Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Downloaded from
www.Manualslib.com
DK
Betjeningsvejledning
GB
Instruction Manual
D
Bedienungsanleitung
Manuel de I'utilisateur
F
Рус
Инструкция по эксплуатации
TEXAS GARDEN
SNOWBUSTER (160F)
manuals search engine
Version 13,.1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Texas 160 F

  • Seite 1 Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel de I’utilisateur Рус Инструкция по эксплуатации TEXAS GARDEN SNOWBUSTER (160F) Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 13,.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Illustrationer

    1. Illustrationer Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 Fig 7 No.1 No 2 Fig 8 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen før brug af din motor. ADVARSEL - Følg altid de retningslinjer, din lokale forhandler ADVARSEL - Stop altid din motor før opfyldning. ADVARSEL - Hvis spild forekommer, tør da altid grundigt op. ADVARSEL - Hold altid motoren på afstand af olier og andet brandfarligt. ADVARSEL - Udstødningsgassen er giftig, brug derfor kun motoren.
  • Seite 5: Start

    2. Start FREMGANGSMÅDE 1. Sæt kontakt på ”on” 2. Åben for brændstofhanen. 3. Drej chokeren til venstre ved kold motor. Bemærk: Ved varm motor er choker ikke nødvendig. 4. Drej motorens gaskontrol helt til venstre, derved gives der fuld gas. (Hvis motoren er monteret på...
  • Seite 6: Olie / Olieskift

    6. Olie / Olieskift OLIE Brug den rigtige olie for den rigtige årstid. SAE 30 eller 10W-40 SAE 30 Art no 90306506 OLIE KAPACITET  Kontroller altid at olie niveauet, når motoren står vandret.  Kontroller altid at olie niveauet uden at skrue oliepinden fast. Se fig.
  • Seite 7: Luftfilter

    7. Luftfilter LUFTFILTERET Luftfilteret skal efterses og renses jævnligt. Hvis filteret ikke er blevet renset over en længere periode, vil dette forringe motorens forbrænding samt påvirke motor kraften. 1. Afmonter fingermøtrikken (Fig 8.A), og fjern dæksel (Fig 8.D). 2. Afmonter møtrikken (Fig 8.E) og fjern pakning (Fig 8.E) 3.
  • Seite 8: Transport Og Opbevaring

    9. Transport og opbevaring TRANSPORT OG OPBEVARING Transport  Under transport er det vigtigt at sikre sig, at motoren er placeret vandret for at undgå, at benzin og olie løber ud. Opbevaring  Lad motoren køre til den stopper.  Løsn karburatorens aftapper bolt og lad benzinen løbe ud.
  • Seite 9: Specifikationer

    11. Specifikationer Model 160 F Type 4 takt, luftkølet OHV, 1 cylinder, benzin motor Boring x slaglængde 68 x 45 Slagvolumen L 163 CC Max power kW / 3,5 / 3600 Omdr/min Konstant power kW 3,1 / 3600 /rpm min Brændstof...
  • Seite 10 WARNING Always read the user manual before use of the engine. WARNING Always follow the guidelines given by your Power Line dealer with regard to the engine. WARNING Always stop the engine before filling with gasoline or oil. WARNING Always clean thoroughly if fluids are spilled. WARNING Always keep the engine at a distance from oils or other inflammable objects.
  • Seite 11: Starting

    FUEL Only use unleaded fuel octane 95 on your engine. Don’t overfill the capacity of the fuel tank The indicator on the tank shows how much fuel is left See fig 7 Snowbuster 160 F 3.6 Litre Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 12: Oil / Changing Oil

    Always check the oil level when the engine is placed in a horizontal position.  Always check the oil level without fastening the oil stick. See fig. 5. Snowbuster 160 F 0.6 Litre CHANGING OIL Change oil in accordance specification with the manual for the machine.
  • Seite 13: Air Filter

    7. Air filter AIR FILTER The air filter should be inspected and cleaned regularly. If the filter has not been cleaned for a long period of time, this will influence the engine's combustion and engine power. 1. Remove the nut (Figure 8.A) and remove cover (Fig 8.D). 2.
  • Seite 14: Transport And Storage

    9. Transport and storage TRANSPORT AND STORAGE Transport  To avoid any spillage of fuel and oil is it important that the engine is placed horizontal during transport. Storage  Let the engine run till it stops.  Loosen the drain screw on the carburettor and drain the remaining fuel. ...
  • Seite 15: Specifications

    11. Specifications Model 160 F 4 stroke, air-cooled OHV, 1 cylinder, Type gasoline engine Drilling x length of stroke mm 68 x 45 Stroke volume L 163 CC Max power kW (HP) / rev/min 3,5 / 3600 Constant power kW (HP) / RPM...
  • Seite 16 ACHTUNG Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Motors stets die Bedienungsanleitung durch. ACHTUNG Richten Sie sich stets nach den Anweisungen, die Ihnen Ihr Händler zu Power Line gibt. ACHTUNG Vor dem Betanken muss der Motor ausgeschaltet werden. ACHTUNG Wird etwas verschüttet, ist gründlich aufzuwischen. ACHTUNG Halten Sie den Motor von Ölen und anderen feuergefährlichen Stoffen fern.
  • Seite 17: Start

    2. Start VORGEHENSWEISE 1. Den Kontakt auf „ON“ schalten 2. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn. 3. Beim kalten Motor, drehen Sie den Choke-Hebel nach links. Hinweis: Bei heißem Motor ist Choke nicht erforderlich. 4. Schieben Sie den Gashebel ganz nach links (Vollgas). Ist der Motor auf einer Maschine mit Gas Zug montiert, dann ist auf Vollgas zu stellen.
  • Seite 18: Kraftstoff

    Der Motor ist ausschließlich mit bleifreiem Superbenzin zu betanken. Achten Sie darauf, dass der Tank nicht überfüllt wird. Am Tank befindet sich eine Anzeige, welche die Menge des noch verfügbaren Kraftstoffs anzeigt. Siehe Abb. 7. Snowbuster 160 F 3,6 Liter . Öl / Ölwechsel ÖL Welches Öl zu verwenden ist, hängt von der Jahreszeit ab.
  • Seite 19: Luftfilter

    7. Luftfilter DER LUFTFILTER Der Luftfilter ist regelmäßig zu überprüfen und zu reinigen. Wenn der Filter über einen längeren Zeitraum nicht gereinigt wurde, sind nachlassende Motorleistung und eine schlechte Verbrennung die Folge. 1. Lösen Sie die Mutter (Abb. 8.A) und entfernen Sie den Deckel (Abb. 8.D). 2.
  • Seite 20: Zündkerze

    8. Zündkerze VORGEHENSWEISE  Nehmen Sie den Zündkerzenstecker ab.  Bürsten Sie ggf. Schmutz von der Zündkerze ab.  Lösen Sie die Zündkerze mit einem Kerzenschlüssel.  Prüfen Sie, ob die Isolierung intakt ist.  Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Stahlbürste. ...
  • Seite 21: Technische Daten

    * Sitzt der Motor auf einer Gartenfräse, richten Sie sich bei der Inspektion des Luftfilters nach den Angaben der zugehörigen Bedienungsanleitung. 11. Technische Daten Model 160 F Benzingetriebener, luftgekühlter OHV- Viertaktmotor mit 1 Zylinder Bohrung x Kolbenhub in mm 68 x 45...
  • Seite 22 ATTENTION Toujours lire le mode d'emploi avant d'utiliser le moteur. ATTENTION Toujours suivre les consignes fournies par votre revendeur Power Line local. ATTENTION Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. ATTENTION Si le combustible déborde ou autre, toujours sécher les pertes avec soin. Toujours tenir le moteur à...
  • Seite 23: Démarrage

    N’employer qu’un combustible de 95 octanes dans votre moteur.  Ne jamais trop remplir le réservoir. Un indicateur vous indique la quantité de combustible restant dans le réservoir. Voir la figure 7. Snowbuster 160 F 3,6 Litres Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 24: Huile / Vidange

    Toujours vérifier le niveau d’huile pendant que le moteur est à l’horizontale.  Toujours vérifier le niveau d’huile sans visser la jauge. Voir les figure 5. Snowbuster 160 F 0.6 Litres VIDANGE D’HUILE Procéder à la vidange d'huile conformément au mode d'emploi.
  • Seite 25: Filtre À Air

    7. Filtre à air FILTRE A AIR Le filtre à air doit être inspecté et nettoyé régulièrement. Si le filtre n'a pas été nettoyé depuis longtemps, cela a une influence sur la combustion dans le moteur et la puissance du moteur. 1.
  • Seite 26: Transport - Rangement

    9. Transport - Rangement TRANSPORT - RANGEMENT Transport  Pour éviter toute fuite de carburant ou d'huile durant le transport, il est important de placer le moteur à l'horizontale pendant le transport. Rangement  Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. ...
  • Seite 27: Spécifications

    11. Spécifications Model 160 F Moteur à essence à 4 temps, refroidi par air Type OHV, monocylindre Alésage x course mm 68 x 45 Cylindrée L 163 CC Puissance max. kW (CV) / tours/min 3,5 / 3600 Puissance constante kW (CV) / tours/min...
  • Seite 28 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед применением двигателя обязательно прочтите руководство пользователя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда следуйте рекомендациям дилера Power Line в отношении двигателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обязательно останавливайте двигатель перед заливкой бензина или масла. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Тщательно вытирайте пролитые жидкости. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Двигатель не должен находиться вблизи масел и других легковоспламеняющихся...
  • Seite 29: Пуск - Ручной

    Используйте для двигателя только неэтилированное топливо с октановым числом 95. Не заливайте в бак слишком много бензина. На баке имеется индикатор, показывающий количество оставшегося в баке топлива. См. рис. 7 3,6 л Snowbuster 160 F Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 30: Масло / Замена Масла

     Уровень масла должен проверяться при незакрепленном стержне масломера. См. рис. 5. 0.6 л Snowbuster 160 F ЗАМЕНА МАСЛА Замену масла следует производить в соответствии с руководством пользователя машины. 1. Прогрейте двигатель, запустив его на 5 минут. При нагревании масло становится более текучим, что упрощает его замену.
  • Seite 31: Воздушный Фильтр

    7. Воздушный фильтр Воздушный фильтр следует регулярно осматривать и чистить. Если фильтр долго не чистить, это приведет к ухудшению условий сгорания в двигателе и падению его мощности. 11. Открутите гайку (рис. 8.A) и снимите крышку (рис. 8.D). 12. Открутите гайку (рис. 8.E) и снимите уплотнитель (рис. 8.E) 13.
  • Seite 32: Транспортировка И Хранение

     Проверьте целостность изоляции.  Очистите свечу стальной щеткой.  Измерьте расстояние между электродами, соблюдая осторожность, чтобы не повредить их.  Расстояние должно быть 0,7 – 0,8 мм  Если свеча зажигания в порядке, верните ее на место.  Установите на место крышку свечи зажигания. 9.
  • Seite 33: Технические Характеристики

    Целью технического обслуживания является поддержание двигателя в наилучшем состоянии.  Ремонт должен выполняться только уполномоченным дилером Power Line. 11. Технические характеристики Model 160 F Четырехтактный, с воздушным охлаждением, Тип верхним расположением клапанов, 1-цилиндровый, бензиновый двигатель Расточка x длина хода, мм...

Inhaltsverzeichnis