Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instruções
Használati utasítás
Upute za uporabu
Navodila za upravljanje
MINI TRITATUTTO
MINI CHOPPER
MINI-ZERKEINERER
MINI PICADORA
MINI HÚSDARÁLÓ
MINI SJECKALICE
MINI SEKLJALNIK
IT
pagina
1
GB
page
5
DE
seite
9
PT
página
13
HU
oldal
17
HR
str.
21
SI
stran
25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec MINI TRITATUTTO

  • Seite 1 Istruzioni per l'uso Operating instructions Bedienungsanleitung Manual de instruções Használati utasítás Upute za uporabu Navodila za upravljanje MINI TRITATUTTO pagina page MINI CHOPPER seite MINI-ZERKEINERER página MINI PICADORA oldal MINI HÚSDARÁLÓ str. MINI SJECKALICE stran MINI SEKLJALNIK...
  • Seite 3: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI OPERATIVE DEL MINI TRITATUTTO Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l'acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l'affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
  • Seite 4: Istruzioni Generali

    Se l'apparecchio si dovesse rompere e/o non funzionasse correttamente, spegnerlo e non manometterlo. Se è necessaria una riparazione, portarlo presso un Centro di Assistenza IMETEC autorizzato. Non tentare di sostituire il cavo di alimentazione. Se è danneggiato o necessita di riparazione, contattare un Centro di Assistenza IMETEC autorizzato.
  • Seite 5 2 minuti. Dopo 5 cicli di lavorazione continua, lasciarlo a raffreddare per almeno 30 minuti. ISTRUZIONI PER L'USO MINI TRITATUTTO Togliere la protezione dalla lama (3) [Fig. A]. Installare la lama (3) sul perno del contenitore (4) [Fig.B].
  • Seite 6: Smaltimento

    GARANZIA Per le necessarie riparazioni, contattare il centro di assistenza ai clienti autorizzato da IMETEC (leggere il foglio sull'assistenza post-vendita in allegato) indicando il tipo di prodotto. L'apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    MINI CHOPPER OPERATING INSTRUCTIONS Dear customer, IMETEC would like to thank you for purchasing this product. We are convinced that you will appreciate the quality and reliability of this appliance, which was developed and manufactured with customer satisfaction always in mind.
  • Seite 8: General Instructions

    Should the appliance break down and/or fail to work properly, turn it off and do not tamper with it. If it needs repairing, take it to an authorised IMETEC Service Centre. Do not attempt to replace the power cord. If it is damaged or needs replacing, contact an authorised IMETEC Service Centre.
  • Seite 9: User Instructions

    MAXIMUM WORKING QUANTITIES AND TIMES When using, make sure you do not put in more than 50g of raw meat or solid foods. In particular, for very hard food, put smaller quantities of food in the container (5) and carry out the operation several times.
  • Seite 10: Disposal

    SERVICE AND WARRANTY If repairs are required, contact a customer service centre authorised by IMETEC (see enclosed After Sales Service sheet), indicating the product model. A manufacturer warranty is provided for the appliance. Details can be found on the enclosed warranty...
  • Seite 11: Anleitungen Und Informationen Zur Sicheren Handhabung

    MINI-ZERKEINERER BEDIENUNGSANLEITUNG Lieber Kunde, IMETEC möchte Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken. Wir sind überzeugt, dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit dieses Geräts schätzen werden. Die Kundenzufriedenheit steht bei uns immer an erster Stelle. Diese Betriebsanleitung basiert auf der europäischen Richtlinie EN 62079.
  • Seite 12: Allgemeine Hinweise

    Stellen Sie das Gerä t aus, wenn es ausfällt oder nicht vorschriftsmäßig läuft. Unterlassen Sie jegliche eigenen Reparaturversuche. Bringen Sie es bei Reparaturbedarf zu einem autorisierten IMETEC Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Stromkabel zu erneuern. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Reparaturbedar f an einen autorisierten Kundendienst.
  • Seite 13 MAXIMALE VERARB EITUNGSMENGEN UND -ZEITEN Befüllen Sie das Gerät mit höchstens 50g rohem Fleisch oder festen Lebensmitteln. Füllen Sie bei harten Lebensmitteln den Behälter (5) nur mit kleinen Mengen und führen Sie den Vorgang mehrmals durch. Lassen Sie das Gerät nach 30 Sekunden im Puls- oder Dauerbetrieb für mind. 2 Minuten und nach 5 Durchgängen im D auerbetrieb für mind.
  • Seite 14: Entsorgung

    Sie die von Ihrer Gemeinde eingerichtete Sammelstelle oder Ihren Händler. GARANTIE Wenden Sie sich bei Reparaturbedarf an einen von IMETEC autorisierten Kundendienst (s. beiliegendes Kundendienstblatt) unter Angabe des Produktmodells. Eine Herstellergarantie wird für das Gerät übernommen. Zusätzliche Informationen sind auf der...
  • Seite 15: Instruções De Segurança

    Caso tenha dúvidas, não use o aparelho e leve-o a um Centro de Serviço IMETEC autorizado. Antes de ligar o aparelho, verifique as especificações da placa de classificação correspondem à...
  • Seite 16 Se o equipamento avariar e/ou deixe de funcionar correctamente, desligue-o e não o fo rce. Se precisar de reparação, leve-o a um Centro de Serviço IMETEC autorizado. Não te nte substituir o cabo de corrente. Se estiver danificado ou necessitar de substituição contacte um Ce tro de Serviço IMETEC...
  • Seite 17 QU NTIDADES E TEMPOS MÁXIMOS ndo utilizar o equipamento, certifique-se de que não introduz mais do que 50g de carne crua ou alim entos sólidos. Em particular, para cada alimento duro, vá introduzindo pequenas quantidades de alimen to no recipiente (5) e repita a operação várias vezes.
  • Seite 18 REPARAÇÕES E GARANTIA Se for necessário efectuar reparações, contacte um centro de serviço ao cliente autorizado pela IMETEC (ver folha anexa Serviço Pós-Venda), indicando o modelo do produto. É fornecida uma garantia do aparelho pelo fabricante. Podem ser encontradas informações detalhadas na folha da ga rantia incluída.
  • Seite 19: Biztonsági Utasítások

    és nincsenek rajta a szállítás közben történt sérülések jelei. Ha bármilyen kétsége van, akkor ne használja a készüléket és vigye el egy felhatalmazott IMETEC szevizközpontba. A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az adattáblán f eltüntetett adatok megfelelnek-e az...
  • Seite 20 Ha a készülék elromlik és/vagy nem működik megfelelően, akkor k apcsolja ki azt és ne próbálja maga megjavítani. Ha javításra van szükség, akkor azt végeztesse hivatalos IMETEC szervizközpontban. Ne próbálja kicserélni a csatlakozózsinórt. Ha sérült vagy cserére szorul, akkor keressen fel egy...
  • Seite 21 MA IMÁLIS MUNKAMENNYISÉGEK ÉS IDŐK ználatkor ügyeljen arra, hogy ne helyezzen be 50g nyershúsnál vagy szilárd ételnél nagyobb mennyiséget. Különösen nagyon kemény ételek esetében helyezzen kisebb mennyiségeket az edénybe (5) és végezze el többször a műveletet. 30 m ásodperc pulzusüzemű vagy folyamatos működtetést követően hagyja legalább 2 percig hűlni a készüléket.
  • Seite 22 Bvebb felvilágosításért forduljon a helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez, amelyikben vette a készüléket. ERVÍZ ÉS GARANCIA Ha a készüléket javítani kell, akkor forduljon hivatalos IMETEC szervizközponthoz (lásd az értékesítés u táni zolgáltatások lapot) a terméktípus jelzésével. ké...
  • Seite 23 CI O SIGURNOSTI Nakon raspakiranja provjerite da na uređaju ne postoje vidljivi tragovi oštećenja pri transportu. U slučaju nedoumica ne koristite uređaj nego ga odnesite u ovlašteni servisni centar IMETEC. Prije priključivanja uređaja prov jerite odgovaraju li podaci s tipske pločice vrijednostima lokalne strujne mreže.
  • Seite 24: Opće Upute

    Prije čišćenja ili servisiranja uređaj iskopčajte iz strujne mreže tako da izvučete utikač. Ako se uređaj pokvari ili ne radi ispravno, isključite ga i ne koristite. Ako je pot reban popravak, odnesite ga u ovlašteni servisni centar IMETEC. Ne m ijenjajte strujn i kabel.
  • Seite 25 MA SIMALNE KOLIČINE NAMIRNICA I VRIJEME RADA U po sudu ne stavljajte više od 50 g sirova mesa ili krutih namirnica. je riječ o vrlo krutoj hrani, u posudu (5) st avite manju količinu hrane i više puta ponovite postupak. Nakon 30 sekundi impulsnog ili kontinuiranog rada ostavite uređaj da se ohladi barem dvije m inute.
  • Seite 26: Servis I Jamstvo

    SERVIS I JAMSTVO U slučaju popravka nazovite servisni centar koji je ovlastio IMETEC (pogledajte priloženi servisni list) i ob vezno navedite model proizvoda. Uz uređaj je priloženo jamstvo proizvođača. Pojedinosti možete pročitati na jamstvenom listu.
  • Seite 27: Navodila In Informacije Za Varno Uporabo

    Če dvomite v nedot aknjenost naprave, je ne uporabljajte, temveč jo dostavite pooblaščenemu servisnemu centru podjetja IMETEC. Pred priključivijo naprave, preverite na kovinski ploščici s specifikacijami, da je združljiva z elektri čnim omrežjem. Ploščica se nahaja na dnu motorčka naprave.
  • Seite 28: Splošna Navodila

    Pred čiščenjem ali servisiranjem naprave, jo izklopite iz omrežja, tako, da odstranite vtič iz vtičnice. Če naprava odpove in/ali ne deluje pravilno, jo izklopite in je ne poskušajte p opravljati. Če je potrebno popravilo, napravo dostavite pooblaščenemu servisnemu centru podjetja IMETEC. Priklj učnega kabla ne me njajte sami.
  • Seite 29 MA SIMALNA DELOVNA KOLIČINA IN ČAS OBRATOVANJA uporabo ne dajate notri več kot 50g surovega mesa ali ostale trdne hrane. V izj emnih primerih, pri zelo trdi hrani, dajte v po sodo manjše količine in večkrat ponovite postopek sekljanja. Po 30 sekundah prekinjenega ali neprekinjenega delovanja, pustite napravo pri miru za najmanj 2 minuti, da se ohladi.
  • Seite 30 S RVIS IN GARANCIJA Če je potreb no popravilo, kontaktirajte servisni center, pooblaščen s strani podjetja IMETEC (glejte priloženi list Servis po nakupu) in navedite model izdelka. a napravo velja garancija proizvajalca. Podrobnosti se nahajajo na priloženem garancijskem listu.

Inhaltsverzeichnis