Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG PMR Voxtel R110 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMR Voxtel R110:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
USER GUIDE
UK
DE
FR
NL
IT
SW
PL
GR
CZ
PMR
Voxtel R110
V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG PMR Voxtel R110

  • Seite 1 USER GUIDE Voxtel R110...
  • Seite 3 BECAUSE WE CARE Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper.
  • Seite 4 Up / down buttons Press to change channels, volume and to select settings during programming. PTT (push to talk) button Press and hold to transmit. Antenna LCD screen (see P2) Meaning Channel number. Changes from 1 to 8 as selected by the user. Displays when battery level goes low.
  • Seite 5: Installation

    INSTALLATION Belt clip latch Removing the belt clip Pull the belt clip latch away from the PMR. While pulling the belt clip latch, push up the belt clip. Installing the belt clip Slide the belt clip into the slot. >A “click” indicates the belt clip is locked into its position.
  • Seite 6 Charging the batteries using desktop charger (see P4) Insert the round connector of the (9.0V DC/300mA) mains adaptor into the power-in connection jack at the back of the desktop charger. Plug the mains adaptor into a 240V AC, 50Hz main socket. Important: Always turn off the PMR units when charging.
  • Seite 7: Operation

    OPERATION Turning the unit on/off To turn on: Press and hold the power button >A “beep“ sound will be heard. The LCD screen will display the current channel. To switch off: Press and hold the power button >A “beep“ sound will be heard and the LCD screen will turn blank. Adjusting the speaker volume There are 8 volume levels, the current speaker volume level is displayed on the LCD screen.
  • Seite 8 Transmitting (sending) Press and hold the PTT (Push to Talk) button to transmit your voice. >The transmit signal icon will display on the LCD screen. Hold the unit in a vertical position with the microphone 5 cm away from the mouth. While holding the PTT button, speak into the microphone in a normal tone of voice.
  • Seite 9 Calling (paging) tone You can use the call button to send a tone to other users on the same channel. To activate this feature: With the PMR in normal mode, press and release the call button >The unit will transmit a 2-second page tone to the other unit(s) set with the same channel within transmitting range.
  • Seite 10: Auxiliary Features

    4.10 To lock/unock the buttons With the buttons lock you can still transmit , or call the current channel, but you cannot change the volume or settings To activate this feature: In the standby mode, press and hold the menu button until the icon appears on the LCD screen.
  • Seite 11 Note: To have good communication, once the battery reach in low battery level, replace the batteries or charge them. SAFETY Damaged antenna Do not use any PMR that has a damaged antenna. If a damaged antenna comes in contact with the skin, a minor burn may result.
  • Seite 12 Potentially explosive atmospheres Turn your unit off when in any area with a potentially explosive atmosphere, unless it is a type especially qualified for such use (for example, factory mutual approved). Sparks in such areas could cause an explosion or fire resulting in injury or even death.
  • Seite 13: Cleaning And Care

    DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this.
  • Seite 14: Guarantee And Service

    GUARANTEE AND SERVICE The unit is guaranteed for 24 months from the date of purchase shown on your sales receipt. This guarantee does not cover any faults or defects caused by accidents, misuse, fair wear and tear, neglect,tampering with the equipment, or any attempt at adjustment or repair other than through approved agents.
  • Seite 15: Unser Einsatz Für Die Umwelt

    UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und gefertigt, um Ihnen ein exzellentes Produkt zu bieten und gleichzeitig die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge zu reduzieren.
  • Seite 16 Ruftaste Drücken, um einen Rufton an andere PMR-Geräte zu senden. Aufwärts-/Abwärtstaste Drücken, um Kanäle zu wechseln oder um Lautstärke oder Einstellungen beim Programmieren auszuwählen. PTT (push to talk)-Taste Gedrückt halten, um senden zu können. Antenne LCD-Anzeige (siehe P2) Bedeutung Kanalnummer. Je nach Auswahl von 1 bis 8.
  • Seite 17 Zeigt an, wenn ein Signal empfangen wird. Zeigt die volle Lautstärke an. Gürtelclipverriegelung INSTALLATION Den Gürtelclip entfernen Ziehen Gürtelclipverriegelung Gürtelclips. Schieben Sie den Gürtelclip nach oben aus der Halterung während Sie an der Gürtelclipverriegelung Abb. 1 Abb. 1 Fig. 1 Fig.
  • Seite 18 Hinweise: Die PMR-Geräte verfügen über eine eingebaute Stromsparfunktion (PS), um die maximale Akku-Lebensdauer zu gewährleisten; falls die Geräte jedoch nicht in Gebrauch sind, sollten sie abgeschaltet werden, um Akku-Energie zu sparen. Nehmen Sie die Akkus heraus, wenn die Geräte für längere Zeit nicht benutzt werden.
  • Seite 19: Betrieb

    Lassen Sie die leeren Akkus nicht in Ihren PMR-Geräten. Sie könnten auslaufen und dann das Gerät sowie die Umgebung beschädigen. Akku-Anzeige Die Akku-Anzeige befindet sich in der linken Ecke auf der LCD- Anzeige. Das Akku-Symbol wird angezeigt, wenn sich die Akkus im niedrigen Ladezustand befinden.
  • Seite 20 Drücken Sie die Aufwärtstaste , um die Lautstärke zu erhöhen, oder die Abwärtstaste , um sie zu senken. >Auf der LCD-Anzeige wird das Symbol für die Lautstärke mit entsprechend zunehmenden oder abnehmenden Balken angezeigt. Einen Ruf annehmen Wenn das Gerät eingeschaltet ist und nicht sendet, befindet es sich dauerhaft im Empfangsmodus.
  • Seite 21 Roger-Piepton Der Roger-Piepton wird automatisch gesendet, sobald die PTT-Taste losgelassen wird. Damit wird die empfangende Person informiert, dass Sie die Übertragung beendet haben und sich nun im Empfangsmodus befinden. Kanäle wechseln Das PMR-Gerät verfügt über  8  Kanäle. Im Normalmodus Kanäle wechseln: Drücken Sie die Menütaste >Auf der LCD-Anzeige beginnt das Symbol für Kanal 1 zu blinken.
  • Seite 22 Kanal scannen Ihr Funkgerät kann mit einer Scan-Funktion die  8 Kanäle nach Aktivitäten absuchen. Dadurch ist es möglich, andere Funkgeräte zu finden, ohne dabei den Kanal wechseln zu müssen. Diese Funktion aktivieren: Halten Sie gleichzeitig die Menütaste und die Aufwärtstaste gedrückt und die Scan-Funktion startet automatisch, wobei auf dem Display das Symbol erscheint und beim Suchlauf die jeweilige...
  • Seite 23: Zusätzliche Funktionen

    4.10 Die Tasten sperren/entsperren Mit gesperrten Tasten können Sie immer noch senden ( ) und den derzeitigen Kanal rufen, aber Sie können nicht die Lautstärke verändern. Halten Sie im Standby-Modus die Menütaste so lange gedrückt, bis auf der LCD-Anzeige das Symbol erscheint.
  • Seite 24 erscheint das Symbol eines leeren Akkus, das dauerhaft blinkt. Dieses Akku-Symbol wird dann so lange blinken, bis keine Akku-Spannung mehr vorhanden ist Hinweis: Um stets eine gute Kommunikation zu gewährleisten, müssen die Akkus, sobald diese einen niedrigen Ladezustand erreicht haben, neu aufgeladen werden.
  • Seite 25 Warnung für Fahrzeuge mit Airbag Platzieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag oder im Airbagbereich selbst. Airbags blasen sich mit großer Kraft auf. Befindet sich ein Gerät im Airbagbereich und er wird aktiviert, kann das Gerät mit großer Wucht umhergeschleudert werden und so den Fahrzeuginsassen schwere Verletzungen zufügen.
  • Seite 26: Ce-Konformitätserklärung

    CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG. Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.eu ENTSORGUNG DES GERÄTS (UMWELTSCHUTZ) Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den normalen Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen.
  • Seite 27: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie keine Teile Ihres Geräts mit Benzin, Verdünnungsmitteln oder Chemikalien auf Lösungsmittelbasis, da dies zu bleibenden Schäden führen kann, die nicht von der Garantie abgedeckt werden. Reinigen Sie das Gerät falls notwendig mit einem feuchten Tuch. Halten Sie Ihr Gerät von Hitze, Feuchtigkeit oder starker Sonneneinstrahlung fern und vermeiden Sie, dass sie nass wird.
  • Seite 28 NOTRE ENGAGEMENT Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce produit. Lors de la conception et de l‘assemblage de ce produit, nous avons tout mis en œuvre afin de vous protéger vous, ainsi que l‘environnement. C‘est la raison pour laquelle nous accompagnons ce produit d‘un guide d‘installation rapide visant à...
  • Seite 29 Touche d‘appel Appuyez sur cette touche pour envoyer une tonalité à d‘autres unités PMR. Touches vers le haut/bas Appuyez sur ces touches pour changer de canaux et modifier le volume, ainsi que pour sélectionner les paramètres pendant la programmation. Touche PTT (push to talk) Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer une transmission.
  • Seite 30: Installation

    Apparaît lors de la réception d‘un signal. Apparaît lorsque le niveau de volume est au maximum. INSTALLATION Retrait du clip de ceinture Clapet du clip de ceinture Tirez sur le clapet du clip de ceinture du PMR. Pendant que vous tirez sur le clapet du clip de ceinture, poussez le clip vers le haut.
  • Seite 31 Remarques : Les unités PMR disposent d‘un système intégré d‘économie d‘énergie (PS) destiné à optimiser la durée de vie des piles. Cependant, lorsque le système n‘est pas en cours d‘utilisation, désactivez les unités afin d‘économiser l‘énergie des piles. Retirez les piles si les unités sont amenées à ne pas être utilisées pendant une période prolongée.
  • Seite 32 Éliminez les piles usagées en toute sécurité en les confiant à un centre de recyclage. Ne laissez pas des piles à plat dans vos unités PMR. Elles risqueraient de connaître des fuites et d‘endommager l‘unité et ses environs. Jauge des piles L‘icône de la pile se situe dans l‘angle de gauche de l‘écran LCD.
  • Seite 33 Appuyez sur la touche vers le haut pour augmenter le volume ou vers celle vers le bas pour le réduire. >L‘écran LCD affiche respectivement un accroissement ou une réduction du nombre de barres d‘icône de volume du haut-parleur. Réception d‘un appel L‘unité...
  • Seite 34 Changement de canaux Le PMR met à disposition 8 canaux. Pour changer de canaux, en mode normal : Appuyez sur la touche de menu >L‘icône de canal 1 sur l‘écran LCD commence à clignoter. Lorsque l‘icône du canal clignote, appuyez sur ou sur pour sélectionner le canal souhaité.
  • Seite 35 >Lorsqu‘un signal est détecté, l‘unité observe une pause sur ce canal pendant la réception du signal et pour encore 3 secondes. Appuyez sur la touche PTT pour arrêter le balayage et parler sur ce canal ou appuyez sur ou sur pour lancer manuellement le balayage.
  • Seite 36: Fonctions Auxiliaires

    FONCTIONS AUXILIAIRES Économie d‘énergie Votre unité PMR possède un circuit spécial visant à optimiser la durée de vie de votre pile. Lorsque l‘unité n‘est pas utilisée pendant 4  secondes, elle passe automatiquement en mode d‘économie. La fonction d‘économie d‘énergie n‘affecte pas l‘aptitude du PMR à recevoir des transmissions.
  • Seite 37 SÉCURITÉ Antenne endommagée N‘utilisez pas un PMR si son antenne est endommagée. En cas de contact d‘une antenne endommagée avec la peau, une brûlure mineure peut se produire. Piles Toutes les piles peuvent entraîner des dommages matériels et/ou des blessures corporelles du type brûlures si du matériel conducteur, du type bijouterie, clés ou chaînes entrent en contact avec les bornes exposées.
  • Seite 38 Atmosphères potentiellement explosives Désactivez votre unité dans une zone où l‘atmosphère est potentiellement explosive à moins que le modèle soit adapté à une telle utilisation (par exemple, approbation par la mutuelle des manufacturiers). Les étincelles se produisant dans ces zones peuvent entraîner une explosion ou un incendie qui résultera dans des blessures graves voire mortelles.
  • Seite 39: Mise Au Rebut De L'appareil

    MISE AU REBUT DE L‘APPAREIL (RESPECT DE L‘ENVIRONNEMENT) Lorsque le produit est usagé, ne le jetez pas dans les ordures ménagères  : apportez-le à un point de collecte où ses composants électriques et électroniques pourront être recyclés. Le symbole figurant sur le produit, dans le guide de l‘utilisateur et/ou sur l‘emballage l‘indique.
  • Seite 40: Garantie Et Service

    GARANTIE ET SERVICE L‘unité est garantie 24 mois à compter de la date d‘achat indiquée sur votre facture. Cette garantie ne couvre pas les défaillances ou défauts dus à des accidents, à une utilisation non conforme, à l‘usure ordinaire, à une négligence, à une altération de l‘équipement ou à toute tentative de réglage ou de réparation qui ne serait pas réalisée par des agents agréés.
  • Seite 41 ONZE ZORG Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt.
  • Seite 42 Oproeptoets Indrukken om een oproeptoon te zenden naar andere PMR-toestellen. Toetsen omhoog/omlaag Indrukken om het kanaal of het volume te wijzigen en om instellingen te selecteren tijdens de programmering. Knop PTT (push to talk) Ingedrukt houden om te zenden. Antenne Lcd-scherm (zie P2) Betekenis Kanaalnummer.
  • Seite 43 Weergegeven bij het ontvangen van een signaal. Geeft het volumeniveau weer. INSTALLATIE Lipje van riemclip De riemclip verwijderen Trek het lipje van de riemclip weg van de PMR. Duw de riemclip omhoog terwijl u aan het lipje van de riemclip trekt.
  • Seite 44 Opmerkingen: De PMR-toestellen hebben een ingebouwde energiebesparingsmo- dus om de levensduur van de batterij te verlengen maar wanneer u het toestel niet gebruikt, schakelt u het beter uit om de batterij te sparen. Verwijder de batterijen als u de toestellen lange tijd niet gebruikt. De batterijen opladen met een duolader (zie P4) Steek de ronde connector van de netadapter (9,0 V DC/300 mA) in de netsnoeraansluiting op de achterkant van de duolader.
  • Seite 45 Batterijniveau Het batterijpictogram bevindt zich in de linkerhoek van het lcd- scherm. Dit batterijpictogram verschijnt wanneer de batterij bijna leeg is. Het geeft aan dat de batterij haar minimumniveau heeft bereikt. Op dat ogenblik weerklinken er twee bieptonen en wordt het toestel automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 46 Een oproep ontvangen Het toestel staat voortdurend in ontvangstmodus wanneer het is ingeschakeld en niet uitzendt. Wanneer het een signaal ontvangt op het huidige kanaal, wordt het pictogram voor ontvangstsignaal weergegeven op het lcd-scherm. Verzenden (transmit) Houd de PTT-toets (Push to Talk) ingedrukt. >Het pictogram voor zenden verschijnt op het lcd-scherm.
  • Seite 47 Terwijl het kanaalcijfer knippert, drukt u op om het gewenste kanaal te selecteren. >U kunt de kanalen veranderen van 1 tot 8 of vice versa. Druk op de toets voor menu om de instelling te bevestigen en terug te keren naar de stand-bymodus. Oproeptoon (paging) U kunt de oproeptoets gebruiken om een toon te verzenden naar...
  • Seite 48: Bijkomende Functies

    Monitorfunctie U kunt de monitorfunctie gebruiken om zwakkere signalen in het huidige kanaal te zoeken. Deze functie activeren: Houd de menutoets en de toets voor omlaag tegelijk ingedrukt. >Het ontvangstpictogram verschijnt op het scherm. >Uw PMR zal alle signalen op het huidige kanaal oppikken. Druk op de menutoets om de monitorfunctie te stoppen.
  • Seite 49 Batterijniveau laag indicator De PMR kan een laag batterijniveau detecteren wanneer de batterijspanning afneemt. Het batterijpictogram geeft de status aan van uw batterij. Wanneer de batterijspanning op een laag niveau zit, verschijnt het symbool voor lege batterij op het scherm en blijft het knipperen.
  • Seite 50 Waarschuwing voor voertuigen met een airbag Plaats uw toestel niet op de afdekking van een airbag of in de ontplooiingszone van een airbag. Airbags worden met grote kracht ontplooid. Als er zich een toestel in de ontplooiingszone bevindt wanneer de airbag zich ontplooit, wordt het met grote kracht weggekatapulteerd en kan het de inzittenden ernstig verwonden.
  • Seite 51: Het Toestel Afvoeren (Milieu)

    CE-VERKLARING Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC. U vindt de conformiteitsverklaring op: www.aegtelephones.eu HET TOESTEL AFVOEREN (MILIEU) Aan het einde van de levensduur van het product mag u dit product niet weggooien met het normale huishoudafval, maar moet u het product naar een inzamelingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen.
  • Seite 52: Reiniging En Zorg

    REINIGING EN ZORG Reinig geen onderdelen van uw toestel met benzeen, thinners of andere chemicaliën met oplosmiddelen. Hierdoor kan permanente schade ontstaan die niet onder de garantie valt. Reinig het toestel wanneer nodig met een vochtige doek. Houd uw toestel uit de buurt van hete, vochtige omstandigheden of fel zonlicht en laat het niet nat worden.
  • Seite 53 PERCHÉ CI TENIAMO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Il presente prodotto è stato progettato e assemblato con la massima cura per l‘utente e l‘ambiente. Per questo motivo, forniamo in dotazione una guida rapida di installazione allo scopo di ridurre il numero di pagine e di conseguenza l‘abbattimento di alberi per la produzione di questa carta.
  • Seite 54 Tasto di chiamata Premere per inviare un segnale di chiamata ad altre unità PMR. Tasti Su / Giù Premere per cambiare canale, regolare il volume e selezionare le impostazioni durante la modifica. Tasto PTT (push to talk) Tenere premuto per trasmettere. Antenna Schermo LCD (vedi P2) Significato...
  • Seite 55: Installazione

    Viene visualizzato durante la ricezione di un segnale. Indica il livello massimo del volume. INSTALLAZIONE Fermaglio di aggancio per cintura Rimozione del fermaglio di aggancio per cintura Spingere la chiusura del fermaglio di aggancio per cintura allontanandola dal PMR. Allo stesso tempo, sollevare il fermaglio.
  • Seite 56 Note: L‘unità PMR è dotata di un sistema di risparmio energetico integrato (PS) che consente di prolungare al massimo la durata delle batterie. Per un maggiore risparmio di energia, è opportuno, tuttavia, spegnere l‘apparecchio quando non viene utilizzato. Se si prevede di non utilizzare l‘unità per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie.
  • Seite 57: Funzionamento

    Nota Non utilizzare contemporaneamente batterie di tipo diverso nell‘unità. Smaltire le batterie usate in modo sicuro presso un centro di riciclaggio. Non lasciare inserite le batterie scariche all‘interno dell‘unità per evitare rischi di perdite con conseguente danneggiamento dell‘unità e dei relativi componenti. Indicatore di carica della batteria L‘icona della batteria è...
  • Seite 58 Regolazione del volume dell‘altoparlante Sono disponibili 8 livelli di volume. Il livello impostato è visualizzato sullo schermo LCD. Per regolare il livello del volume dell‘altoparlante: Premere il tasto Su per alzare il volume o il tasto Giù abbassarlo. >Sullo schermo LCD si noterà rispettivamente l‘aumento e la riduzione del numero di barre dell‘icona del volume.
  • Seite 59 Segnale acustico roger Il segnale acustico roger è un tipo di segnale che viene trasmesso automaticamente al rilascio del tasto PTT. Con questo segnale, l‘utente avverte l‘interlocutore che la trasmissione è terminata e che è attivata la modalità di ricezione. Cambio di canale Il PMR dispone di 8 diversi canali.
  • Seite 60 Ricerca nei canali La radio può cercare qualsiasi tipo di segnale all‘interno degli 8 canali. Questa funzione consente di rilevare altre radio senza dover cambiare canale. Per attivare questa funzione: Tenere premuti contemporaneamente il tasto menu e il tasto Su ;...
  • Seite 61: Funzioni Ausiliarie

    4.10 Blocco/sblocco dei tasti Con i tasti bloccati, è comunque possibile effettuare trasmissioni ( o chiamare il canale in uso, ma non è consentito regolare il volume o modificare le impostazioni. Per attivare questa funzione: In modalità stand-by, tenere premuto il tasto menu finché...
  • Seite 62 Nota: Per ottenere una comunicazione ottimale, si consiglia di ricaricare le batterie scariche o di sostituirle con batterie nuove. SICUREZZA Antenna danneggiata Non utilizzare il PMR con l‘antenna danneggiata. Se un‘antenna danneggiata entra a contatto con la pelle, può causare ustioni di lieve entità.
  • Seite 63 Ambienti a rischio di esplosione Negli ambienti a rischio di esplosione è consigliabile spegnere l‘unità, salvo che si tratti di un modello appositamente abilitato a tale uso (ad esempio, dotato di omologazione Factory Mutual). L‘emissione di scintille in tali aree può infatti dare origine a esplosioni o incendi con conseguente rischio di lesioni o morte.
  • Seite 64: Smaltimento Dell'apparecchio

    SMALTIMENTO DELL‘APPARECCHIO (AMBIENTE) Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Questa raccomandazione è segnalata dal simbolo riportato sul prodotto, sul manuale d‘uso e/o sulla confezione.
  • Seite 65: Garanzia E Assistenza

    GARANZIA E ASSISTENZA L‘unità è in garanzia per 24 mesi a partire dalla data di acquisto indicata sullo scontrino. La garanzia non copre danni o difetti dovuti a incidenti, uso improprio, normale usura e rottura, negligenza, manomissione del dispositivo o qualunque intervento di regolazione e riparazione non effettuato da tecnici autorizzati.
  • Seite 66 VI BRYR OSS Tack för att du valt att köpa den här produkten. Produkten har utformats och monterats utifrån största möjliga omsorg om dig och miljön. Därför levereras produkten med en snabbinstallationsguide för att minimera antalet sidor och därmed minska den totala pappersförbrukningen och förhindra att träd skövlas i onödan.
  • Seite 67 Anropsknappen Tryck för att skicka en rington till andra PMR- enheter. Upp-/nedknapp Tryck för att ändra kanal, volym och för att välja inställningar. PTT-knapp (Push to talk) Tryck och håll ned för att sända. Antenn LCD-display (se P2) Förklaring Kanalnummer. Byter mellan 1 till 8 enligt användarens val.
  • Seite 68 Visas vid högsta volym. Bältesklips INSTALLATION Ta bort bältesklipset Dra ut bältesklipsspärren från PMR- enheten. När bältesklipsspärren är utdragen trycker du upp bältesklipset. Så här sätter du fast bältesklipset Fig. 1 Fig. 2 Bild 1 Bild 2 Skjut in bältesklipset i skåran. >Ett klick indikerar att bältesklipset sitter i position.
  • Seite 69 Ladda batterierna med en bordsladdare (se P4) Sätt i den runda anslutningen på (9,0 VDC/300 mA) nätadaptern i nätanslutningen baktill på bordsladdaren. Sätt i nätadaptern i en väggkontakt (240 V/50 Hz). Viktigt! Stäng alltid av PMR-enheten under laddning. Det kortar laddningstiden.
  • Seite 70 DRIFT Så här sätter du på/stänger du av enheten Sätta på: Tryck och håll ned strömbrytaren >Ett pipljud hörs. LCD-displayen visar aktuell kanal. Stänga av: Tryck och håll ned strömbrytaren >Ett pipljud hörs och LCD-displayen släcks. Så här justerar du högtalarvolymen Det finns 8 volymnivåer, den aktuella nivån visas på...
  • Seite 71 Viktigt! För att andra personer ska kunna höra din sändning måste de använda samma kanal som du använder. Läs avsnitt „4.6 Ändra kanal“ om du vill ha mer information. Bekräftelsepip Bekräftelsepipet är en ton som sänds automatiskt när PTT-knappen släpps. Det här uppmärksammar mottagaren på att du har avslutat din sändning och att du nu är redo att ta emot.
  • Seite 72 Kanalavsökning Din radio kan avsöka de 8 kanalerna för att känna av aktivitet. Det här gör att du kan hitta andra enheter utan att behöva ändra kanal. Så här aktiverar du funktionen: Starta kanalavsökningen omedelbart genom att trycka och hålla ned menyknappen och uppknappen samtidigt.
  • Seite 73 Så här låser du upp: Tryck och håll ned menyknappen igen tills ikonen visas på LCD-displayen. HJÄLPFUNKTIONER Spara ström PMR-enheten har en speciell kretsuppsättning som är utformad för att förlänga batteriernas livslängd. Om enheten inte används under 4 sekunder går den automatiskt över i strömsparläge. Den här strömsparfunktionen påverkar inte PMR-enhetens kapacitet att ta mot sändningar.
  • Seite 74 SÄKERHET Skadad antenn Använd inte PMR-enheten om antennen är skadad. Om en skadad antenn kommer i kontakt med hud kan lindrigare brännskador uppstå. Batterier Alla batterier kan orsaka egendomsskador och/eller kroppsskador som brännskador om ledande material som smycken, nycklar eller länkade kedjor kommer i kontakt med exponerade anslutningar.
  • Seite 75 Batterier Byt inte batterier i en potentiellt explosiv miljö. Gnistor kan uppstå när batterierna sätts i eller tas ur och orsaka explosioner. Tändhattar och områden där sprängning pågår För att undvika möjlig störning från spängningsarbeten ska enheten stängas av i närheten av elektriska tändhattar, i områden där sprängning pågår och vid skylten: „Stäng av tvåvägsradio“.
  • Seite 76: Rengöring Och Underhåll

    Batterier måste tas ur innan enheten kasseras. Gör dig av med batterierna på ett miljövänligt sätt i enlighet med nationella regler. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengör inte någon del av enheten med bensen, förtunningsmedel eller andra lösningsmedel eftersom det kan orsaka permanenta skador som inte omfattas av garantin.
  • Seite 77 BO NIE JEST NAM WSZYSTKO JEDNO OZNAJ SWOJE Z DZENIE M Mikrofon...
  • Seite 79 INSTALACJA > K Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 80 > Z >...
  • Seite 81 LCD J KO ZYSTANIE Z Z DZENIA > Z > Z...
  • Seite 82 > N > N...
  • Seite 83 > N > Z >...
  • Seite 84 > W > N > 4.10...
  • Seite 85: Funkcje Dodatkowe

    FUNKCJE DODATKOWE...
  • Seite 86 BEZ IECZE STWO...
  • Seite 87 DEKLARACJA WE R TTE 1...
  • Seite 88 UTYLIZACJA URZ DZENIA RODOWISKO CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...
  • Seite 89: Gwarancja I Serwis

    GWARANCJA I SERWIS 10.1 10.2...
  • Seite 92 >...
  • Seite 94 > >...
  • Seite 95 > > >...
  • Seite 96 > >...
  • Seite 97 > > >...
  • Seite 98 > > 4.10...
  • Seite 102 R TTE...
  • Seite 103 10.1 10.2...
  • Seite 104 NA EM N M Z LE SEZN MEN S YS LA KOU MR Mikrofon...
  • Seite 106 INSTALACE > K Fig. 1 Fig. 2 AAA B...
  • Seite 107 DC 3 > R >...
  • Seite 108 RO OZ > Z > Z > D > N...
  • Seite 109 > N > K...
  • Seite 110 > Z > > N >...
  • Seite 111 4.10 POMOCNÉ FUNKCE...
  • Seite 112: Bezpe Nost

    BEZPE NOST...
  • Seite 114 PRO L EN O S OD RTTE 1 LIK IDACE ZA ZEN ETRN K I OTN MU PROST ED...
  • Seite 115 I T N A DR BA Z RUKA A SER IS 10.1 10.2...
  • Seite 116 © 2012 Binatone Electronics International Limited All rights reserved Subject to avaibility. Rights of modification reserved. AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) www.aegtelephones.eu...

Inhaltsverzeichnis