Herunterladen Diese Seite drucken

Cleopatre POPC4RGP Wartungs- Und Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

2 – FR COMPOSANTS DE BAUTEILE GB COMPONENTS ES COMPONENTES
FR 1 Gachette - 2 Ouverture de remplissage - 3 Étrier de sûreté -
4 Buse - 5 Socle chargeur - 6 Cordon d'alimentation - 7 Interrupteur.
DE 1 Vorschubschalter - 2 Nachfüllöffnung - 3 Haltebügel - 4 Düse -
5 Ladestation - 6 Netzkabel - 7 Schalter.
GB 1 Trigger - 2 Refill opening - 3 Mounting bracket - 4 Nozzle -
5 Charger - 6 Power cable - 7 Switch.
ES
1 Conmutador de avance - 2 Boquilla de llenado - 3 Estribos de
soporte - 4 Boquilla - 5 Estación de carga - 6 Cable de alimentación -
7 Conmutador.
3 – FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE TECHNISCHE DATEN GB TECHNICAL DETAILS ES DATOS TECNICOS
FR Tension d'alimentation : 220V-240V ~ 50Hz - Puissance absorbée : 12-55W - Classe d'isolation - Type/protection : IP20
DE Netzspannung : 220V-240V ~ 50Hz - Leistungsaufnahme : 12-55W - Schutzklasse: –
Schutzart : IP20
GB Voltage : 220V-240V~ 50Hz - Nominal capactiy : 12-55W – Insulation class - Protection class : IP20
ES Tensión de red : 220V-240V ~ 50Hz - Potencia nominal : 12-55W - Clase de aislamiento - Tipo de protección : IP20
4 – FR UTILISATION CONFORME AUX DISPOSITIONS DE BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
GB INTENDED USE
ES USO CONFORME
FR Le pistolet à colle permet de bien coller entre eux les matériaux suivants : bois, plastique, mousse, textiles, carton,
carrelage, céramique etc. La colle peut être utilisée aussi pour boucher des trous ou colmater des joints. Toute autre
utilisation est explicitement exclue. Cet appareil est destiné à l'usage domestique.
Particularité : Le pistolet à colle possède un accumulateur de chaleur intégré permettant de travailler avec mobilité dans une
zone sans câble pendant une période limitée. Le chauffage et le réchauffement s'effectuent dans le chargeur livré avec
l'appareil. Il est recommandé de l'utiliser aussi pour y déposer l'appareil pendant les pauses de travail.
DE Mit der Heißklebepistole lassen sich folgende Materialien gut miteinander verbinden: Holz, Plastik, Schaumstoff,
Textilien, Karton, Kacheln, Keramik etc. Der Klebstoff kann auch zum Verschließen von Löchern oder Abdichten von Fugen
benutzt werden. Alle anderen Anwendungen werden ausdrücklich ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im häuslichen Bereich bestimmt.
Besonderheit : Die Klebepistole verfügt über einen eingebauten Wärmespeicher, der für eine begrenzte Zeit mobiles
Arbeiten im kabelfreien Betrieb ermöglicht. Das Auf­ und Nachheizen erfolgt in der mitgelieferten Ladestation. Diese empfiehlt
sich zugleich zur Ablage während Arbeitspausen.
GB The following materials can be joined together using the hot glue gun: Wood, plastic, foam, textiles, cardboard, tiles,
ceramic, etc. The glue can also be used to plug holes or seal joints. All other applications are explicitly excluded.
This device is only intended for home use.
Special feature : The glue gun has a built-in heat store which enables it to be used without a cable for a limited amount of
time. Heating and reheating is carried out using the charger provided. This is also recommended for storage during work
breaks.
ES Con la pistola de pegamento caliente, se pueden unir los siguientes materiales: madera, plástico, espuma, textiles,
cartón, azulejos, cerámica, etc. El pegamento también se puede utilizar para tapar agujeros o para cerrar juntas. Todos los
demás usos están excluidos. Este aparato sólo está previsto para el uso doméstico.
Particularidad : La pistola de pegamento tiene un acumulador de calor que permite el trabajo móvil sin cable durante un
tiempo limitado . El calentamiento y volver a calentar se lleva a cabo en la unidad de recarga. También sirve para colocarla
durante los descansos.
5 – FR CONSIGNES GÉNÉRALES DE SECURITÉ DE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
GB GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ES INDICACIONES DE SEGURIDAD GENERALES
FR Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou
instruites sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Il est conseillé de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec les appareils.
DE Dieses Geräte ist nicht für die Personen (einschließlich Kinder) mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwenden, es sei denn, sie wurden Aufsicht oder Anweisungen in
Bezug auf die Nutzung des Gerätes durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit den Geräten spielen.
GB This device must not be used by people (including children) with reduced physical, sensory or mental skills or those with
a lack of experience and knowledge, unless they are supervised or instructed on the use of the device by a person who is
responsible for their safety. Children should be supervised to make sure that they do not play with the device.
ES Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida,
o falta de experiencia o conocimiento, a no ser que, en lo que respecta la utilización del aparato, lo hagan bajo supervisión o
instrucción, de una persona encargada de su seguridad. Los niños deben estar supervisados para asegurarse de que no
juegan con los aparatos.

Werbung

loading