Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • English

    • Limiti D'impiego
    • Collegamento Elettrico
    • Messa in Funzione
    • Anomalie DI Funzionamento
    • Inhaltsverzeichnis
    • Transport and Storage
    • Limits of Use
    • Installation
    • Electric Connection
    • Commissioning
    • Customisation
    • Remote Connections (Bms)
    • Functioning Anomalies
  • Français

    • Transport et Stockag
    • Branchement Electrique
    • Installation
    • Limites D'utilisation
    • Mise en Route
    • Personnalisation
    • Branchements a Distance (Bms)
    • Anomalies
  • Español

    • Transporte y Almacenamiento
    • Conexión Eléctrica
      • Conectores de Salida
    • Instalación
    • Límites de Empleo
    • Personalización
    • Puesta en Funcionamiento
    • Conexiones Remotas (Bms)
    • Anomalías de Funcionamiento
  • Dutch

    • Transport en Opslag
    • Elektrische Aansluiting
    • Gebruiksbeperkingen
    • Installatie
    • Inbedrijfstelling
    • Personalisatie
    • Externe Aansluitingen (Bms)
    • Storingen Van de Werking
  • Polski

    • Transport I Magazynowanie
    • Granice Zastosowania
    • Instalacja
    • Podłączenie Do Instalacji Elektrycznej
    • Personalizacja
    • Uruchomienie
    • Połączenia Zdalne (Bms)
    • Anomalie Podczas Działania
  • Română

    • Transport ȘI Depozitare
    • Conexiunea Electrică
    • Instalare
    • Limite de Utilizare
    • Personalizare
    • Punerea În Funcțiune
    • Conexiuni la Distanță (Bms)
    • Defecțiuni de Funcționare
  • Magyar

    • Szállítás És Raktározás
    • Az Alkalmazás Korlátai
    • Elektromos Csatlakozás
    • Telepítés
    • Testre Szabás
    • Üzembe Helyezés
    • Távoli Csatlakozások (Bms)
    • MűköDési Rendellenességek
      • Warranty
      • Garantía
      • Garantievoorwaarden
      • Garantie
    • Jótállási Feltételek
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
EASYCONTROLLER
QUADRI ELETTRICI MONOFASE E TRIFASE
SINGLE PHASE AND THREE PHASE STARTERS
COFFRET MONOPHASÉE ET TRIPHASÉ
CUADROS ELÉCTRICOS MONOFÁSICOS Y TRIFÁSICOS
EINPHASIGE UND DREIPHASIGE PUMPENSTEUERUNG
EENFASIGE EN DRIEFASIGE SCHAKELBORDEN
JEDNOFAZOWE I TRÓJFAZOWE PŁYTY ELEKTRYCZNE
TABLOURI ELECTRICE MONOFAZATE ȘI TRIFAZATE
MONO- ÉS HÁROMFÁZISÚ ELEKTROMOS KAPCSOLÓTÁBLÁK
IT
Istruzioni originali
EN
Instruction Manual
FR
Instructions de service
ES
Instrucciones de uso
DE
Bedienungsanleitung
253PB610-01 01/2021
1
NL
Gebruiksaanwijzing
12
PL
Instrukcja eksploatacji
23
RO
Manual de utilizare original
34
HU
Használati utasítás
45
56
67
78
89
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pentair EASYCONTROLLER

  • Seite 1 EASYCONTROLLER QUADRI ELETTRICI MONOFASE E TRIFASE SINGLE PHASE AND THREE PHASE STARTERS COFFRET MONOPHASÉE ET TRIPHASÉ CUADROS ELÉCTRICOS MONOFÁSICOS Y TRIFÁSICOS EINPHASIGE UND DREIPHASIGE PUMPENSTEUERUNG EENFASIGE EN DRIEFASIGE SCHAKELBORDEN JEDNOFAZOWE I TRÓJFAZOWE PŁYTY ELEKTRYCZNE TABLOURI ELECTRICE MONOFAZATE ȘI TRIFAZATE MONO- ÉS HÁROMFÁZISÚ ELEKTROMOS KAPCSOLÓTÁBLÁK...
  • Seite 2: Declaración De Conformidad

    EN 61000-3-3:2013 EN 55014-1:2006/A2:2011 Pentair International Sarl - Avenue de Sévelin 18 - 1004 Lausanne - Suisse IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate. EN - We hereby declare, under our sole responsibility, that the product is in accordance with the specified Directives.
  • Seite 47: Einsatzgrenzen

    Überprüfen Sie, ob der Lieferumgang mit Ihrer Bestellung übereinstimmt. Überprüfen Sie die Anlage auf eventuelle Schäden Im Falle eines Mangels oder Schadens, informiern Sie Pentair International S.a.r.l. oder Ihren Händler innerhalb von 10 (zehn) Tagen nach Erhalt der Ware. KAPITEL 2...
  • Seite 48: Elektrischer Anschluss

    KAPITEL 3 INSTALLATION Installieren Sie die Steuerung an der Wand in einer Umgebung, die nicht von Überflutung bedroht ist. Installieren Sie die Steuerung unter Einhaltung der auf dem Typenschild angegebenen IP-Schutzart. Nutzen Sie geeigente Schrauben zur Befestigung an der Wand und achten Sie bei den Kabelverschraubungen auf den sicherenen Halt der Kabel.
  • Seite 49 EINPHASIGE STEUERUNG (Kunststoffgehäuse) Klemmleiste BMS (Building für externe Management Anschlüsse System) Spannungs Anschlüsse, versorgung siehe Kapitel 7 1x230 V BMS LEDs System LED Sicherungshalter Verzögerung 0-180 Sek Anschlüsse für Pumpe 1 (M1) Erdungsan- Pumpe 2 (M2) Marcia Pompa 1 Sovraccarico 1 schluss Run Pump 1 Overcharge 1...
  • Seite 50 STEUERUNG IM KUNSTSTOFFGEHÄUSE AOA Verbindung CONFIGURATION CHANGE NOTE Wasserversorgung: Jumper offen Wasserentsorgung: Jumper gesteckt EXTERNE VERBINDUNGEN: Wasserversorgung Ein-Pumpen- Wasserentsorgung Ein-Pumpen- Steuerung Steuerung PRESSURIZZAZIONE / WATER SUPPLY DRENAGGIO / WATER DISPOSAL NO CONTROL Wasserversorgung Zwei-Pumpen- Wasserentsorgung Ein-Pumpen-Steuerung Steuerung DRENAGGIO / WATER DISPOSAL PRESSURIZZAZIONE / WATER SUPPLY...
  • Seite 51 DREIPHASIGE (UND EINPHASIGE) STEUERUNG (IM METALLGHÄUSE) Scheda elettronica Motoprotettori pompa Fusibili ausiliari Electronic board Pump motor protectors Auxiliar fuses Schaltung Motorschutz Hilfssicherungen Trasformatore circuito ausiliario Auxiliary circuit transformer Hilfstransformator Interruttore generale Main switch Hauptschalter Contattori pompa Morsettiera contatti esterni Pump contactors External contacts Motorschütze Externe Kontakte Ein-Pumpen-Steuerung...
  • Seite 52 APPLIKATION IM STAHLBLECHGEHÄUSE BMS Kontakte (über Feinsicherung) BMS (Building Management System) Kontakte, siehe Kapitel 7 Klemmen für Pumpen, Steuerungseingänge, Druckschalter und S3 Arbeitsmodusselektor Abpumpsteuerung T1 Zeitsteuerung Poti 0-180'' F1 Motorschützsicherung Kommunikation und erweiterte F2 Steuerungssicherung Steuerungsfunktionen KONFIGURATION DES ARBEITSMODUS (S3): Pin 1 –...
  • Seite 53 GEFAHR – ELECTRISCHER SCHLAG Vor Eingriff in die Steuerung, spannungsfrei schalten. Ein-Pumpen-Steuerung Wasserentsorgung Zwei-Pumpen-Steuerung Wasserentsorgung KONFIGURATION ZUR WASSERVERSORGUNG (S3): Ein-Pumpen-Steuerung Wasserversorgung Zwei-Pumpen-Steuerung Wasserversorgung...
  • Seite 54: Einstellungen

    KAPITEL 5 INBETRIEBNAHME WARNUNG Vor Inbetriebnahme der Steuerung bitte die Leistungsaufnahme der angeschlossenen Pumpen prüfen. HINWEIS Auswahl von Wasserentsorgung oder Wasserversorgung Kalibrierung des einphasigen Überstromschutzes bei Ein-Pumpen-Steuerung (Kunststoffgehäuse) Zur Konfiguration der Schutzvorrichtungen für die Elektropumpen: 1) Steuerung mit Spannung versorgen; 2) Auswahl des Handmodus über den [AUT/MAN] Taster;...
  • Seite 55 FÜR EIN-PUMPEN-STEUERUNGEN (KUNSTSTOFFGEHÄUSE) Die Leiterplatte sieht die Möglichkeit vor, die Funktion der beiden Pumpen im Bereich von 3 Sekunden bis maximal ca. 180 Sekunden zu begrenzen. Durch Drehen der Potentiometer P1 und P2 nach rechts erhöht sich die Ausschaltzeit. FÜR DREIPHASIGE ODER EINPHASIGE PUMPEN (STAHLBLECHGEHÄUSE) Die Steuerplatine sieht die Möglichkeit vor, die Funktion der beiden Pumpen im Bereich von 3 Sekunden bis maximal ca.
  • Seite 56 KAPITEL 7 FERNMELDEKONTAKTE (BMS) r metallic EINPHASIGE STEUERUNG IM KUNSTSTOFFGEHÄUSE HINWEIS Alle in der Zeichnung angegebenen Fernverbindungen sind mit Potential 0 zu betrachten und als Schließer(NO)- oder Öffner(NC)- Kontakt konfigurierbar. P2 status on/off Electric fault P2 P1 status on/off Electric fault P1 P1, P2 Status EIN/AUS = Laufanzeige der Pumpe P1, P2 ELEKTRISCHER FEHLER = Motorüberlastung DREI-/EINPHASIGE STEUERUNG IM STAHLBLECHGEHÄUSE...
  • Seite 57 KAPITEL 8 ABNORMALE FUNKTIONEN DIE PUMPEN STARTEN NICHT: ALLE LEDS SIND AUS Keine Stromversorgung der Steuerplatine = Stromversorgung der elektrischen Steuerplatine prüfen Die Sicherungen der Stromversorgung oder des Transformatorausgangs (dreiphasige Version) sind abgeschaltet = Ersetzen Sie die Sicherungen LINE LED EIN, - MAN LED EIN Das Gerät ist für den manuellen Betrieb eingestellt = Aktivieren Sie den automatischen Betrieb durch Drücken der Taste [AUT / MAN] LINE LED EIN, - HYDRAULIC FAULT LED EIN Kein Wasser im ersten Behälter = Wasserstand wiederherstellen (Druckbeaufschlagung)
  • Seite 104: Garantiebedingungen

    De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van de pomp of van de onderdelen waarvan door een offici PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., Assistentiecentrum is erkend dat ze slecht functioneren of defect zijn. De onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, zoals bijvoorbeeld mechanische afdichtingen, afdichtingsringen en pakkingen, de rotor en het hydraulische gedeelte, membranen en elektrische kabels, zijn gegarandeerd voor een periode die hun nuttige levensduur niet overschrijdt.

Inhaltsverzeichnis