Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Imetec N4902 Gebrauchsanleitung

Küchenmaschine mit kochfunktion

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Istruzioni per l'uso
User instructions
Gebrauchsanleitung
Instrucciones de uso
ROBOT DA CUCINA CON
FUNZIONE COTTURA
IT
ROBOT DA CUCINA CON FUNZIONE COTTURA
EN
COOKING FOOD PROCESSOR
DE
KÜCHENMASCHINE MIT KOCHFUNKTION
ES
ROBOT DE COCINA CON FUNCIÓN DE COCCIÓN
TYPE N4902
pagina
1
page
20
Seite
39
página
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec N4902

  • Seite 1 FUNZIONE COTTURA ROBOT DA CUCINA CON FUNZIONE COTTURA pagina COOKING FOOD PROCESSOR page KÜCHENMASCHINE MIT KOCHFUNKTION Seite ROBOT DE COCINA CON FUNCIÓN DE COCCIÓN página www.imetec.com TYPE N4902 Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Seite 2 Das Bedienfeld (12) bietet folgende Funktionen: El panel de mandos (12) ofrece las siguientes funciones: DATI TECNICI (8) / TECHNICAL DATA (8) / TECHNISCHE DATEN (8) / DATOS TÉCNICOS (8) TYPE N4902 220-240 V 50/60 Hz 1000 W MAX 250 W Motor...
  • Seite 3: Avvertenze Sulla Sicurezza

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell'apparecchio.
  • Seite 4 ATTENZIONE! Rimuovere dall'apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell'utilizzo. ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è...
  • Seite 5 causare lesioni o scottature. • NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme. • L'apparecchio non è destinato all'utilizzo all'esterno. • Sorvegliare l'apparecchio durante il funzionamento. • NON lasciare l'apparecchio incustodito quando è connesso alla rete elettrica.
  • Seite 6: Legenda Simboli

    • Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell'apparecchio. • Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato o sistemi simili. •...
  • Seite 7: Descrizione Dell'apparecchio E Degli Accessori

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Consultare la guida illustrativa a pagina I e II per verificare la dotazione del vostro apparecchio. Misurino 12d. Diminuire 12r. Simbolo timer Coperchio 12e. Timer 12s. Numero programma Guarnizione del coperchio 12f. Temperatura automatico Trascinatore elicoidale 12g.
  • Seite 8 • Togliere la protezione dalla lama tritaghiaccio e dalla lama per tritare e impastare. • Lavare accuratamente a mano con acqua calda e detersivo per stoviglie le parti removibili a contatto con gli alimenti: ‫ ܞ‬il misurino, il coperchio e la guarnizione del coperchio, la spatola, la pala per mescolare ed il cestello vapore.
  • Seite 9 ‫ܞ‬ Posizionare il cestello vapore direttamente nel recipiente dopo aver versato l’acqua fino al livello corrispondente alla cottura a vapore. Per facilitare la rimozione del cestello vapore dopo l’utilizzo ed evitare scottature, utilizzare la spatola dalla parte del manico. È presente infatti un gancio che facilita l’estrazione del cestello vapore.
  • Seite 10 FUNZIONAMENTO Questo elettrodomestico unisce la funzione ROBOT alla funzione COTTURA, che possono essere eseguite singolarmente o contemporaneamente. A queste è possibile aggiungere la funzione TIMER, in modo tale che l’apparecchio si arresti a fine lavorazione. Seguendo le indicazioni del ricettario si impostano passo per passo le varie fasi della ricetta e si arriva a cucinare piatti finiti.
  • Seite 11: Funzione Timer

    FUNZIONE COTTURA La regolazione della temperatura permette di cuocere gli alimenti alla corretta temperatura. La temperatura è regolabile da un minimo di 37°C ad un massimo di 110°C, ideale per bollire e cuocere la maggior parte degli alimenti. Aumentando la temperatura oltre i 110°C sul display compare il simbolo SF, che indica la temperatura ideale per la cottura a vapore.
  • Seite 12: Programmi Automatici

    QUANTITÀ La seguente tabella riporta i quantitativi massimi permessi per lavorazione: ALIMENTO QUANTITATIVO MASSIMO PERMESSO PASTA 480 g di pasta + 750 g di acqua RISO 450 g di riso + 990 g di acqua IMPASTI 250 g di farina + 150 g di acqua FARINA DI MAIS (PER POLENTA) 300 g di farina di mais + 1300 g di acqua LIQUIDI...
  • Seite 13 N° N° Durata Ricetta programma porzioni totale dose intera 35 minuti Risotto mezza dose 25 minuti dose intera 34 minuti Pasta mezza dose 26 minuti dose intera 59 minuti Vellutata mezza dose 41 minuti 40 secondi dose intera 43 minuti 20 secondi Carne cottura breve mezza dose 30 minuti 15 secondi...
  • Seite 14: Impostazione Manuale

    IMPOSTAZIONE MANUALE E’ possibile impostare la funzione ROBOT e la funzione COTTURA separatamente o contemporaneamente, abbinando eventualmente la funzione TIMER per impostare il tempo di lavorazione con arresto automatico al termine. IMPOSTAZIONE FUNZIONE ROBOT: velocità del motore da 1 a 10 •...
  • Seite 15 AVVIO DELLA LAVORAZIONE • Azionare l’apparecchio premendo il tasto On. Sul display compare: ‫ ܞ‬Velocità impostata ‫ ܞ‬Temperatura impostata: il simbolo della temperatura lampeggia fino a quando la temperatura impostata non è raggiunta ‫ ܞ‬Il tempo trascorso, se non è stato impostato il timer ‫...
  • Seite 16 UTILIZZO ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili. ATTENZIONE! NON utilizzare il sistema di sicurezza in alternativa al comando di accensione e spegnimento. ATTENZIONE! Le lame sono affilate, maneggiare con estrema cura onde evitare tagli e abrasioni.
  • Seite 17 ATTENZIONE! Alimenti caldi potrebbero essere proiettati verso l'utilizzatore e nell'ambiente. Inserire il tappo dosatore nel coperchio quando si utilizza la funzione PULSE o l'apparecchio a velocità superiori a 5. ATTENZIONE! Eventuali schizzi di cibo bollente, vapore o calore potrebbero fuoriuscire durante la cottura in particolar modo con il coperchio aperto.
  • Seite 18: Pulizia E Manutenzione

    • Accendere il prodotto: il pannello comandi si accenderà ed emetterà un suono di accensione: ‫ ܞ‬Se il coperchio è aperto sul display compare il simbolo di un lucchetto aperto: il tasto velocità motore e il tasto pulse non sono selezionabili; la funzione motore è inibita. ‫...
  • Seite 19 • Evitare di bagnare la parte inferiore del recipiente nella zona dove si trovano i contatti del recipiente. Se dovessero accidentalmente bagnarsi, asciugare accuratamente con un panno prima di reinstallare il recipiente nella sua sede. • Rimuovere eventuali residui di alimenti dal dispositivo di sicurezza posto sulla maniglia del recipiente posto sulla colonna del prodotto.
  • Seite 20: Problemi E Soluzioni

    PROBLEMI E SOLUZIONI Errore/problema Causa Soluzione Ridurre la quantità di alimenti all’interno del recipiente facendo riferimento alla tabelle Sovraccarico del motore. riportata nel capito QUANTITÀ. Togliere eventuali residui di cibo dalle lame e riavvisare l'apparecchio. Il recipiente non è ben fissato alla base. Inserire correttamente il recipiente e riavviare Il recipiente è...
  • Seite 21: Assistenza E Garanzia

    compatibile con il rispetto dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. ASSISTENZA E GARANZIA L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché...
  • Seite 22: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Seite 23 CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc. from the appliance before use. WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a cooking food processor for home use.
  • Seite 24 • The appliance is not to be used outdoors. • DO NOT leave the appliance unattended while in operation. • DO NOT leave the appliance unattended when plugged in. • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling, cleaning and when the appliance is not in use.
  • Seite 25: Key To Symbols Used

    • DO NOT leave food in contact with the appliance for any longer than is necessary for preparation. • DO NOT use extension cords or adaptors. KEY TO SYMBOLS USED Warning/Danger Prohibited Do not touch Caution! Hot surface Steam release control Minimum level for steam cooking (low level) Decrease...
  • Seite 26: Description Of The Appliance And Its Accessories

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Refer to the illustrated guide on pages I and II to check that your appliance is complete with all accessories. Measuring cup 12d. Decrease 12r. Timer symbol 12e. Timer 12s. Automatic program number Lid seal 12f.
  • Seite 27: Assembly

    • Unpack the appliance and remove any inserts or adhesive labels from the product. • Remove the protective cover from the ice crushing blade and the blade for chopping and kneading. • Carefully wash all removable parts in contact with food (indicated as follows) by hand, using hot water and washing up liquid: ‫...
  • Seite 28 ‫ܞ‬ Fill the bowl with water to the indicated level for steam cooking and place the steaming basket directly in the bowl. After using the steaming basket, use the handle end of the spatula to help remove the basket and avoid the risk of scalding. The handle of the spatula has a hook to facilitate removal of the steaming basket.
  • Seite 29: Usage

    USAGE This appliance has a FOOD PROCESSOR function and a COOKING function, which may be used independently or simultaneously. In addition to these is a TIMER function, which switches the appliance off at the end of the preparation process. The step by step instructions in the recipe book illustrate how to set the appliance for each stage in a recipe, allowing you to prepare complete dishes with a single appliance.
  • Seite 30: Timer Function

    COOKING FUNCTION Temperature control makes it possible to cook food at the right temperature. The temperature can be adjusted from a minimum of 37°C to a maximum of 110°C - ideal for boiling and for cooking most foodstuffs. If you increase the temperature above 110 °C, the SF symbol will appear on the display to indicate the ideal temperature for steam cooking.
  • Seite 31: Quantities

    QUANTITIES The table below shows the maximum permitted quantities the appliance can process: FOOD MAXIMUM PERMITTED QUANTITY PASTA 480 g pasta + 750 g water RICE 450 g rice + 990 g water DOUGH 250 g flour + 150 g water MAIZE FLOUR (FOR POLENTA) 300 g maize flour + 1300 g water LIQUIDS...
  • Seite 32 Program no. Recipe No. of portions Total duration full measure 35 minutes Risotto half measure 25 minutes full measure 34 minutes Pasta half measure 26 minutes full measure 59 minutes Cream soup half measure 41 minutes 40 seconds full measure 43 minutes 20 seconds Meat, short cooking time half measure...
  • Seite 33: Manual Configuration

    MANUAL CONFIGURATION The FOOD PROCESSOR and COOKING functions may be set separately or simultaneously. If required, the TIMER function may also be used together with these functions to set the process time and stop the process automatically when complete. SETTING THE FOOD PROCESSOR FUNCTION: motor speed from 1 to 10 •...
  • Seite 34: Starting The Process

    STARTING THE PROCESS • Switch on the appliance by pressing the On button. The following will appear on the display: ‫ ܞ‬Speed setting ‫ ܞ‬Temperature setting: the temperature symbol will flash until the set temperature has been reached ‫ ܞ‬Elapsed time, if the timer has not been set ‫...
  • Seite 35: Use

    WARNING! This appliance is not to be used if it has been dropped or if there are visible signs of damage. WARNING! DO NOT use the safety system as an alternative to the on/off switch. WARNING! The blades are sharp: handle them very carefully to avoid any cuts and abrasions.
  • Seite 36 WARNING! DO NOT operate the appliance without the measuring cap on the lid with the PULSE function or at a speed higher than 5: hot foodstuffs may splash towards the user and into the surrounding area. WARNING! Hot foodstuffs, heat and steam may come out during cooking, especially if the lid is open.
  • Seite 37: Cleaning And Maintenance

    ‫ ܞ‬If the lid is closed, the closed padlock symbol will appear on the display and the light for the motor speed and pulse buttons will come on. • Add the ingredients and fit the accessories following the instructions given in the recipe book. •...
  • Seite 38 • Take care not to wet the underside of the bowl where the bowl contacts are. If they accidentally get wet, dry them thoroughly with a cloth before putting the bowl back on the bowl mounting. • Remove any food residue from the safety device on the bowl handle on the column of the product.
  • Seite 39: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Error/problem Cause Solution Reduce the amount of food in the bowl (refer to the table in the QUANTITIES chapter). Motor overloaded. Remove any food residue from the blades, then restart the appliance. The bowl has not been properly secured to the base.
  • Seite 40: Support And Warranty

    SUPPORT AND WARRANTY The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery. This date is taken as the date on the receipt/invoice (as long as it is clearly legible), unless the purchaser can prove that delivery was made at a later date.
  • Seite 41 EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand.
  • Seite 42: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Vergewissern Sie sich, nachdem Sie das Gerät aus der Verpackung entnommen haben, dass dieses unversehrt und vollständig ist, wie im bebilderten Leitfaden gezeigt, sowie keine Schäden aufweist. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Gerät nicht, sondern nehmen Sie Kontakt mit einer autorisierten Servicestelle auf. VORSICHT! Entfernen Sie etwaiges Kommunikationsmaterial wie Aufkleber, Schilder usw.
  • Seite 43: Das Gerät Stets Von Der Stromversorgung Trennen, Wenn Es

    • Das Gerät NICHT mit feuchten Händen oder Füßen oder barfuß benutzen. • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder hochheben. • Das Netzkabel NICHT von der Stellfläche herunterhängen lassen. Wenn am Kabel gezogen wird, könnte das Gerät herunterfallen und Verletzungen oder Verbrennungen verursachen.
  • Seite 44: Zeichenerklärung

    Materialien und Oberflächen, die leicht entflammbar sind oder durch Hitze beschädigt werden können. • Dieses Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche platziert werden. • Die Eigenschaften des Geräts sind auf der äußeren Verpackung angegeben. • Das Gerät nur zusammen mit dem mitgelieferten Zubehör verwenden, das ein wesentlicher Bestandteil des Gerätes ist.
  • Seite 45: Beschreibung Des Geräts Und Seines Zubehörs

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND SEINES ZUBEHÖRS Den bebilderten Leitfaden auf den Seiten I und II einsehen, um die Ausstattung Ihres Geräts zu überprüfen. Messbecher 12d. Verringern 12r. Timer-Symbol Deckel 12e. Timer 12s. Nr. automatisches Deckeldichtung 12f. Temperatur Programm Antriebsspindel 12g. Motorgeschwindigkeit 12t.
  • Seite 46: Montage

    • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie etwaige Einsätze oder Aufkleber vom Produkt. • Entfernen Sie die Schutzabdeckung vom Messer zum Eiscrushen sowie Schneidklinge und Knetschaufel. • Waschen Sie alle abnehmbaren Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen (wie nachstehend angegeben), sorgfältig von Hand mit Warmwasser und Geschirrspülmittel: ‫...
  • Seite 47 ‫ܞ‬ Füllen Sie die Schale zum Dampfgaren bis zum angegebenen Niveau mit Wasser und platzieren Sie den Dampfkorb direkt in der Schale. Verwenden Sie nach dem Gebrauch des Dampfkorbs das griffförmige Ende des Schabers als Hilfe zum Entnehmen des Korbs, um Verbrennungsgefahr vorzubeugen. Der Griff des Schabers verfügt über einen Haken, um das Entfernen des Dampfkorbs zu erleichtern.
  • Seite 48: Gebrauch

    GEBRAUCH Dieses Gerät verfügt über eine KÜCHENMASCHINEN-Funktion und eine KOCH-Funktion, die unabhängig oder gleichzeitig verwendet werden können. Zusätzlich gibt es eine TIMER-Funktion, welche das Gerät am Ende des Zubereitungsvorgangs abschaltet. Die Schritt-für-Schritt-Anleitung im Rezeptheft erklärt wie das Gerät für jeden Schritt in einem Rezept einzustellen ist, sodass Sie komplette Gerichte mit einem einzigen Gerät zubereiten können.
  • Seite 49: Koch-Funktion

    KOCH-FUNKTION Die Temperatursteuerung ermöglicht es, Lebensmittel mit der richtigen Temperatur zu garen. Die Temperatur kann von einem Mindestwert von 37 °C auf einen Höchstwert von 110 °C eingestellt werden - ideal zum Kochen und Garen der meisten Lebensmittel. Wenn Sie die Temperatur über 110 °C erhöhen, erscheint das SF Symbol auf dem Display, um die ideale Temperatur zum Dampfgaren anzuzeigen.
  • Seite 50: Mengen

    MENGEN Die Tabelle unten zeigt die zulässigen Höchstmengen, welche das Gerät verarbeiten kann: LEBENSMITTEL ZULÄSSIGE HÖCHSTMENGE NUDELN 480 g Nudeln + 750 g Wasser REIS 450 g Reis + 990 g Wasser TEIG 250 g Mehl + 150 g Wasser MAISMEHL (FÜR POLENTA) 300 g Maismehl + 1300 g Wasser FLÜSSIGKEITEN...
  • Seite 51 Programm-Nr. Rezept Anz. der Portionen Gesamtdauer volle Menge 35 Minuten Risotto halbe Menge 25 Minuten volle Menge 34 Minuten Nudeln halbe Menge 26 Minuten volle Menge 59 Minuten Cremesuppe halbe Menge 41 Minuten 40 Sekunden volle Menge 43 Minuten 20 Sekunden Fleisch, kurze Garzeit halbe Menge 30 Minuten 15 Sekunden...
  • Seite 52: Manuelle Konfiguration

    MANUELLE KONFIGURATION Die KÜCHENMASCHINEN- und KOCH-Funktionen können getrennt oder gleichzeitig eingestellt werden. Wenn erforderlich, kann auch die TIMER-Funktion zusammen mit diesen Funktionen verwendet werden, um die Verarbeitungszeit einzustellen und den Vorgang automatisch zu stoppen, wenn er abgeschlossen ist. EINSTELLEN DER KÜCHENMASCHINEN-FUNKTION: Motorgeschwindigkeit von 1 bis 10 •...
  • Seite 53: Starten Des Vorgang

    STARTEN DES VORGANG • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein-/Aus-Taste ein. Folgende Angaben erscheinen am Display: ‫ ܞ‬Geschwindigkeitseinstellung ‫ ܞ‬Temperatureinstellung: Das Temperatursymbol blinkt, bis die eingestellte Temperatur erreicht wurde ‫ ܞ‬Verstrichene Zeit, falls der Timer nicht eingestellt wurde ‫...
  • Seite 54: Gebrauch

    GEBRAUCH WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht verwendet werden, wenn hinunterfallen gelassen wurde oder sichtbare Beschädigungen vorhanden sind. WARNUNG! Verwenden Sie das Sicherheitssystem NICHT als Alternative zum Ein- / Ausschalter. WARNUNG! Die Klingen sind scharf: gehen Sie sie sehr vorsichtig vor, um Schnitte und Abschürfungen zu vermeiden. •...
  • Seite 55 WARNUNG! Betreiben Sie das Gerät NICHT ohne die Messkappe auf dem Deckel mit der PULSE - Funktion oder mit einer Geschwindigkeit höher als 5: heiße Lebensmittel können zum Benutzer und in die Umgebung spritzen. WARNUNG! Während des Kochens können heiße Speisen, Hitze und Dampf austreten, besonders wenn der Deckel offen ist.
  • Seite 56: Reinigung Und Pflege

    • Schalten Sie das Gerät ein: Das Bedienfeld schaltet sich ein und gibt einen Aktivierungston ab: ‫ ܞ‬Wenn der Deckel offen ist, erscheint das Symbol des geöffneten Schlosses auf dem Display: Sie können dann die Motorgeschwindigkeits- und Impulstasten nicht drücken und die Motorfunktion wird deaktiviert.
  • Seite 57: Reinigung Der Antriebsspindel

    • Achten Sie darauf, die Unterseite der Schale, wo sich die Behälterkontakte befinden, nicht nass zu machen. Sollten diese versehentlich nass werden, trocknen Sie sie gründlich mit einem Tuch ab, bevor Sie die Schale wieder auf die Halterung setzen. • Entfernen Sie sämtliche Lebensmittelrückstände von der Sicherheitseinrichtung am Griff der Schale auf der Säule des Produkts.
  • Seite 58: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN Fehler/Problem Ursache Lösung Verringern Sie die Lebensmittelmenge in der Schale (siehe Tabelle im Kapitel MENGEN). Motor überlastet. Entfernen Sie alle Lebensmittelrückstände von den Schaufeln, starten Sie dann das Gerät erneut. Die Schale wurde nicht richtig am Sockel befestigt.
  • Seite 59: Kundendienst Und Garantie

    übergeben werden. Bei Händlern von Elektronikprodukten mit Verkaufsflächen von mindestens 400 m2 ist es überdies möglich, elektronische Produkte mit einer Größe von weniger als 25 cm, die entsorgt werden müssen, ohne Kaufzwang kostenfrei abzugeben. Eine ordnungsgemäße Mülltrennung für das Recycling, die Aufbereitung und die Entsorgung des Altgerätes unter Einhaltung des Umweltschutzes trägt zur Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit bei und fördert die Wiederverwendung bzw.
  • Seite 60: Introducción

    INTRODUCCIÓN Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.
  • Seite 61: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Al retirar el aparato de su envoltorio, asegúrese de que esté entero y completo, tal como se muestra en la guía ilustrativa y que no presente ningún daño visible. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado.
  • Seite 62 • NO tire del cable de alimentación ni del propio aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO arrastre el aparato ni lo levante por el cable de alimentación. • NO permita que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de la superficie de apoyo.
  • Seite 63: Leyenda De Los Símbolos

    • Este aparato debe colocarse y utilizarse en una superficie plana y estable. • Para obtener más información sobre las características del aparato, consulte el embalaje exterior. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato. •...
  • Seite 64: Descripción Del Aparato Y De Los Accesorios

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Consulte la guía ilustrativa en las páginas I y II para comprobar el contenido del paquete. Tapón dosificador 12d. Disminuir minutos:segundos) Tapa 12e. Temporizador 12r. Símbolo del temporizador Junta de la tapa 12f. Temperatura 12s.
  • Seite 65: Montaje

    • Retire las fundas protectoras de la cuchilla para picar hielo y la cuchilla para triturar y amasar. • Lave cuidadosamente a mano con agua caliente y lavavajillas todas las piezas extraíbles que estén en contacto con alimentos (indicadas a continuación): ‫...
  • Seite 66 ‫ܞ‬ Llene el recipiente de agua hasta el nivel indicado para la cocción al vapor y coloque la cesta de vapor directamente en el recipiente. Tras usar la cesta de vapor, utilice el mango de la espátula para extraer la cesta sin quemarse. El mango de la espátula tiene un gancho que facilita la extracción de la cesta de vapor.
  • Seite 67: Uso

    Este aparato tiene una función de ROBOT DE COCINA y una función de COCCIÓN, que pueden usarse de modo independiente o simultáneo. Además ofrece una función de TEMPORIZADOR que desconecta el aparato al final del proceso de elaboración. Las instrucciones paso a paso del libro de recetas ilustran el modo de ajustar el aparato para cada paso de una receta, lo que permite cocinar platos enteros con un único aparato.
  • Seite 68: Función De Temporizador

    FUNCIÓN DE COCCIÓN El control de temperatura permite cocinar alimentos a la temperatura correcta. Puede ajustarse la temperatura entre un mínimo de 37 °C y un máximo de 110 °C, ideal para hervir o cocer al vapor la mayoría de los alimentos. Si se aumenta la temperatura por encima de 110 °C, aparecerá en la pantalla el símbolo SF para indicar la temperatura idónea para la cocción al vapor.
  • Seite 69: Cantidades

    CANTIDADES La tabla siguiente muestra las cantidades máximas permitidas que el aparato puede procesar: ALIMENTO CANTIDAD MÁXIMA PERMITIDA PASTA 480 g de pasta + 750 g de agua ARROZ 450 g de arroz + 990 g de agua MASA 250 g de harina + 150 g de agua HARINA DE MAÍZ (PARA POLENTA) 300 g de harina de maíz + 1300 g de agua LÍQUIDOS...
  • Seite 70 N.º programa Receta N.º de porciones Duración total medida completa 35 minutos Risotto media medida 25 minutos medida completa 34 minutos Pasta media medida 26 minutos medida completa 59 minutos Sopa cremosa media medida 41 minutos y 40 segundos medida completa 43 minutos y 20 segundos Carne, cocción breve media medida...
  • Seite 71: Configuración Manual

    CONFIGURACIÓN MANUAL Las funciones de ROBOT DE COCINA y de COCCIÓN pueden ajustarse por separado o al mismo tiempo. En caso necesario, también es posible combinarlas con la función de TEMPORIZADOR para ajustar el tiempo del proceso y detenerlo automáticamente cuando finalice. AJUSTE DE LA FUNCIÓN DE ROBOT DE COCINA: velocidad del motor de 1 a 10 •...
  • Seite 72 INICIO DEL PROCESO • Encienda el aparato pulsando el botón On. Aparecerá en la pantalla lo siguiente: ‫ ܞ‬Ajuste de velocidad ‫ ܞ‬Ajuste de temperatura: el símbolo de temperatura parpadeará hasta que se alcance la temperatura ajustada ‫ ܞ‬Tiempo transcurrido si no se ha ajustado el temporizador ‫...
  • Seite 73: Uso

    ¡ATENCIÓN! No utilice este aparato si se ha caído o si presenta señales visibles de estar dañado. ¡ADVERTENCIA! NO utilice el sistema de seguridad como alternativa al interruptor de encendido/apagado. ¡ATENCIÓN! Las cuchillas están afiladas: manipúlelas con mucha precaución para evitar cortes y erosiones. •...
  • Seite 74 ¡ATENCIÓN! NO opere el aparato sin la tapa medidora en la cubierta con la función PULSO o a una velocidad superior al 5: los alimentos calientes pueden salpicar al usuario y a la zona circundante. ¡ATENCIÓN! Durante la cocción pueden salir expulsados alimentos calientes, calor y vapor, en especial si la tapa está...
  • Seite 75: Limpieza Y Mantenimiento

    • Ponga en marcha el aparato: el panel de mandos se encenderá y emitirá un sonido de activación: ‫ ܞ‬Si la tapa está abierta, aparecerá en la pantalla un símbolo de candado abierto: no podrá accionar los botones de velocidad del motor y función por impulsos y el funcionamiento del motor quedará desactivado.
  • Seite 76 • Asegúrese de no mojar la parte inferior, en la que se encuentran los contactos. Si estos se mojan accidentalmente, séquelos minuciosamente con un paño antes de volver a colocar el recipiente en su alojamiento. • Retire todos los restos de alimentos del dispositivo de seguridad del mango del recipiente, situado en la columna del producto.
  • Seite 77: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Error/problema Causa Solución Reduzca la cantidad de comida en el vaso (consulte la tabla del capítulo CANTIDADES). Motor sobrecargado. Elimine los restos de alimentos de las cuchillas; a continuación, reinicie el aparato. El recipiente no está correctamente fijado a la base.
  • Seite 78: Asistencia Y Garantía

    aparato de tipo equivalente. El usuario puede entregar productos electrónicos de menos de 25 cm a minoristas de productos electrónicos con un área de venta de al menos 400 m de forma gratuita y sin obligación de compra. Una vez obsoleto, una recogida selectiva adecuada del aparato para su posterior reciclaje, tratamiento y eliminación compatible con la protección del medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales que componen el aparato.

Inhaltsverzeichnis