Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor PA TXA-100HT Anleitung Seite 3

Handmikrofon mit multifrequenzsender

Werbung

E
Micrófono de mano con emisor
multifrecuencia
Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes
de utilizar la unidad y consérvelas para usos posteriores.
1
Aplicaciones
Este micrófono de mano con emisor multifrecuencia PLL
sirve para la transmisión inalámbrica de habla/canto
hacia un receptor. Se puede ajustar en 16 canales en la
gama UHF de 863 – 865 MHz y es ideal para combinar
con los sistemas amplificadores portátiles TXA-110 y
TXA-120 de MONACOR porque las partes receptoras de
estos sistemas están sintonizadas de manera precisa en
las frecuencias del micrófono.
1.1 Conformidad y aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNACIONAL declara
que el micrófono inalámbrico TXA-100HT es acorde a los
requisitos básicos y a las demás regulaciones pertinentes
de la directiva 1995/5/EC. La declaración de conformidad
se puede encontrar en Internet a través de la página de
MONACOR INTERNATIONAL (www.monacor.com). El
micrófono inalámbrico no necesita licencia y ha sido
aprobado de manera general para su uso en la UE y los
países de la AELC.
2
Notas importantes
El micrófono corresponde a todas las Directivas requeri-
das por la UE y por ello está marcado con
El micrófono sólo está indicado para su uso en interior.
Protéjalo contra las salpicaduras, los goteos de agua,
la humedad elevada del aire, y el calor (gama de tem-
peratura ambiente admisible 0 – 40 °C).
Mikrofon ręczny z nadajnikiem
PL
wielozakresowym
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać instrukcję
obsługi i zachować ją do wglądu.
1
Zastosowanie
Dynamiczny mikrofon ręczny z nadajnikiem wieloza-
kresowym PLL służy do bezprzewodowej transmisji
mowy/wokalu do odbiornika. Dostępnych jest 16 ka-
nałów w paśmie UHF 863 – 865 MHz. Mikrofon oraz
nadajnik są przystosowane do współpracy z przenośnym
systemem wzmacniającym TXA-110 oraz TXA-120 firmy
MONACOR – odbiorniki systemów są nastawione na
częstotliwości mikrofonu.
1.1 Normy i zezwolenia
Niniejszym firma MONACOR INTERNATIONAL oświa-
dcza, że mikrofon bezprzewodowy TXA-100HT spełnia
wymogi dyrektywy 1995/5/EC i jest zgodny z zawartymi
w niej przepisami. Deklarację zgodności można znaleźć
na stronie internetowej firmy MONACOR INTERNATIO-
NAL (www.monacor.com). Mikrofon bezprzewodowy nie
wymaga zezwolenia i został dopuszczony do użytko-
wania w krajach należących do Unii Europejskiej oraz
Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu (EFTA).
2
Bezpieczeństwo użytkowania
Mikrofon spełnia wymogi norm obowiązujących w Unii
Europejskiej, posiada więc oznaczenie
Urządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie w
pomieszczeniach. Należy chronić je przed działaniem
wilgoci oraz wysokiej temperatury (zakres dopusz-
czalnej temperatury otoczenia pracy: 0 – 40 °C).
®
Copyright
TXA-100HT
A
A
A
A
1
Para la limpieza utilice sólo un paño seco y suave, no
use nunca productos químicos o agua.
Si no se usa el micrófono durante un largo periodo,
saque las pilas para prevenir cualquier daño en el
micrófono debido a pérdidas de las pilas.
No se aceptará ninguna reclamación de garantía para
el micrófono en caso de daños personales o patrimo-
niales si se usa el micrófono para otros fines distintos
de los originalmente concebidos, si no se utiliza co-
rrectamente, o si no se repara de manera experta.
Si el micrófono debe retirarse definitivamente
del funcionamiento, llévelo a una planta de
reciclaje local para su disposición no perjudicial
para el medio ambiente.
Las pilas gastadas/pilas recargables defectuosas no
pertenecen a la basura doméstica, llévelas siempre a un
contenedor especial de residuos (p. ej. un container
colector en su distribuidor).
3
Puesta en funcionamiento del micrófono
1) Desenrosque la tapa (5) del micrófono. El comparti-
miento para las pilas (1) y el interruptor de canal (2)
ahora quedarán accesibles.
2) Inserte 2 pilas de 1,5 V de tipo AA con los polos positi-
vo y negativo como está impreso en el compartimiento
para las pilas.
3) Antes de encender el micrófono, ajuste el receptor co-
rrespondiente en un canal de transmisión libre de inter-
.
ferencias.
4) Ajuste el micrófono en el mismo canal con el inter-
ruptor giratorio (2).
5) Atornille la tapa (5) de nuevo en el micrófono.
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować wody ani che-
micznych środków czyszczących.
Jeśli mikrofon nie będzie używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć baterie. W razie wycieku baterii urządze-
nie nie ulegnie uszkodzeniu.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub
obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie używano nie-
zgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo obsługi-
wano bądź poddano nieautoryzowanej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji urzą-
dzenia należy przekazać je do punktu utylizacji
odpadów, aby uniknąć zanieczyszczenia śro-
dowiska.
Zużyte lub uszkodzone baterie/akumulatory należy
przekazać do punktu utylizacji odpadów lub wyrzucić
do specjalnego kontenera w sklepie z artykułami elek-
trycznymi (baterie można też zwrócić producentowi).
3
Przygotowanie urządzenia do pracy
1) Należy odkręcić pokrywę (5) mikrofonu, aby uzyskać
dostęp do komory na baterie (1) oraz przełącznika
kanałów (2).
2) W komorze należy umieścić dwie baterie 1,5 V AA, z
zachowaniem odpowiedniej biegunowości, zgodnie z
nadrukiem w komorze.
3) Przed włączeniem mikrofonu, na odbiorniku należy
ustawić kanał transmisyjny wolny od zakłóceń.
.
4) Za pomocą przełącznika kanałów (2) należy ustawić
ten sam kanał dla mikrofonu.
5) Należy przykręcić pokrywę (5).
6) Za pomocą przełącznika (4) należy włączyć mikrofon
(pozycja ON). Wskaźnik stanu naładowania baterii (3)
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 17.2450
2
3
4
6) Encienda el micrófono con el interruptor corredero (4)
[posición ON]. El LED de pila (3) se muestra en verde.
Si se muestra en rojo tras el encendido o durante el
funcionamiento, las pilas insertadas están casi gasta-
das y deben ser remplazadas.
7) Tras el funcionamiento, ajuste el interruptor corredero
(4) en OFF para apagar el micrófono.
4
Tipo de unidad:. . . . . . . . . . . . . . . . micrófono de mano dinámico
Características de captación: . . . . . cardioide
Gama de frecuencia radio: . . . . . . . 863 – 865 MHz,
Potencia de transmisión: . . . . . . . . < 10 mW (EIRP)
Estabilidad de frecuencia: . . . . . . . ±0,005 %
Gama de frecuencia audio: . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Temperatura ambiente: . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Alimentación: . . . . . . . . . . . . . . . . . dos 1,5 V pilas tipo AA
Dimensiones, peso: . . . . . . . . . . . . Ø 50 mm × 255 mm, 290 g
Canal
1
2
3
4
5
6
7
8
zaświeci się na zielono. Jeśli wskaźnik będzie się
świecić na czerwono po włączeniu mikrofonu lub
podczas jego pracy, oznacza to niski stan naładowa-
nia baterii – należy je wówczas wymienić.
7) Po zakończeniu obsługi należy wyłączyć mikrofon za
pomocą przełącznika (4) [pozycja OFF].
4
Rodzaj urządzenia: . . . . . . . . . . . . dynamiczny mikrofon ręczny z
Charakterystyka: . . . . . . . . . . . . . . kardioidalna
Zakres częstotliwości radiowej: . . . . 863 – 865 MHz,
Moc nadajnika: . . . . . . . . . . . . . . . <10 mW (EIRP)
Stabilność częstotliwości: . . . . . . . . ±0,005 %
Zakres częstotliwości akustycznej: . . 50 – 18 000 Hz
Temperatura otoczenia pracy: . . . . . 0 – 40 °C
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 × bateria 1,5 V, AA
Wymiary, waga: . . . . . . . . . . . . . . . Ø 50 × 255 mm, 290 g
Kanał
1
2
3
4
5
6
7
8
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian technicznych.
5
Características técnicas
con PLL emisor multifrequencia
dividida en 16 canales
Asignación de canal
Frecuencia de transmisión
Canal
Frecuencia de transmisión
863,050 MHz
9
863,175 MHz
10
863,300 MHz
11
863,425 MHz
12
863,550 MHz
13
863,675 MHz
14
863,800 MHz
15
863,925 MHz
16
Sujeto a modificaciones técnicas.
Dane techniczne
nadajnikiem wielozakresowym PLL
podział na 16 kanałów
Przyporządkowanie kanałów
Częstotliwość nadawcza
Kanał
Częstotliwość nadawcza
863,050 MHz
9
863,175 MHz
10
863,300 MHz
11
863,425 MHz
12
863,550 MHz
13
863,675 MHz
14
863,800 MHz
15
863,925 MHz
16
A-0761.99.01.07.2007
®
864,050 MHz
864,175 MHz
864,300 MHz
864,425 MHz
864,550 MHz
864,675 MHz
864,800 MHz
864,925 MHz
864,050 MHz
864,175 MHz
864,300 MHz
864,425 MHz
864,550 MHz
864,675 MHz
864,800 MHz
864,925 MHz

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

17.2450