Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Instructions
EN
Bedienungsanweisungen
DE
Instructions
FR
Instrucciones
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Untitled-1 1
CAPSULE COFFEE
MAKER
WKCM504
P.3
P.11
P.19
P.27
P.35
22/8/2019 18:24:11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westinghouse WKCM504

  • Seite 1 CAPSULE COFFEE MAKER WKCM504 Instructions Bedienungsanweisungen P.11 Instructions P.19 Instrucciones P.27 Gebruiksaanwijzing P.35 Untitled-1 1 22/8/2019 18:24:11...
  • Seite 2 Untitled-1 2 22/8/2019 18:24:11...
  • Seite 3: Intended Use

    CAPSULE COFFEE MAKER A Lever B Buttons C Water tank cover D Water tank E Adaptor F Drip tray cover G Drip tray INTENDED USE Use the device only for the purpose intended. Any other use may result in damage to the device or injuries.
  • Seite 4 10. Do not place heavy objects on top of the device. Never immerse electrical parts of the device in water during cleaning or operation. Never hold the device under running water. Do not under any circumstances attempt to repair the device yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised dealer or qualified customer service centre.
  • Seite 5: Specific Safety Instructions

    SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS DANGER OF SCALDING! Never move the machine during operation! Never operate the machine without water. Always make sure there is water in water tank not less than minimum level. DANGER OF BURNING! Never touch very hot parts of the machine (e.g. brew unit during operations).
  • Seite 6 FILLING BY REMOVING THE WATER TANK Hold the water grip at tilting angle as shown in direction to remove the water tank from the machine. Fill the tank up to the “MAX” mark with fresh water (max. 35°C). Slide the water tank slowly on water tank base, when the water tank outlet is inserted in the inlet receptacle, pushing firmly on the water grip as shown in direction 2 to lock the water tank.
  • Seite 7 USING THE CAPSULE COFFEE MAKER Adaptors The machine comes with different adaptors for different capsules, details refer to below: For Nespresso cpasules For Dolse-Gusto cpasules For coffee powder USING NESPRESSO ADAPTOR Lift the lever. Pull out the adaptor. Open the adaptor cover lid. Insert a capsule to the adaptor.
  • Seite 8: Care And Maintenance

    Brewing coffee Fill up the water tank, connect the machine to an electric socket and turn on the AC mains, the (on/off) button lights up. About 45 seconds later, all 3 buttons will light up, meaning the machine is ready to brew coffee. Lift the lever.
  • Seite 9 NOTE: • Never use solvents and abrasives, hard brushes, metallic or sharp objects for cleaning. Solvents are harmful to health and attack the plastic parts. Abrasive cleaners and tools scratch the surface. • Never use a dishwasher to clean any parts of the coffee maker. Cleaning • Water tank: Take out the tank, discard residual water, clean it with a soft cloth and rinse it with water. • Drip tray & capsule adaptors: Take them out, discard water or coffee residue, clean them with a soft cloth and rinse with water. Wipe dry. • Exterior: Wipe the exterior with a soft cloth. Keep the appliance clean, especially the switches and plug.
  • Seite 10: Information And Service

    INFORMATION AND SERVICE If you have question or concerns about your product, please visit our website: www.westinghouse-starglory.com, or contact our oversea offices/agents. In line with our policy of continuous product development, we reserve the right to change product, packaging and documentation specifications without notice.
  • Seite 11: Zweckgemässe Verwendung

    KAPSEL-KAFFEEMASCHINE A Hebel B Tasten C Wasserbehälterdeckel D Wasserbehälter E Adapter F Tropfbehälterabdeckung G Tropfbehälter ZWECKGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät darf nu für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Jeder davon abweichende Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen führen. WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT Allgemeines Diese Anleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durchlesen.
  • Seite 12: Nur Für Den Hausgebrauch Geeignet

    Person beaufsichtigt oder sie haben eine Einweisung in den Gebrauch des Geräts erhalten. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. Never leave the device unsupervised while it is switched on. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um das Spielen mit diesem Gerät zu verhindern.
  • Seite 13: Besondere Anweisungen Zur Sicherheit

    Zur Vermeidung einer Brand- oder Stromschlaggefahr das Gerät vor Feuer (Kamin, Grill, Kerzenlicht, Zigaretten usw) bzw. Wasser (Wassertropfen, Wasserspritzer, Vasen, Wannen, Teichen etc.) fern halten. Das Gerät von allen Wärmequellen wie etwa Öfen, Herdplatten und anderen Gegenständen/Geräten fern halten, die Wärme produzieren. Das Gerät vor extremer Hitze (über 35 °C / 95 °F) und Kälte (unter 5 °C / 41 °F) sowie vor direktem Sonnenlicht und Staub schützen.
  • Seite 14: Wasserbehälter Befüllen

    WASSERBEHÄLTER BEFÜLLEN AUFFÜLLEN OHNE ABNEHMEN DES BEHÄLTERS Den Wasserbehälterdeckel anheben Wasser in den Behälter füllen. Behälterdeckel schließen. BEHÄLTER ABNEHMEN UND AUFFÜLLEN Den Behälter am Griff schräg halten, wie von der Pfeilrichtung angedeutet, um den Wasserbehälter aus der Maschine zu nehmen. Wasser bis zur Marke “MAX”...
  • Seite 15: Kapsel-Kaffeemaschine Verwenden

    SPÜLEN Vor dem ersten Gebrauch oder nach längerem Stillstand muss die Maschine gespült werden. Mithilfe dieser wenigen Arbeitsschritte werden die internen Leitungen gründlich gespült und gereinigt. Wasser bis zur Max-Marke in den Behälter füllen. Die Maschine an eine Steckdose anschließen. Der Hauptschalter leuchtet auf. Nach 45 Sekunden leuchten alle 3 Tasten auf.
  • Seite 16 DOLCE GUSTO ADAPTER VERWENDEN Hebel hochklappen. Adapter entnehmen. Den Adapterdeckel öffnen. Eine Kapsel in den Adapter legen. Den Adapter mit der Kapsel einsetzen. Den Hebel herunterklappen. KAFFEEPULVER-ADAPTER VERWENDEN Hebel hochklappen. Adapter entnehmen. Den Adapterdeckel öffnen. Das Kaffeepulver in die Schale geben und andrücken.
  • Seite 17: Pflege Und Wartung

    • Zum Einstellen der Menge die Taste für kleine Tassen drücken: Die Taste für kleine Tassen je nach gewünschter Menge gedrückt halten (mindestens 10 Sekunden, maximal 90 Sekunden). Die Taste loslassen. Die Maschine speichert diese Einstellung und wendet sie bei der nächsten Gelegenheit an; • Zum Einstellen der Menge die Taste für große Tassen drücken: Die Taste für große Tassen je nach gewünschter Menge gedrückt halten (mindestens 10 Sekunden, maximal 90 Sekunden).
  • Seite 18: Informationen Und Service

    Verkaufsstelle kontaktieren, in der das Gerät gekauft wurde. INFORMATIONEN UND SERVICE Falls Fragen oder Probleme in Bezug auf das Produkt auftreten, bitte auf unserer Website nachsehen: www.westinghouse-starglory.com. Alternativ stehen unsere Auslandsvertretungen zur Verfügung. Ganz im Sinne einer kontinuierlichen Weiterentwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen am Produkt, der Verpackung und den...
  • Seite 19: Précautions Importantes De Sécurité

    CAFETIÈRE À CAPSULE A Levier B Boutons C Couvercle du réservoir d'eau D Réservoir d'eau E Adaptateur F Couvercle du bac d'égouttage G Bac d'égouttage IUTILISATION PRÉVUE Utilisez l’appareil uniquement aux fins prévues. Toute autre utilisation pourrait endommager l’appareil ou causer des blessures. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 20 moins qu’elles n’aient été encadrées ou instruites dans l’utilisation de ce produit par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. 10.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Spécifiques

    l’appareil au feu (cheminée, gril, bougies, cigarettes, etc.) ni à l’eau (gouttes d’eau, éclaboussures d’eau, vases, bacs, étangs, etc.). Gardez cet appareil éloigné de toute source de chaleur, comme par exemple les fours, les plaques chauffantes et autres appareils / objets produisant de la chaleur.
  • Seite 22: Remplissage Du Réservoir D'eau

    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU REMPLISSAGE SANS RETRAIT DU RÉSERVOIR Soulevez le couvercle du réservoir d'eau. Remplissez le réservoir avec de l'eau fraîche. Fermez le couvercle du réservoir. REMPLISSAGE PAR RETRAIT DU RÉSERVOIR D'EAU Maintenez la poignée en l’inclinant dans le sens indiqué pour retirer le réservoir d'eau de la machine.
  • Seite 23 RINCER LA MACHINE Avant d'utiliser la cafetière pour la première fois ou si vous ne l’avez pas utilisée pendant une longue période, la machine doit être rincée. Cette brève procédure peut déboucher et nettoyer complètement la tuyauterie interne. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau maximum. Branchez l'appareil sur une prise électrique et activez le secteur, le bouton (marche / arrêt) s'allumera.
  • Seite 24 UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DOLCE-GUSTO Soulevez le levier. Retirez l'adaptateur. Ouvrez le couvercle de l’adaptateur. Insérez une capsule dans l'adaptateur. Enfoncez l'adaptateur avec la capsule. Abaissez le levier. UTILISATION DE L’ADAPTATEUR POUR CAFÉ MOULU Soulevez le levier. Retirez l'adaptateur. Ouvrez le couvercle de l’adaptateur. Versez le café...
  • Seite 25: Nettoyage Et Entretien

    Réglage du volume de café Selon les préférences de l'utilisateur, réglez le volume souhaité en appuyant sur le bouton de la petite tasse ou du bouton de la grande tasse. Après avoir réchauffé la machine, elle est prête à préparer le café (bouton marche / arrêt, bouton petite tasse, bouton grande tasse) et tous les indicateurs s’allument.
  • Seite 26: Mise Au Rebut

    INFORMATIONS ET SERVICE Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant votre produit, veuillez consulter notre site Web : www.westinghouse-starglory.com, ou contactez nos bureaux / agents étrangers. Conformément à notre politique de développement continu des produits, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit, de l’emballage et de la...
  • Seite 27: Medidas Importantes De Seguridad

    CAFETERA DE CÁPSULAS A Palanca B Botones C Tapa del depósito de agua D Depósito de agua E Adaptador F Tapa de bandeja de goteo G Bandeja de goteo Utilice el aparato sólo para los fines previstos. Cualquier otro uso puede resultar en daños en el aparato o lesiones.
  • Seite 28 Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo. No deje el aparato desatendido mientras está encendido. 10. No coloque objetos pesados sobre la parte superior del dispositivo. No sumerja las piezas eléctricas del dispositivo en agua durante la limpieza o funcionamiento.
  • Seite 29: Antes Del Primero Uso

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ¡PELIGRO DE ESCALDADURA! ¡No mueva nunca la máquina durante el funcionamiento! No ponga nunca en marcha la máquina sin agua. Asegúrese siempre de que el agua del depósito no esté por debajo del nivel mínimo. ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! No toque nunca las partes calientes de la máquina (por ej., unidad de preparación durante las operaciones).
  • Seite 30: Llenado Del Depósito De Agua

    LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA LLENADO SIN RETIRAR EL DEPÓSITO Levante la tapa del depósito de agua Llene el depósito con agua fresca. Cierre la tapa del depósito. LLENADO RETIRANDO EL DEPÓSITO DE AGUA Agarre el asidero del depósito y mantenga el ángulo de inclinación según se muestra para retirar el depósito de agua de la máquina.
  • Seite 31 PURGADO Antes de utilizar la máquina por primera vez o de no usarla durante un tiempo prolongado, deberá purgarla. Este breve procedimiento purgará y limpiará las tuberías internas completamente. Llene el depósito de agua hasta el nivel máximo. Conecte la máquina a una toma de corriente y encienda la alimentación. El botón de encendido/apagado (On/Off) se iluminará.
  • Seite 32 UTILIZACIÓN DEL ADAPTADOR DOLCE-GUSTO Levante la palanca. Extraiga el adaptador. Abra la tapa de la cubierta del adaptador. Introduzca una cápsula en el adaptador. Empuje hacia dentro el adaptador con la cápsula. Baje la palanca. UTILIZACIÓN DEL ADAPTADOR DE CAFÉ MOLIDO Levante la palanca.
  • Seite 33: Cuidado Y Mantenimiento

    Ajuste del volumen de café Dependiendo de las preferencias del usuario, ajuste el volumen deseado pulsando el botón de taza pequeña o el botón de taza grande. Tras calentar la máquina, esta estará lista para hacer café (botón de encendido/apagado, botón de taza pequeña, botón de taza grande, todos los indicadores iluminados).
  • Seite 34 INFORMACIÓN Y SERVICIO Si tiene alguna pregunta o duda acerca de su producto, visite nuestro sitio web: www.westinghouse-starglory.com, o póngase en contacto con nuestras oficinas/ agentes. En línea con nuestra política de continuo desarrollo del producto, nos reservamos el derecho a cambiar el producto, el embalaje y las especificaciones de la documentación sin previo aviso.
  • Seite 35: Beoogd Gebruik

    KOFFIECUPMACHINE A Hendel B Knoppen C Deksel voor waterreservoir D Waterreservoir E Adapter F TDeksel voor lekbak G Lekbak BEOOGD GEBRUIK Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bestemd. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het product of letsel aan personen. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Algemeen Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door voor ingebruikname.
  • Seite 36 gekregen omtrent het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd altijd toezicht op kinderen zodat ze nooit met het apparaat spelen. Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer ingeschakeld. 10. Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat tijdens de reiniging of het gebruik nooit in water.
  • Seite 37: Specifieke Veiligheidsinstructies

    SPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GEVAAR OP BRANDWONDEN! Verplaats het apparaat nooit wanneer in werking! Gebruik het apparaat nooit zonder water. Zorg dat het water in het waterreservoir zich altijd boven het minimum niveau bevindt. RISICO OP BRANDWONDEN! Raak de zeer hete onderdelen van het apparaat nooit aan (bijv.
  • Seite 38: Het Waterreservoir Vullen

    HET WATERRESERVOIR VULLEN VULLEN ZONDER HET RESERVOIR TE VERWIJDEREN Til het deksel van het waterreservoir op. Vul het reservoir met vers water. Sluit het deksel. VULLEN DOOR HET RESERVOIR TE VERWIJDEREN Houd de greep tegen een hellingshoek, zoals weergegeven, om het waterreservoir van het apparaat te verwijderen.
  • Seite 39 SCHOONSPOELEN Voor eerste gebruik of na een lange periode van niet-gebruik, spoel het apparaat schoon. Deze korte procedure reinigt het intern leidingssysteem grondig. Vul het waterreservoir tot aan het max. niveau. Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in. Het lampje op de aan/uit-knop brandt.
  • Seite 40 DOLCE GUSTO-ADAPTER GEBRUIKEN Breng de hendel omhoog. Trek de adapter uit. Open het afdekplaatje van de adapter. Stop een capsule in de adapter. Duw de adapter met capsule in. Breng de hendel omlaag. DE GEMALEN KOFFIE-ADAPTER GEBRUIKEN Breng de hendel omhoog. Trek de adapter uit.
  • Seite 41: Reiniging En Onderhoud

    Het koffievolume instellen Afhankelijk van de voorkeur van de gebruiker, pas de gewenste volume aan door op de klein kopje of groot kopje-knop te drukken. Nadat het apparaat is opgewarmd, kan de koffie worden gezet (de aan/uit-knop, klein kopje-knop en groot kopje-knop zijn allen verlicht).
  • Seite 42 INFORMATIE EN SERVICE Voor vragen of opmerkingen over ons product, ga naar onze website. www.westinghouse-starglory.com, of neem contact op met onze overzeese kantoren/vertegenwoordigers. Overeenkomstig ons beleid van continue productverbetering, behouden wij ons het recht voor om het product, de verpakking, de documenten en de specificaties zonder voorafgaande mededeling te wijzigen.
  • Seite 43 Untitled-1 43 22/8/2019 18:24:14...
  • Seite 44 , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation, a USA company. Used under license by Star Glory Limited. All Rights Reserved. WKCM504 • 08 /19 Untitled-1 44 22/8/2019 18:24:14...

Inhaltsverzeichnis