Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

parkell DIGITEST 3 Gebrauchsanweisung

Gerät zur prüfung der pulpavitalität
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DIGITEST 3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Rx Only (product intended for use by a
Licensed dental professional).
Instructions for Use
DEVICE DESCRIPTION
The Digitest
3 Pulp Vitality Tester is a hand-
®
held, battery-powered dental diagnostic device
that identifi es a living tooth nerve by stimulating
it with a weak electric current. When the operator
depresses the button, the strength of the electrical
stimulus automatically increases at one of three
preset rates. The unique waveform is designed to
trigger a patient response in a vital nerve with a
minimal amount of discomfort.
INTENDED USE/INDICATIONS
The Digitest 3 Pulp Vitality Tester is intended to
be used as a diagnostic instrument to assist in
the determination of the vitality of the dental pulp.
It is indicated for use on vital and non-vital adult
human teeth.
CONTRAINDICATIONS
This Digitest 3 Pulp Vitality Tester is contraindi-
cated for use on a patient or by an operator wearing
a cardiac pacemaker or any other intra-corporeal
electronic device (internal defibrillator, insulin
pump, etc.), or any personal electronic monitor-
ing device.
WARNING
• Do not modify this device. Modification may
violate safety codes, endanger the patient and
the operator, and void the warranty.
• This device should only be used by licensed
dental professionals qualifi ed in the use of
the unit.
• Read and understand all instruction manuals
before using the device.
• Portable RF communications equipment (includ-
ing peripherals such as antenna cables and exter-
nal antennas) should be used no closer than 30
cm (12 inches) to any part of the Digitest 3 unit,
including cables specifi ed by the manufacturer.
Otherwise, degradation of the performance of this
equipment may result.
• Use of this equipment adjacent to, or stacked with
other equipment, should be avoided because it
may result in improper operation.
• This device is to be operated with Parkell acces-
sories only. Use of accessories other than
those specifi ed, or provided by Parkell Inc., may
result in increased electromagnetic emissions
or decreased electromagnetic immunity of this
equipment or improper operation.
SPECIFICATIONS
• Protection Against Electric Shock: Type BF
applied part.
• Equipment not suitable for use in the presence
of fl ammable or explosive gases. Use of dental
nitrous oxide/oxygen analgesia is acceptable.
• Protection Against Ingress of Liquids:
Pulp Tester - IPX0 (Ordinary).
• Mode of Operation of Equipment: Continuous.
• Operating Conditions: 15-40°C, 10-80% RH
(non-condensing).
• Transport and Storage Conditions: 10-40°C,
10-80% RH (non-condensing).
• Stimulator Output: The voltage output at the
electrode can be characterized as discretely
pulsed voltage packets that gradually increase
in amplitude as the display count is incremented.
The output voltage is purely AC and contains no
DC component. For further electrical specifi ca-
tions, see below.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
• Maximum DC Component Amplitude: None
• Maximum AC Component Amplitude:
500 V peak to peak
• Peak Output Current Maximum: 250uA
• Pulse Durations (Packet Width):
High (3 bars): 60.5ms
Medium (2 bars): 100ms
Low (1 bar): 124ms
• Pulse Repetition Period:
High (3 bars): 140ms
Medium (2 bars): 228ms
Low (1 bar): 284ms
• Average Voltage Increment: 7 V
• The tooth enamel of a patient is simulated using
a 2 Megaohm resistive load. Using this load as
a reference, the absolute maximum voltage that
can appear at the electrode is 500V at a maximum
output current of 250uA.
CONFORMANCE TO STANDARDS
• Parkell's quality system is certifi ed to ISO 13485,
and this device conforms with IEC 60601-1, IEC
60601-1-2, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1 and
IEC 60601-2-40.
1
EN
Pulp Vitality Tester
( hD655, hD655E)
A01095revA0221

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für parkell DIGITEST 3

  • Seite 1 30 • Average Voltage Increment: 7 V cm (12 inches) to any part of the Digitest 3 unit, • The tooth enamel of a patient is simulated using including cables specifi ed by the manufacturer.
  • Seite 2: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE nal or internal soil or debris. Using a soft soapy • Do not open the Digitest 3 Power Unit, except to cleaning brush to assist in the cleaning, if neces- change the battery. There are no user-service- sary.
  • Seite 3: Installing / Replacing The Battery

    • Discard and replace any Tooth Probe if the metal or the insulation becomes damaged during use. INSTALLING / REPLACING THE BATTERY • The Digitest 3 Pulp Vitality Tester comes with a Fig. 11 Fig. 12 high-output, 9-Volt alkaline battery.
  • Seite 4 • The Parkell Digitest 3 is to be used in conjunction mately 14 seconds, so it may be written down. The other diagnostic tests such as x-rays, tempera- unit will then automatically turn itself off.
  • Seite 5: Explanation Of Symbols Used

    • If problem persists with all teeth tested, unit needs service. WARRANTY AND TERMS OF USE For full Warranty and Terms of Use information, please see www.parkell.com. Parkell’s Quality System is certified to ISO 13485. If you have any questions, please email our Technical Support Service at: techsupport@parkell.com...
  • Seite 6 Applied Part 93/42/EEC This precision dental device was designed, manufactured and is serviced in the United States of America by: 300 Executive Drive, Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com Directa AB, Finvids väg 8, SE-194 47 Upplands Väsby, Sweden...
  • Seite 7 13485, og dette instrument overholder IEC 60601- Parkell-tilbehør. Hvis der anvendes tilbehør, der 1, IEC 60601-1-2, CAN/CSA-C22.2 nr. 60601-1 og ikke er angivet eller solgt af Parkell Inc., kan det IEC 60601-2-40. resultere i øgede elektromagnetiske emissioner eller nedsat elektromagnetisk immunitet af...
  • Seite 8: Service Og Vedligeholdelse

    30 sekunder for at SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE fjerne eventuelt udvendigt eller indvendigt snavs • Du må kun åbne Digitest 3's strømforsyningsenhed eller materialerester. Der kan anvendes en blød for at skifte batteriet. Der er ingen dele inden i, der rengøringsbørste med sæbe som en hjælp til...
  • Seite 9: Isætning/Udskiftning Af Batteriet

    • Bortskaf og udskift pochemålere, hvis metal eller isolering bliver beskadiget under brug. ISÆTNING/UDSKIFTNING AF BATTERIET • Digitest 3 pulpavitalitetstester leveres med et Fig. 11 Fig. 12 højtydende 9-Volts alkalisk batteri. • Du indsætter batteriet ved at fjerne skruen (Figur 3) og forsigtigt løfte batteridøren af plastik op og væk fra...
  • Seite 10 (vedlagt). tænder eller helt dækkende restaureringer, skal en tilsvarende tand i den modsatte bue anvendes. TESTNING AF VITALITET MED DIGITEST 3 PULPATESTEREN KLINISKE OBSERVATIONER 1. Du aktiverer instrumentet, • Det er umuligt at udarbejde en “tabel over normale trykker på startknappen og værdier”...
  • Seite 11 • Parkell Digitest 3 skal anvendes sammen med andre diagnostiske tests såsom røntgenbilleder, tempera- turtests, perkussion osv. for at kunne bekræfte pulpas vitalitet. FEJLFINDING AF DIGITEST 3 PULPATESTEREN ■ Displayet lyser ikke, når der trykkes på knappen. • Batteriet er svagt eller dødt – skal udskiftes.
  • Seite 12 Type “BF” Certificeret til MDD anvendt del 93/42/EØF Dette dentale præcisionsinstrument blev designet, fremstillet og serviceres i USA af: 300 Executive Drive, Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com Directa AB, Finvids väg 8, SE-194 47 Upplands Väsby, Sverige...
  • Seite 13: Gerätebeschreibung

    INDIKATIONEN UND • Betriebsart: Dauerbetrieb. VERWENDUNGSZWECK • Betriebsbedingungen: 15‒40 °C, 10‒80 % Digitest 3 ist ein Diagnosegerät, das bei der Bestim- relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend). mung der Vitalität der Zahnpulpa als Unterstützung • Transport- und Lagerbedingungen: 10‒40 °C, verwendet wird. Es ist zur Anwendung an vitalen und 10‒80 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend).
  • Seite 14: Reinigung Des Digitest 3 Und Infektionsprävention

    INHALT DES KITS (ABB. 1): einem in Wasser getränktem Papiertuch abwischen, um chemische Rückstände zu entfernen. Mit einem • (1) Digitest 3 ‒ Gerät zur Prüfung der Pulpavitalität weiteren Papiertuch trocknen. • (4) Autoklavierbare Zahnsonden aus Edelstahl • Befolgen Sie das Oberfl ächendesinfektionsprotokoll •...
  • Seite 15: Einsetzen/Wechseln Der Batterie

    Metall oder die Isolierung beschädigt wird, müssen noch ein Inhalationsanästhetikum verabreicht wurde. entsorgt und ersetzt werden. Achten Sie darauf, Digitest 3 VOR der Verabreichung von Anästhetika jeder Art anzuwenden. EINSETZEN/WECHSELN DER BATTERIE • Erläutern Sie dem Patienten vor der Pulpavitalitätsprüfung •...
  • Seite 16: Klinische Beobachtungen

    Untersuchungsmethode fang enthalten). bestätigt werden. PULPAVITALITÄTSPRÜFUNG MIT 7. Um die Diagnose zu bestätigen, sollte ein DIGITEST 3 passender Kontrollzahn im selben Zahnbogen untersucht werden. Molaren sollten mit Molaren, 1. Um das Gerät einzus- Prämolaren mit Prämolaren, Eckzähne mit chalten, die Starttaste Eckzähnen und Schneidezähne mit Schneidezäh-...
  • Seite 17: Digitest 3 Problembehandlung

    Größe der Pulpakammer, Trauma, Krankheit und Einnahme verschreibungspflichtiger und rezept- freier Arzneimittel sowie Konsum illegaler Drogen. • Parkell Digitest 3 ist in Kombination mit anderen diagnostischen Untersuchungen wie Röntgenauf- nahmen, thermischen Tests, Perkussionstest usw. anzuwenden, um die Vitalität der Zahnpulpa korrekt zu bestimmen.
  • Seite 18: Erläuterung Der Verwendeten Symbole

    Dieses zahntechnische Präzisionsgerät wurde von folgendem Unternehmen in den Vereinigten Staaten von Amerika entwickelt und hergestellt und wird auch von diesem Unternehmen gewartet: 300 Executive Drive, Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com Directa AB, Finvids väg 8, SE-194 47 Upplands Väsby, Schweden...
  • Seite 19: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Προστασία από εισροή υγρών: Δοκιμαστής ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ/ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ πολφού - IPX0 (απλή). Ο δοκιμαστής ζωτικότητας πολφού Digitest 3 προορίζεται • Τρόπος λειτουργίας του εξοπλισμού: Συνεχής. για χρήση ως διαγνωστικό εργαλείο με σκοπό να συμβάλει • Συνθήκες λειτουργίας: 15-40 °C, 10-80% ΣΥ...
  • Seite 20 ΤΟ ΚΙΤ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ (ΕΙΚ. 1): απευθείας ή να εμβυθίζεται σε απολυμαντικό. Η συσκευή μπορεί να απολυμαίνεται σκουπίζοντάς την με ένα υγρό • (1) Δοκιμαστής ζωτικότητας πολφού Digitest 3 πανί ή χαρτομάντιλο υγραμένο με εγκεκριμένο από την • (4) Αποστειρώσιμοι σε αυτόκαυστο οδοντικοί...
  • Seite 21 3 ΠΡΙΝ εκτελέσετε αυτές τις διαδικασίες. ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Εξηγήστε πλήρως στον ασθενή τι θα κάνετε πριν από • Ο δοκιμαστής ζωτικότητας πολφού Digitest 3 τη δοκιμασία πολφού, έτσι ώστε να μην αιφνιδιαστεί παραδίδεται με μια αλκαλική μπαταρία 9 Volt υψηλής...
  • Seite 22 ένδειξη επιμένει σε πολλαπλές επισκέψεις, είναι ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ ΖΩΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΤΟΝ εύλογο να θεωρηθεί ότι το δόντι δεν είναι ζωντανό. ΔΟΚΙΜΑΣΤΗ ΠΟΛΦΟΎ DIGITEST 3 Ωστόσο, αυτό το συμπέρασμα θα πρέπει πάντα 1. Για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα, πατήστε να επιβεβαιώνεται με μια άλλη αποδεκτή...
  • Seite 23 μη συνταγογραφούμενων φαρμάκων ή χρήση Τεχνικής Υποστήριξης της εταιρείας μας στο: παράνομων ουσιών. techsupport@parkell.com • Το Parkell Digitest 3 προορίζεται για χρήση σε συνδυασμό με άλλες διαγνωστικές εξετάσεις όπως ακτινογραφία, έλεγχος θερμοκρασίας, κρούση κ.λπ. προκειμένου να επιβεβαιωθεί η ζωτικότητα του πολφού.
  • Seite 24 τύπου “BF” ιατροτεχνολογικά προϊόντα (MDD) 93/42/ΕΟΚ Αυτό το οδοντιατρικό προϊόν ακριβείας σχεδιάστηκε, κατασκευάστηκε και υποστηρίζεται στις ΗΠΑ από την: 300 Executive Drive, Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com Directa AB, Finvids väg 8, SE-194 47 Upplands Väsby, Σουηδία...
  • Seite 25: Especificaciones

    • Este dispositivo solo debe usarse con acceso- rios Parkell. El uso de accesorios diferentes a los • El sistema de calidad de Parkell está certifi cado especifi cados por Parkell puede incrementar las según ISO 13485, y este dispositivo cumple con emisiones electromagnéticas, reducir la inmunidad...
  • Seite 26: Servicio Técnico Ymantenimiento

    MANTENIMIENTO un paño seco sin pelusa. Frote el producto con un • No abra la unidad de alimentación del Digitest 3 paño sin pelusa empapado con desinfectante de excepto para cambiar la pila. No contiene componen- grado hospitalario de nivel intermedio o alto aprobado tes que pueda reparar el usuario.
  • Seite 27 "sensación" y "moles- INSTALACIÓN / CAMBIO DE LA PILA tia" en lugar de "dolor". • El Comprobador de vitalidad pulpar Digitest 3 se entrega • Durante comprobación de la pulpa, el operador con una pila alcalina de alta potencia de 9 voltios.
  • Seite 28 CON EL COMPROBADOR PULPAR molares se deben comprobar con molares, los premolares con premolares, las cúspides con DIGITEST 3 cúspides y los incisivos con incisivos. Si esto no 1. Para activar la unidad es posible porque faltan piezas dentales, están mantenga pulsado el botón...
  • Seite 29 • El Parkell Digitest 3 debe usarse junto con otras pruebas diagnósticas, como radiografías, análisis de la temperatura, percusión, etc. para confirmar la vitalidad de la pulpa del diente.
  • Seite 30: Explicación De Los Símbolos Utilizados

    “BF” a MDD 93/42/CEE Este producto dental de precisión ha sido desarrollado, fabricado y mantenido en Estados Unidos: 300 Executive Drive, Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com Directa AB, Finvids väg 8, SE-194 47 Upplands Väsby, Suecia...
  • Seite 31 • Stimulaattorin teho: Elektrodin antojännitettä voidaan kuvailla jaksoittain pulssitettuna jännit- VASTA-AIHEET teenä, joka vähitellen lisää amplitudia näytössä Tätä Digitest 3 -vitalometriä ei saa käyttää potilailla näkyvän luvun korottuessa. Antojännite on tai käyttäjän toimesta, joilla on sydämentahdistin pelkästään vaihtovirtaa eikä se sisällä tasavirtaa.
  • Seite 32: Huolto Ja Ylläpito

    HUOLTO JA YLLÄPITO 30 sekuntia lämpimällä juoksevalla vedellä. Puhdis- • Digitest 3 -laitteen virtalähdettä ei saa avata muutoin kuin tukseen voidaan tarvittaessa käyttää saippuaista paristoa vaihdettaessa. Laite ei sisällä käyttäjän huollet- pehmeää puhdistusharjaa. Käytä ammonoimatonta tavissa olevia osia.
  • Seite 33: Pariston Asettaminen / Vaihtaminen

    Kuva 10 • Hävitä ja vaihda hammaskoetin, jos metalli tai eriste vaurioituu käytön aikana. PARISTON ASETTAMINEN / VAIHTAMINEN • Digitest 3 -vitalometrin mukana toimitetaan teho- Kuva 11 Kuva 12 kas 9 voltin alkaliparisto. • Pariston asettamista varten poista ruuvi (kuva 3) ja nosta paristokotelon muovinen kansi varo- vasti irti vetämällä...
  • Seite 34 Kun potilas osoittaa tuntevansa • Parkell Digitest 3 -laitetta on käytettävä yhdessä stimuloinnin, hänen tulisi irrottaa otteensa metal- muiden diagnostisten testien, kuten röntgenku- lisesta maadoituskiinnikkeestä. Testi päättyy vauksen, lämpötilatestin tai koputustestin kanssa...
  • Seite 35 • Hammas on hypereeminen – juurihoitoa suositellaan. • Jos ongelma jatkuu kaikkien hampaiden kohdalla, laite on huollettava. TAKUU- JA KÄYTTÖEHDOT Takuu- ja käyttöehdot löytyvät kokonaisuudessaan osoitteesta www.parkell.com. Parkell-laatujärjestelmä on sertifioitu ISO 13485 -standardin mukaisesti. Jos sinulla on kysymyksiä, ota sähköpostitse yhteyttä tekniseen tukeemme osoitteessa: techsupport@parkell.com...
  • Seite 36 BF-tyypin Sertifioitu lääkintälaitedirektiivin käyttöosa 93/42/ETY mukaan Tämä hammaslääketieteellinen tarkkuuslaite on suunniteltu ja valmistettu ja se huolletaan Yhdysvalloissa: 300 Executive Drive, Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com Directa AB,Finvids väg 8, SE-194 47 Upplands Väsby, Ruotsi...
  • Seite 37: Contre-Indications

    USAGE PRÉVU / INDICATIONS • Conditions de fonctionnement: 15-40 °C, HR Le testeur de vitalité pulpaire Digitest 3 est destiné à être de 10-80 % (sans condensation). utilisé comme instrument diagnostique pour faciliter la • Conditions de transport et de stockage: détermination de la vitalité...
  • Seite 38: Maintenance Et Réparation

    Essuyer le • Ne pas ouvrir le bloc d'alimentation de l'appareil dispositif avec une serviette non pelucheuse préal- Digitest 3 sauf pour changer la pile. Cet appareil ablement saturée de désinfectant à usage hospi- ne contient aucune pièce réparable par l'utilisa- talier de niveau élevé...
  • Seite 39 Il est toujours préférable d'utiliser les termes « sensation » ou « inconfort » plutôt que « douleur ». • Le testeur de vitalité pulpaire Digitest 3 est fourni avec une pile alcaline haute puissance de 9 volts.
  • Seite 40 TEST DE VITALITÉ AVEC LE une dent témoin correspondante dans la même arcade. Les molaires doivent être testées en TESTEUR DE PULPE DIGITEST 3 regard des molaires, les prémolaires des prémo- 1. Pour mettre l'appareil sous laires, les canines des canines et les incisives tension, enfoncer et main- des incisives.
  • Seite 41 • L'appareil Digitest 3 de Parkell doit être utilisé en association avec d'autres tests diagnos- tiques tels que radiographie, tests thermiques, percussion, etc., de manière à...
  • Seite 42: Explication Des Symboles Utilisés

    Ce dispositif dentaire de précision a été développé et fabriqué et doit être réparé aux États-Unis d’Amérique par : 300 Executive Drive, Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com Directa AB, Finvids väg 8, SE-194 47 Upplands Väsby, Suède...
  • Seite 43: Istruzioni Per L'uso

    Parkell. L’uso di accessori diversi da quelli specifi cati o forniti da Parkell Inc. • Il sistema di qualità di Parkell è certifi cato ISO 13485 e potrebbe comportare un aumento delle emissioni questo dispositivo è conforme alle norme IEC 60601-1, elettromagnetiche o una diminuzione dell’immunità...
  • Seite 44 Se la batteria è quasi scarica, sostituirla monouso in plastica di dimensioni appropriate. come spiegato nella sezione “Installazione e sostituz- • Poiché in Digitest 3 sono incorporati sofi sticati circuiti ione della batteria”. elettronici, l’apparecchio non deve essere spruzzato •...
  • Seite 45: Installazione E Sostituzione Della Batteria

    DELLA BATTERIA Fig. 11 Fig. 12 • Il tester di vitalità pulpare Digitest 3 viene fornito con una batteria alcalina ad alta potenza da 9 Volt. • Per installare la batteria, rimuovere la vite (figura “sensazione” o “fastidio” piuttosto che la parola 3) e sollevare con cautela lo sportello della batte- “dolore”.
  • Seite 46 7. Per confermare la diagnosi, testare un dente di TEST DI VITALITÀ PULPARE CON controllo corrispondente nella stessa arcata. DIGITEST 3 I molari devono essere controllati con molari, 1. Per attivare l’apparecchio, i premolari con premolari, i canini con canini e premere e tenere premuto gli incisivi con incisivi.
  • Seite 47 • Il tester Parkell Digitest 3 è indicato per l’uso in combinazione con altri test diagnostici quali radiografie, test basati sulla temperatura, percus- sione, ecc., allo scopo di confermare la vitalità...
  • Seite 48: Spiegazione Dei Simboli Usati

    Questo dispositivo dentale di precisione è stato progettato, prodotto e viene fornito di assistenza tecnica negli Stati Uniti d’America da: 300 Executive Drive, Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com Directa AB, Finvids väg 8, SE-194 47 Upplands Väsby, Svezia...
  • Seite 49: Gebruiksaanwijzing

    • Gebruik dit apparaat alleen in combinatie met accessoires CONFORMITEIT van Parkell. Het gebruik van andere dan de gespecifi ceerde • Het kwaliteitssysteem van Parkell is gecertifi ceerd of door Parkell Inc. ter beschikking gestelde accessoires volgens ISO 13485 en dit apparaat voldoet aan...
  • Seite 50: Onderhoud En Reparatie

    ONDERHOUD EN REPARATIE Veeg het hulpmiddel af met een niet-pluizende doek die doordrenkt is met een door de EPA • Maak de voedingseenheid van de Digitest 3 alleen goedgekeurd desinfectiemiddel voor gemiddelde open om de batterij te vervangen. Binnenin bevin-...
  • Seite 51: Plaatsen/Vervangen Van De Batterij

    Gebruik de Digitest 3 daarom VOOR u overgaat tot toepassing van anesthesie. PLAATSEN/VERVANGEN VAN DE BATTERIJ •...
  • Seite 52: Klinische Observaties

    TESTEN VAN DE VITALITEIT MET DE jkbaar gebitselement uit de tegenoverliggende PULPAVITALITEITSTESTER DIGITEST 3 kaakboog. 1. Activeer het apparaat door de KLINISCHE OBSERVATIES startknop in te drukken en een halve seconde vast te houden •...
  • Seite 53 • De Parkell Digitest 3 moet worden gebruikt in combinatie met andere diagnostische tests, zoals röntgenfoto’s, temperatuurtests, percussie etc.
  • Seite 54: Uitleg Van De Gebruikte Symbolen

    ‘BF’ hulpmiddelen 93/42/EEG Dit precisieapparaat is in de Verenigde Staten ontworpen en gemaakt en wordt daar gerepareerd door: 300 Executive Drive, Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com Directa AB, Finvids väg 8, SE-194 47 Upplands Väsby, Zweden...
  • Seite 55 • Dette utstyret skal kun drives med Parkell-tilbe- hør. Bruk av annet tilbehør enn det som er angitt SAMSVAR MED STANDARDER eller levert av Parkell Inc., kan føre til økt elektro- • Parkells kvalitetssikringssystem er sertifisert magnetisk utslipp fra eller redusert elektromag- iht.
  • Seite 56: Service Og Vedlikehold

    • Hvis en tannsonde løsner i festet sitt på strømen- • Siden Digitest 3 inneholder sofi stikerte elektroni- heten, kan den strammes til ved å stikke en fl at ske kretser, skal den ikke sprayes eller dynkes skrutrekker inn i sondens delte metallbase og med desinfeksjonsmiddel.
  • Seite 57 å holde metalldelen som ikke har fått lokal bedøvelse eller av klipset mellom høyre tommel og pekefinger. gassbedøvelse. Påse at du bruker Digitest 3 FØR Be dem så om å holde den svarte ledningskon- du utfører disse prosedyrene.
  • Seite 58 14 sekunder, slik at de kan legemidler, samt ulovlig narkotika. skrives ned. Enheten slår seg så av automatisk. • Parkell Digitest 3 skal brukes sammen med andre 6. Den maksimale stimuleringsverdien er 64. Selv diagnostiske tester som røntgenbilder, tempera- dersom det ikke fås respons på...
  • Seite 59 • Hvis det vises problemer ved alle tenner som testes, trenger enheten service. GARANTI OG BRUKSVILKÅR For full garanti og alle bruksvilkår, se www.parkell.com. Parkells kvalitetssikringssystem er sertifisert iht. NS-EN ISO 13485. Hvis du har spørsmål, ta kontakt med Technical Support Service på: techsupport@parkell.com...
  • Seite 60 Sertifisert iht. Medisinsk anvendt del utstyrsdirektiv 93/42/EØF Dette presisjonsutstyret til dental bruk ble utformet, produsert og vedlikeholdes i USA av: 300 Executive Drive, Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com Directa AB, Finvids väg 8, SE-194 47 Upplands Väsby, Sverige...
  • Seite 61: Instruções De Utilização

    • Modo de operação do equipamento: Contínuo. UTILIZAÇÃO PREVISTA/INDICAÇÕES • Condições de operação: 15-40 °C, 10-80% de O dispositivo de teste de vitalidade da polpa Digitest 3 humidade relativa (sem condensação). destina-se a ser usado como um instrumento de diag- •...
  • Seite 62 "Diretrizes para o controlo de infeções em estabelecimentos de cuidados dentários". • (1) Dispositivo de teste de vitalidade da polpa Digitest 3 • As sondas dentárias, o clipe de terra e o conjunto do fi o • (4) Sondas dentárias de aço inoxidável autoclaváveis podem ser esterilizados em qualquer autoclave conven- •...
  • Seite 63: Colocação/Substituição Da Pilha

    Fig. 10 COLOCAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DA PILHA • O dispositivo de teste de vitalidade da polpa Digitest 3 vem com uma pilha alcalina de 9 V de elevado débito. • Para colocar a pilha, retirar o parafuso (figura 3) e Fig. 11 Fig.
  • Seite 64 DISPOSITIVO DE TESTE DA POLPA cúspides com cúspides e os incisivos com inci- DIGITEST 3 sivos. Se isto não for possível devido à falta de dentes, a dentes endodonticamente tratados ou 1. Para ativar a unidade, a restaurações de cobertura total, deve ser usado...
  • Seite 65 • O Digitest 3 da Parkell deve ser usado juntamente com outros testes de diagnóstico, como sejam os raios x, testes de temperatura, percussão, etc., para confirmar a vitalidade da polpa dentária.
  • Seite 66: Explicação Dos Símbolos Usados

    93/42/CEE Este dispositivo dentário de precisão foi concebido, fabricado e sujeito a manutenção nos Estados Unidos da América por: 300 Executive Drive, Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com Directa AB, Finvids väg 8, SE-194 47 Upplands Väsby, Suécia...
  • Seite 67 än 30 cm till någon • Tandemaljen på en patient simuleras med hjälp av del av Digitest 3-enheten, detta gäller även de en resistiv last på 2 Megaohm. Med användning kablar som specifi cerats av tillverkaren. Om detta av den här lasten som referens är den absoluta...
  • Seite 68: Service Och Underhåll

    SERVICE OCH UNDERHÅLL 30 sekunder för att få bort all eventuell yttre och inre • Digitest 3-strömenheten får inte öppnas utom när smuts eller debris. Som hjälp vid rengöringen kan du batteriet ska bytas. Det fi nns inga delar inuti enheten vid behov använda en mjuk diskborste, och rengörings-...
  • Seite 69 • Kassera och ersätt tandsonden om metallen eller isoleringen skadas under användningen. SÄTTA I OCH BYTA UT BATTERIET • Digitest 3 pulpasensibilitetstestaren levereras med ett alkaliskt 9 volts ”high-output”-batteri. • För att sätta i batteriet avlägsnar du skru- Bild 11 Bild 12 ven (bild 3) och lyfter försiktigt av plastluckan...
  • Seite 70 är rotbehandlade eller har heltäckande SENSIBILITETSTEST MED tandersättningar kan en motsvarande tand i den motstående tandbågen användas. DIGITEST 3 PULPATESTARE 1. För att aktivera enheten KLINISKA OBSERVATIONER trycker du och håller nere • Det är inte möjligt att skapa en ”tabell med normala startknappen (bild 14) i en värden”...
  • Seite 71: Förklaring Av De Använda Symbolerna

    • Parkell Digitest 3 ska användas i kombination med andra diagnostiska test såsom röntgen, temperaturtest, perku- ssionstest etc. för att bekräfta att tandpulpan är vital. FELSÖKNING AV DIGITEST 3 PULPATESTAREN ■ Displayen tänds inte när knappen trycks ned. • Batteriet är svagt eller urladdat - byt ut batteriet.
  • Seite 72 BF direktiv om medicintekniska produkter) Den här dentala precisionsprodukten har utformats, tillverkats och blir servad i USA av: 300 Executive Drive, Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com Directa AB, Finvids väg 8, SE-194 47 Upplands Väsby, Sweden...

Inhaltsverzeichnis