANSLUITING ONTVANGER
NL
• ANSCHLUSS EMPFÄNGER
DE
Deze motor kan aangesloten worden aan een ontvanger.
NL
Sluit de motor aan en stel eerst de eindpunten in zoals beschreven in deze handleiding.
Programmeer na het instellen van de eindpunten de ontvanger.
Ce moteur peut être raccordé à un récepteur.
FR
Raccordez le moteur et paramétrez d'abord les extrémités comme décrit dans ce manuel.
Une fois les extrémités paramétrées, programmez le récepteur.
Dieser Motor kann an einen Empfänger angeschlossen werden.
DE
Schließen Sie den Motor an und stellen Sie zuerst die Endpunkte gemäß der Beschreibung in dieser Anleitung ein.
Programmieren Sie nach dem Einstellen der Endpunkte den Empfänger.
This motor can be connected to a receiver. Connect the motor and adjust the end points as described in the manual.
EN
After adjusting the end points, program the receiver.
7
• VERHELPEN VAN STORINGEN
NL
• ABHILFE BEI STORUNG
DE
Storing
NL
Motor werkt niet.
Motor doet bij de eerste ingebruikname geen korte
loopbeweging.
De draairichtingen OP en NEER zijn verkeerd
tegenover besturing.
Bij het commando neerwaarts stopt de motor vanzelf.
Bij het commando opwaarts stopt de motor vanzelf.
Pannes
FR
Le moteur ne fonctionne pas.
Lors de la première mise en service, le moteur
n'effectue pas de saccade.
Le mouvement du store est inversé par rapport à
l'ordre donné.
Le moteur s'arrête tout seul dans la sens de la
descente.
Le moteur s'arrête tout seul dans la sens de la montée. Déclenchement du système de détection de surcharge.
Störung
DE
Antrieb läuft nicht.
Antrieb macht bei Erstinbetriebnahme
keine kurze Fahrbewegung.
Die Richtungen AUF und AB sind vertauscht.
Antrieb hat bei Fahrt in AB Richtung selbst gestoppt.
Antrieb hat bei Fahrt in AUF Richtung selbst gestoppt.
Failure
EN
Motor doesn´t work.
Motor doesn´t perform a short drive at initial
commissioning.
UP and DOWN directions are inverted.
Motor has stopped automatically when moving down.
Motor has stopped automatically when moving up.
• Hierbij verklaart RENSON
®
dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de Europese richtlijn 1999/5/EC.
• RENSON
®
déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC.
• Hiermit erklärt RENSON
®
dass dieses Produkt den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Direktive 1999/5/EC entspricht.
• Hereby RENSON
®
declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
RENSON
Headquarters • Maalbeekstraat 10 • IZ 2 Vijverdam • B-8790 Waregem • Belgium
®
Tel: +32 (0)56 30 30 00 • info@renson.eu • www.renson.eu
Safety First
®
FR
EN
FR
EN
Oorzaken
1. Elektrische aansluiting geeft een probleem.
2. Thermische beveiliging in de motor schakelde uit.
1. Elektrische aansluiting geeft een probleem.
2. Eindposities werden al eerder in de motor geprogrammeerd.
1. Eindposities in de verkeerde volgorde geprogrammeerd.
2. Zwarte en bruine draad verkeerd aan de schakelaar aangesloten.
Blokkeer- of hindernisherkenning werd geactiveerd.
Overlastbeveiliging werd geactiveerd.
Causes
1. Le câblage est incorrect.
2. La sécurité thermique du moteur est désactivée.
1. Le câblage est incorrect.
2. Il existait déjà des fins de course programmées.
1. Les fins de course n'ont pas été programmées dans l'ordre
correct.
2. Les fils brun et noir ne sont pas raccordés à l'interrupteur
conformément au sens des flèches.
Déclenchement du système de détection d'obstacle.
Ursachen
1. Elektrischer Anschluss ist fehlerhaft.
2. Thermoschutzschalter im Antrieb ist ausgeschaltet.
1. Elektrischer Anschluss ist fehlerhaft.
2. Im Antrieb sind schon Endlagen eingestellt.
1. Endlagen in falscher Reihenfolge eingestellt.
2. Schwarze und braune Ader falsch am Schalter angeschlossen.
Blockier-/Hinderniserkennung hat ausgelöst.
Überlasterkennung hat ausgelöst.
Failure causes
1. Electric connection defective.
2. Thermal protection switch has switched off.
1. Electric connection defective.
2. End positions are already set.
1. End positions set incorrectly.
2. Black and brown wire incorrect connected.
Obstacle detection has switched on.
Overload detection has switched on.
Sunprotection-Screens
• RACCORDEMENT DU RÉCEPTEUR
• CONNECTION RECEIVER
• DEPANNAGE
• TROUBLESHOOTING
Oplossing
1. Aansluiting controleren.
2. 5 tot 20 minuten wachten voor afkoeling.
1. Aansluiting controleren.
2. Motor terug in de uitleveringstoestand zetten (reset).
1. Eindposities opnieuw instellen.
2. Aansluitdraden ompolen (zwart – NEER, bruin – OP).
Parallellisme geleiders en vrije loop van het doek nazien.
Eventuele hindernis verwijderen.
1. Parallellisme geleiders en vrije loop van het doek nazien.
Eventuele hindernis verwijderen.
2. Motor te licht voor de toepassing, sterkere motor inzetten.
Solutions
1. Vérifier le câblage et le modifier si besoin.
2. La sécurité thermique du moteur est désactivée, attendre 5
à 20 minutes.
1. Vérifier le câblage et le modifier si besoin.
2. Remettre le moteur en configuration d'usine (reset).
1. Reprendre le réglage des fins de course.
2. Inverser les fils (Brun = Monter, Noir = Descendre).
Dégager un obstacle, vérifier le parallélisme des coulisses et
le mouvement libre du screen.
1. Vérifier le parallélisme des coulisses et le mouvement libre
du screen.
2. Moteur trop léger. Choisir une motorisation plus puissante.
Lösung
1. Anschluss prüfen.
2. 5 bis 20 Minuten warten für Abkühlung.
1. Anschluss prüfen.
2. Antrieb in den Auslieferungszustand zurücksetzen (reset).
1. Endlagen neu einstellen.
2. Adern tauschen (Schwarz–AB, braun–AUF).
Hindernis entfernen, Lauf den Führungen prüfen.
1. Hindernis entfernen, Lauf den Führungen prüfen.
2. Motor ist zu leicht. Evtl. stärkeren Antrieb wählen.
Solution
1. Check the connection.
2. Wait approx. 5 to 20 minutes.
1. Check the connection.
2. Reset the motor.
1. Reset the motor, set new end positions.
2. Change black and brown wire.
Remove the obstacle, perform a test run.
1. Remove the obstacle, perform a test run.
2. Motor not strong enough, use a stronger motor.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rmsf50-15/17Rmsf50-30/17Rmsf50-40/17