Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
DK
GB
DE
FR
RU
6521WDE - 7534WDE - 7534BDE - 7540WDE
VIGTIGT !
HUSK AT PÅFYLDE
MOTOROLIE SAE-30
FØR START!
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
SNOW KING
ВАЖНО!
НЕ ЗАбУДЬТЕ ЗАПОЛНИТЬ
МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30
ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ!
IMPORTANT !
REMEMBER TO FILL WITH
ENGINE OIL SAE-30
BEFORE START !
Manual
Manual
Manuel
ACHTUNG !
DENKEN SIE DARAN, VOR
INBETRIEBNAHME MOTORÖL
(SAE-30) AUFZUFÜLLEN !
IMPORTANT !
PENSEZ À AJOUTER DE L'HUILE
MOTEUR SAE-30
AVANT LE DÉMARRAGE !
Version 12.2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Texas SNOW KING series

  • Seite 1 ENGINE OIL SAE-30 INBETRIEBNAHME MOTORÖL MOTEUR SAE-30 FØR START! BEFORE START ! (SAE-30) AUFZUFÜLLEN ! AVANT LE DÉMARRAGE ! Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 12.2 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Seite 2 ill1- ill2...
  • Seite 3 ill3 ill4 ill5 ill6 ill7 ill8 ill9...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DK – ORIGINAL BRUGSANVISNING SIKKERHEDSSYMBOLER SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........1 Se ill9 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER......... 1 SIKKERHEDSSYMBOLER .......... 1 LÆS MANUALEN IDENTIFIKATION AF DELENE ........3 Læs manualen grundigt, sikre dig at du forstår og kan MONTERINGEN ............3 følge alle sikkerhedsforskrifter og funktioner før du går JUSTERING ..............
  • Seite 5 Inspicér grundigt det område, hvor udstyret Benzinsikkerhed skal anvendes, og fjern eventuelle Udvis yderste forsigtighed ved kontakt med fremmedlegemer. benzin. Benzin er yderst brandfarlig, og dampene er eksplosive. Undlad at påfylde brændstof indenfor, eller mens motoren kører. Der kan opstå alvorlig personskade, hvis du spilder benzin på...
  • Seite 6: Identifikation Af Delene

    IDENTIFIKATION AF DELENE JUSTERING Se ill1 Koblingshåndtag og aktiveringshåndtag for Sneslynge snegleskruen (ill6) Koblingshåndtag Det vil være nødvendigt at efterjuster snegleskrue og Gear (6 Frem - 2 Bak) fremdrift kabel så de har den rette indstilling dvs. den Aktiveringshåndtag for snegleskruen korrekte trækkraft samt rotation på...
  • Seite 7: Betjening Af Motor

    Lygte (Ill1-17) BETJENING AF MOTOR  Tryk på lygtekontakten på kontrolpanelet for at tænde for lygten Vigtigt! Påfyld olie og benzin før motoren startes.  Tjek benzin og olie niveau og påfyld om nødvendigt. Differentialespærre (ill1-19)   Træk differentialespærre grebet for at aktivere Sikre tændrørshætten sidder godt fast.
  • Seite 8: Vedligeholdelse

     Vær altid ekstra agtpågivende, når der skal Anbefaling til brændstof  ændres retning. Brug altid blyfri 95 eller højere.   Der bør ikke arbejdes på meget stejle Brug aldrig gammelt og urent brændstof eller skråninger. blandingsbenzin.  Undgå at få snavs eller vand i tanken. ...
  • Seite 9: Opbevaring

    Hvordan:  Frakobbel tændrørshætten, og fjern eventuelle Tømning af brændstoftanken og karburatoren Vi anbefaler først at dræne brændstoftank og dernæst snavs omkring tændrørsområdet. karburatoren.  Fjern tændrøret med en tændrørsnøgle. Undersøg tændrøret.  Hvordan: Udskift tændrøret, hvis elektroderne er slidte, 1.
  • Seite 10 Bemærk: En varm motor og udstødning kan antænde eller smelte overdækningen. Brug ikke plastik materiale til overdækning af maskinen. Overdækning lavet af materiale ikke porøst materiale kan give fugt omkring motoren og derved fremme rust og korrosion. Klargøring af maskinen efter opbevaring ...
  • Seite 11: Vedligeholdelse/Fejlfinding

    Påfyld nyt benzin Rens tændrøret Trækkraften aftager Koblingskablet for slæk Juster koblingskablet Drivrem løs eller defekt Udskift drivrem Kontakt forhandler eller Texas service. Motoren vil ikke starte Chokeren i forkert position Kontroller choker indstilling eller går ud efter et Tændrør tilsmudset Rens eller udskift tændrør...
  • Seite 12: Safety Regulations

    GB – ORIGINAL INSTRUCTIONS WARNING - DISCHARGER Keep hands out of discharge opening while machine is working. SAFETY REGULATIONS ..........9 SAFETY INSTRUCTIONS ........... 9 SAFETY SYMBOLS ............. 9 WARNING - ROTATING AUGER Do not put hands or feet near auger housing or IDENTIFICATION OF CONTENT ......
  • Seite 13 Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and Beware of hazards, while working on difficult other sources of ignition. soil hence; extremely stony or hard soil. Never refuel your machine indoors. Boots with non-slip soles with steel jacket is Let the engine cool down before refilling required.
  • Seite 14: Identification Of Content

    Important: The cables must in emergency situations, IDENTIFICATION OF CONTENT trigger the dead man lever, once the handles are released. See ill1 1. Snow blower Warning: Do not engage the auger while adjusting 2. Clutch lever the traction cable! 3. Gear (6 Forward - 2 Reverse) 4.
  • Seite 15: Function

    Throttle (ill1-13) MACHINE OPERATION  Move the throttle lever about 1/3 away from the slow (turtle) position towards the fast Important! Clear and secure the work area. The (rabbit) position. operator of the snow blower can and will be held liable for personal injury or damage on property to injured party.
  • Seite 16: Maintenance

    must be within the specified interval at the end MAINTENANCE of the stick. If the oil level is at the lower end of the interval, refill with oil SAE. Importance of maintenance  Screw in the filler cap / dipstick securely. Good maintenance is cost-saving and essential for safe and trouble-free operation.
  • Seite 17: Storage

    In order to minimize the parts to impair from moist STORAGE please do as follows: 1. Change the engine oil. Proper preparation for long term storage is essential 2. Remove the spark plugs. for keeping your snow blower free from rust corrosion 3.
  • Seite 18: Maintenance/Troubleshoot

    MAINTENANCE/TROUBLESHOOT Maintenance chart Everytime 1st month Every 3 month Every 6 month Once year Check Engine oil Change Sediment Cup Clean Check Clean Spark plug Replace Spark arrester Clean Check Idle speed Adjust Combustion chamber Clean Check Valve clearance Adjust Fuel tank and strainer Clean Fuel line...
  • Seite 19: Warnung - Rotierender Schneckenbohrer

    DE – ÜBERSETZUNG DER Die fehlende Einhaltung der Sicherheitsanweisungen kann zu ernsthaften Personenschäden oder gar zum ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Tod führen. Bedenken Sie, dass die Anweisungen bezüglich Sicherheit und Instandhaltung der SICHERHEITSVORSCHRIFTEN....... 16 Schneefräse Ihrer Sicherheit dienen. SICHERHEITSANWEISUNGEN ........ 16 SICHERHEITSSYMBOLE .......... 16 IDENFIKATION DER TEILE ........
  • Seite 20 Bolzen immer gleichzeitig, damit das Sorgen Sie für einen festen Stand und halten Gleichgewicht gewahrt bleibt. Sie die Griffe immer gut fest. Gehen Sie Der Bediener der Maschine ist für die immer, rennen Sie niemals. Sicherheit Anwesender verantwortlich. Betreiben Sie die Ausrüstung nicht barfuß oder Benutzen Sie niemals die Maschine in der in Sandalen.
  • Seite 21: Idenfikation Der Teile

    2. Befestigen und passen Getriebe Stange auf Wenn die Maschine einige Zeit lang nicht den Schalthebel unter dem der Schalttafel, benutzt wurde, beachten Sie bitte die Zacke einfügen um zu befestigen. Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung. Halten Sie die Sicherheits- und Hinweisschilder intakt oder ersetzen Sie sie Auswurfschacht (ill4) Folgen Sie Anweisung Abbildung 4...
  • Seite 22: Motor Bedienung

    Schneefräse Kabel anpassen (ill1-4) und (ill6) Choker (ill1-11) 1. Ziehen Sie die Schnecke Hebel, dies sollte die  Wenn der Motor angelassen wird, wird die Schnecke in Gang setzen. Starthilfe allmählich im Zuge des Erwärmens  Wenn die Schnecke sich nicht des Motors von der Run Position in die Close einschalten lässt, müssen Sie Position geschoben.
  • Seite 23: Wartung

    Warnung: Zu keinem Zeitpunkt während der Arbeit WARTUNG dürfen sich Personen vor dem Auswurfschacht befinden. Bedeutung der Wartung. Die Wartung ist für eine ausreichende Sicherheit, Achtung: Je nach der Menge des Schnees liegt der einen wirtschaftlichen und fehlerfreien Betrieb sowie Ausstoß...
  • Seite 24 abkühlen. Füllen Sie Benzin vorsichtig ein, und Motoröl-Spezifikationen vermeiden Sie es Benzin zu verschütten. Füllen Sie Öl ist ein wichtiger Faktor, der die Leistung Ihres den Tank nie über das maximale Niveau auf. Geräts und die Lebensdauer beeinflusst. Verwenden Verschließen Sie nach dem Auffüllen den Deckel Sie 4-Taktöl Typ SAE30.
  • Seite 25: Lagerung

    Benzin darf nicht länger als drei Monate im Motor LAGERUNG gelagert werden! Fügen Sie dem Kraftstoff Zusätze zu, um die Haltbarkeit des Kraftstoffs zu verlängern. Vorbereitung für die Langzeitlagerung Eine korrekte Vorbereitung für die Langzeitlagerung ist Wenn Sie dem Kraftstoff Zusätze zufügen, füllen Sie entscheidend dafür, dass das Gerät frei von Rost und frisches Benzin nach, wenn der Tank nur teilweise Korrosion bleibt und ein Verschleiß...
  • Seite 26 denen Elektrowerkzeug betrieben wird. Lagerungszeitraum im Verhältnis zur Benutzung.  Wenn möglich, vermeiden Sie die Lagerung in Weniger als 1 Monat  Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit, da dies Keine besondere Vorbereitung notwendig. die Gefahr von Rost und Korrosion erhöht.  Sorgen Sie dafür, dass sämtlicher Kraftstoff 1 bis 2 Monate ...
  • Seite 27: Wartung/Fehlersuche

    Kupplungskabel einstellen schlaff Antriebsriemen auswechseln Antriebskraft nimmt ab Antriebsriemen lose Wenden Sie sich an Ihren Händler oder den oder defekt Texas-Service Starthilfe in falscher Einstellung der Starthilfe überprüfen Position Motor startet nicht oder geht nach Zündkerze reinigen oder auswechseln Zündkerze verschmutzt...
  • Seite 28: Règlement Sur La Sécurité

    FR- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE SYMBOLES DE SECURITE RÈGLEMENT SUR LA SÉCURITÉ......25 Voir ill9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........25 SYMBOLES DE SECURITE ........25 LIRE LE MANUEL IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ....27 Il faut lire, comprendre et respecter toutes les MONTAGE ..............
  • Seite 29 N'utilisez pas la machine si vous vous sentez Ne laissez jamais des passants se tenir devant mal, êtes fatigué ou avez consommé de l'unité. l'alcool ou des drogues. Dégagez toujours les lames lorsque la Inspectez toujours la machine avant de machine n'est pas utilisée.
  • Seite 30: Identification Des Composants

    d'outils et du transport par d'autres moyens MONTAGE que son propre déplacement. Vérifiez régulièrement que tous les boulons et Tableau de commande (ill2) écrous sont serrés. Resserrez-les si 1. Fixez le tableau de commande sur la poignée nécessaire. inférieure. Le moteur doit être complètement refroidi 2.
  • Seite 31: Fonctionnement Du Moteur

     Si les roues ne tournent pas, Démarreur électrique 230 V (ill1-15)  augmentez encore la tension du câble Branchez le câble dans une prise électrique et à l'aide du ridoir. appuyez sur le bouton de démarrage. Une fois 2. Relâchez le levier de traction, les roues le moteur lancé, débranchez la fiche de la doivent arrêter de tourner immédiatement.
  • Seite 32: Fonctionnement De La Machine

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ENTRETIEN Importance de l'entretien Important! Dégagez et sécurisez la zone de travail. Un entretien adéquat est économique et essentiel pour L'utilisateur de la souffleuse à neige peut être et sera un fonctionnement sûr et parfait. tenu responsable des blessures et dégâts matériels infligés à...
  • Seite 33: Rangement

     La distance doit être de 0,70 à 0,80 m. Procédure:  Corrigez si nécessaire la distance en tordant Retirez le bouchon de remplissage/jauge et essuyez-le. avec précaution l'électrode latérale   Introduisez la jauge dans le goulot de Montez la bougie avec précaution à la main remplissage et sortez-la pour vérifier le niveau pour éviter de déformer les filets.
  • Seite 34 Remarque: si le moteur et le système d'échappement Vidange du réservoir de combustible et du sont chauds, ils peuvent enflammer ou faire fondre carburateur Nous recommandons de purger tout d'abord le certains matériaux. N'utilisez pas de plastique comme réservoir de combustible, puis le carburateur. protection contre la poussière.
  • Seite 35: Rangement/Dépannage

    RANGEMENT/DÉPANNAGE Tableau d'entretien Chaque Tous les Tous les 6 Une fois fois mois 3 mois mois par an Contrôler Huile moteur Changer Cuve de sédimentation Nettoyer Contrôler Nettoyer Bougie Remplacer Pare-étincelles Nettoyer Contrôler Ralenti Ajuster Chambre de combustion Nettoyer Contrôler Jeu de soupape Ajuster Réservoir de combustible...
  • Seite 36: Правила Техники Безопасности

    ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ....33 См. Ill 9 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ... 33 ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ........33 ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ОБОЗНАЧЕНИЯ ............35 Прочитайте, осмыслите и соблюдайте все СБОРКА ..............35 инструкции данного руководства перед сборкой и РЕГУЛИРОВКА ............36 эксплуатацией...
  • Seite 37 Производите комплексную замену Не допускайте появления посторонних износившихся или поврежденных перед установкой. элементов и болтов, чтобы сохранить Всегда снимайте режущие пластины, если балансировку. устройство не используется. Оператор машины отвечает за Эксплуатируйте машину только днем или безопасность людей. на хорошо освещенных площадках Никогда...
  • Seite 38: Обозначения

    ОБОЗНАЧЕНИЯ Храните бензин и располагайте двигатель подальше от устройств, паяльных ламп, барбекю, электроприборов, электрического См. рис. 1 инструмента и т. д. 1. Снегоочиститель Если необходимо слить бензин с 2. Рычаг сцепления бензобака, следует делать это на улице 3. Коробка передач (6 вперед - 2 назад) 4.
  • Seite 39: Регулировка

    3. Отрегулируйте и зафиксируйте трос с Регулировка полозьев (рис. 7) помощью гайки. 1. Отпустите 2 гайки. 4. Проверьте натяжение троса, потянув за 2. Отрегулируйте полозья таким образом, рычаг, в случае необходимости выполните чтобы кожух шнека установился на уровне повторную регулировку. земли, затем...
  • Seite 40: Функции

    Выключение двигателя Внимание: Зависит от количества снега. Радиус Для выключения двигателя выполните следующие выброса может достигать до 15 метров от действия. наклонного желоба. Рычаг управления дроссельной заслонкой Второй этап: Уборка (рис. 1-13) 1. Потяните правый рычаг управления для  включения узла привода и начала Переместите...
  • Seite 41: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ пролить топливо. Не заливайте топливо выше торца сетчатого фильтра. После заправки надежно закройте крышку топливного бака. Важность технического обслуживания Качественное техническое обслуживание снижает Проверка уровня моторного масла расходы и обеспечивает безопасную и безотказную Для правильной проверки уровня моторного масла работу.
  • Seite 42: Хранение

     Топливо Бензин окисляется и теряет свои Первый раз – приблизительно через 10 свойства за время хранения. Несвежий бензин часов работы. осложняет запуск и оставляет смолистые  Затем выполняйте обслуживание свечи отложения, засоряющие топливную систему. зажигания через каждые 50 часов работы. Не...
  • Seite 43 Меры защиты от влаги Подготовка к хранению Чтобы свести к минимуму повреждение деталей от влаги, выполните следующие действия: Менее 1 месяца  Специальная подготовка не требуется. 1. Замените моторное масло. 2. Выверните свечи зажигания. От 1 до 2 месяцев 3. Залейте чайную ложку (5-10 куб. см) ...
  • Seite 44: Обслуживание / Устранение Неисправностей

    Сцепление Набор кабелей Приводной ремень Замена приводного ремня Движущая сила уменьшается Ослабленные или Проконсультируйтесь с дилером или сломанные Texas службы Перемычка в неправильном Установка перемычки проверка Двигатель не запускается или положении Очистите или замените свечи (зазор идти за короткий период...
  • Seite 45: Specifikationer

    DK-SPECIFIKATION GB-SPECIFICATION DE-SPEZIFIKATION FR- SPÉCIFICATION РУ-ДАННЫЕ Snow King Snow King Snow King Model 6521WDE 7534 WDE/BDE 7540 WDE Arbejdshøjde (cm) Arbejdsbredde (cm) Dækstørrelse 14” 16” / Bæltedrevet 16” Elektrisk start 230 V 230 V 230 V Motor TG730S TG850ES TG900ES Slagvolumen L 212 cc 340 cc...
  • Seite 46 Prohlášení o shodě CE EU-importør • EU-importer • EU-importeur • Importateur UE •Importer UE • Dovozce do EU • Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden • Certifie ici que • Niniejszym zaświadcza, że niżej wymieniona • Tímto potvrzuje, že •...

Inhaltsverzeichnis