Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

ASTERIA MOVE
lamp | user guide

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für UMAGE Asteria Move

  • Seite 1 ASTERIA MOVE lamp | user guide...
  • Seite 3 WITH LOVE FROM COPENHAGEN At UMAGE, our designers take inspiration from the dis- tinct nature of the Nordic landscape to create unique designs related to the way we live in an urban setting. Influenced by the design language, colours and materials found around us in Scandinavia, we create a collection that is rooted in our home but designed for everyone.
  • Seite 4: Vorsichtsmassnahmen

    ENGLISH CLEANING IMPORTANT! For indoor use only. Regularly check the • Use a soft dry cloth cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Impor- • Never use chemical cleaning agents tant information! Keep these instructions for future use.
  • Seite 5 • Die Geräte können beim Aufladen warm werden; • Pour le chargement sans fil, nous recommandons das ist ganz normal, und mit der Zeit kühlen siewie- un chargeur ≥10W (non inclus) der ab, nachdem sie vollständig aufgeladen sind. • Température de fonctionnement recommandée: •...
  • Seite 6: Voorzorgsmaatregelen

    INFORMATIE get. Hvis dele af produktet er beskadiget, må det ikke • Lichtstap 1: 3000K - ~ 5 lm bruges. Vigtige oplysninger! Gem anvisningerne til Lichtstap 2: 3000K - ~ 22 lm fremtidig brug. Lichtstap 3: 3000K - ~ 60 lm Pæren i denne lampe kan ikke udskiftes.
  • Seite 7 • Aldrig anvend kemikalier til at rengøre med • Hleðslutími er mismunandi eftir aldri og getu rafhlöðu ásamt hleðslustigi og hitastigi umhverfis ÍSLENSKA MIKILVÆGT! Aðeins fyrir notkun innandyra. Farið VIÐHALD reglulega yfir snúruna, straumbreytinn og aðra hluti • Mjúkur og þurr klútur er notaður til þrifa og gætið...
  • Seite 8 • Enheten kan bli varm under lading; dette er helt • Suositeltu käyttölämpötila: normalt, og den vil gradvis kjøle seg ned igjen etter 0°C - 40°C (32°F - 104°F) at den er fulladet VAROTOIMENPITEET • Bruk kun den medfølgende pluggen og transfor- •...
  • Seite 9 INFORMACE • USB-C laddad eller laddad med trådlös laddare Režim svícení 1: 3000 K - ~ 5 lm • (Qi-kompatibel) Režim svícení 2: 3000 K - ~ 22 lm Režim svícení 3: 3000 K - ~ 60 lm • För trådlös laddning rekommenderar vi ≥10W laddare (ingår ej) Parametry baterie: Lithium-iontová...
  • Seite 10 piezas para asegurarte de que no están dañados. No LIMPIEZA utilizar el producto si hubiera alguna pieza dañada. • Use un paño suave y seco Información importante. Guardar estas instrucciones para consulta en el futuro. • Nunca utilice agentes de limpieza químicos La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable.
  • Seite 11 ÓVINTÉZKEDÉSEK • Utilizzare solo la spina e il trasformatore in dota- Ügyeljen arra, hogy rendszeresen töltse fel a • zione per ricaricare la lampada lámpát az akkumulátor védelme érdekében • Il tempo di ricarica può variare in base alla ca- A készülék töltés közben felmelegedhet;...
  • Seite 12: Środki Ostrożności

    Ładowanie przez USB-C lub za pomocą łado- • INFO warki bezprzewodowej (kompatybilnej z Qi) • Valguse samm 1: 3000K - ~ 5 lm Valguse samm 2: 3000K - ~ 22 lm Do bezprzewodowego ładowania zalecamy łado- • Valguse samm 3: 3000K - ~ 60 lm warkę...
  • Seite 13: Atsargumo Priemonės

    LATVIEŠU TĪRĪŠANA SVARĪGI! Lietošanai vienīgi iekštelpās. Regulāri Lietojiet mīkstu, sausu audumu • pārbaudiet, vai vadi, transformators un citas detaļas nav bojātas. Ja kāda detaļa ir bojāta, preci nedrīkst Nekad nelietojiet ķīmiskus tīrīšanas līdzekļus • izmantot. Svarīga informācija! Saglabājiet instrukciju turpmākai uzziņai. LIETUVIŲ...
  • Seite 14 Įkrovimo laikas gali skirtis priklausomai nuo • • O dispositivo pode aquecer durante o carrega- įrenginio akumuliatoriaus talpos, įkrovimo lygio, mento: é completamente normal e eventualmente akumuliatoriaus amžiaus ir aplinkos temperatūros a temperatura baixa, uma vez que a bateria esteja carregada VALYMAS Naudokite minkštą, sausą...
  • Seite 15 Temperatura recomandată de operare: 0°C până Špecifikácia batérie: Lithium-Ion 3000mAh • • la 40°C (32°F până la 104°F) Nabíjanie cez USB-C alebo bezdrôtovou • PRECAUŢII nabíjačkou (kompatibilná s Qi) Asiguraţi-vă că încărcaţi lampa cu regularitate • pentru a-i proteja bacteria Pre bezdrôtové...
  • Seite 16: Предпазни Мерки

    Светлинният източник в това осветително тяло ПОЧИСТВАНЕ не може да се подменя - в края на периода на Използвайте мека суха кърпа • експлоатация цялата лампа трябва да бъде сменена. Никога не използвайте химическипочистващи • препарати ИНФОРМАЦИЯ Тип осветление 1: 3000K ~ 5 lm HRVATSKI •...
  • Seite 17 Koristite samo isporučeni utikač i transformator Προτεινόμενη θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C έως • • za punjenje lampe 40°C (32°F έως 104°F) Vrijeme punjenja može se razlikovati ovisno o ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • kapacitetu baterije uređaja, razini napunjeno- Βεβαιωθείτε ότι φορτίζετε συχνά την λάμπα σας •...
  • Seite 18: Меры Предосторожности

    ИНФОРМАЦИЯ SRPSKI Световой режим 1: 3000K - ~ 5 лм BITNO! Isključivo za upotrebu u zatvorenom. • Световой режим 2: 3000K - ~ 22 лм Redovno proveravaj da nisu oštećeni kabl, Световой режим 3: 3000K - ~ 60 лм transformator ili neki drugi deo. Ako je bilo koji deo oštećen, nemoj koristiti proizvod.
  • Seite 19: Previdnostni Ukrepi

    Vreme punjenja može varirati zavisno o Naprava se med polnjenjem lahko segreje; to je • • kapacitetu baterije uređaja, nivoa baterije, povsem normalno in se bo postopoma ohladila, starostibaterije i temperature okoline ko bo popolnoma napolnjena ČIŠĆENJE Za polnjenje svetilke uporabljajte izključno pri- •...
  • Seite 20: Bahasa Indonesia

    ÖNLEMLER • Untuk pengisian daya secara nirkabel, sangat dire- Pili korumak için lambanızı düzenli olarak şarj • komendasikanmenggunakan charger dengan daya ettiğinizden emin olun >10W (tidak termasuk dalampaket penjualan) Şarj sırasında cihaz ısınabilir; bu tamamen • • Suhu yang direkomendasikan saat pengoperasian: normaldir ve tamamen şarj olduktan sonra yavaş...
  • Seite 21 않았는지 확인해주세요. 부품이 손상된 경우에는 MAKLUMAT 제품을 사용해서는 안 됩니다. 중요! 나중에 • Kecerahan Tahap 1 : 3000K - ~ 5 lm 사용 할 수 있도록 본 설명서를 보관해주세요. Kecerahan Tahap 2 : 3000K - ~ 22 lm Kecerahan Tahap 3 : 3000K - ~ 60 lm 본...
  • Seite 22 日本語 クリーニング 安全に関する重要なお知らせ 室内専用 コード、 乾いた柔らかい清 潔 な布 を使ってください。 • 充電アダプター、その他のパーツが損 傷していな いか定期的にチェックしてください。 損傷が見つ 洗浄剤は絶対に使用しないでください。 • かった場合には、使用を中止してく ださい。 こ の説明書には重要な情報が含まれています。 いつ 中文 でも参照できるように大切に保管してくださ い。 重要安全说明 仅供室内使用。 定期检查电线、变压 器及所有其他部件是否 有损坏。如果任何部件有损 本製品の光源は交換できません。光源が寿命を 迎 坏,请勿使用该产品。 重要信息!请妥善保管本说 えたら、本体ごと交換してください。 明书, 以备日后 参考。 商品の情報 该照明装置内的光源不可替换, 若光源无法 继续使 ライトステップ...
  • Seite 23 清洁 清潔 使用柔软的干布清洁 使用柔軟的幹布 • • 切勿使用化学清洗剂 切勿使用化學清洗劑 • • 繁中 重要安全說明 僅適合室內使用。 定期檢查電線、變 壓器及其他所有零件是否受損。 若發現任何零件受 損,應停止使用產品。重要資訊! 請妥善保存,以 供參考。 不可更換燈泡;如果燈泡無法發亮,請更換整組燈 具。 信息 光階 1: 3000K - ~ 5 lm • 光階 2: 3000K - ~ 22 lm 光階 3: 3000K - ~ 60 lm 電池規格:鋰離子3000mAh •...
  • Seite 24 DESIGNED BY SØREN RAVN CHRISTENSEN “ Born at the crossroads of design, technology and craftsmanship, the Asteria series of lamps incorporate built-in LED lights into a sleek, minimalist shape. ”...
  • Seite 25: Assembly Guide

    C x 1 pc. B x 1 pc. D x 1 pc. A x 1 pc. E x 1 pc. F x 1 pc. Find assembly videos by using the QR code or by going online at our website umage.com/instructions...
  • Seite 29 ~ 35 hours...
  • Seite 30 ~ 15 hours...
  • Seite 31 ~ 6 hours...
  • Seite 32 Click on plug...
  • Seite 33 ~ 3 hours...
  • Seite 34 This charger is not included...
  • Seite 35 ~ 4 hours (10W Charger)
  • Seite 36 ≥15%...
  • Seite 38 “SAVING THE SCENT OF THE FOREST AFTER AN EARLY MORNING RAIN”...
  • Seite 39 INTERCHANGEABLE Save the world resources by interchanging elements or fabrics from the UMAGE collection to add new life to the design and your interior without buying new products. Read more about our many sustainability efforts: umage.com/sustainability...
  • Seite 40 FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA @umagedesign | #umagedesign | umage.com...

Inhaltsverzeichnis