Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

King Craft BNTS 150/200 Bedienungsanleitung

Nass-trockenschleifer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_
Bedienungsanleitung
1 AT
für Nass-Trockenschleifer
1 CH
Mode d'emploi
Ponceuse à arrosage età sec
Istruzioni per l'uso
Levigatrice a secco/a umido
@
Használati utasítás
Száraz-nedves csiszoló
X
Navodila za uporabo
Mokri - suhi brusilnik
Art.-Nr.: 7579
EH-Art.-Nr.: 44.172.17
30.04.2008
14:41 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
150/200
BNTS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für King Craft BNTS 150/200

  • Seite 1 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:41 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung 1 AT für Nass-Trockenschleifer 1 CH Mode d’emploi Ponceuse à arrosage età sec Istruzioni per l’uso Levigatrice a secco/a umido Használati utasítás Száraz-nedves csiszoló Navodila za uporabo Mokri - suhi brusilnik Art.-Nr.: 7579 150/200 EH-Art.-Nr.: 44.172.17 I.-Nr.: 01018...
  • Seite 2 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:41 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und 1 AT 1 CH Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 3 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:41 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 4...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Unfallschutz

    Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 5 Allgemeine Sicherheitshinweise und entfernt sind. Verlängerungsleitung im Freien. Verwenden Sie Unfallschutz im Freien nur dafür zugelassene Verlängerungs- leitungen. Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Werkzeug ist nur gewährleistet, wenn Sie die Sicher- Sie tun.
  • Seite 6 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 6 und einen Gehörschutz . Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Überprüfen Sie, daß die auf der Scheibe ange- verwendet werden! Trotz bestimmungsgemäßer gebene Drehzahl gleich oder größer als die Be- Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren messungsdrehzahl des Schleifers ist.
  • Seite 7: Besondere Sicherheitshinweise

    Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 7 Benützen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich 8. Schleifkörper dürfen nicht ohne Schutz- der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt. einrichtung betrieben werden. Dabei dürfen Achtung! folgende Abstände nicht überschritten werden: – Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur –...
  • Seite 8: Technische Daten

    Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 8 18. Nur solche vom Hersteller empfohlenen Schleif- Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- scheiben verwenden, die mit einer Umlaufge- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- schwindigkeit beschriftet sind, die gleich oder lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. größer als die auf dem Typenschild des Elek- Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das trowerkzeuges angegebene Geschwindigkeit ist.
  • Seite 9: Montage

    Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 9 5. Montage 8. Ersatzteilbestellung 5.1 Montage Funkenabweiser (Bild 1/3/4/5) Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Montieren Sie den Funkenabweiser (3) mittels Angaben gemacht werden: der Schrauben (10) an der Schutzhaube (4), wie Typ des Gerätes in Bild 4 gezeigt.
  • Seite 10 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 10 Consignes de sécurité générales et Rallonge à lʼextérieur. Utilisez uniquement les rallonges admises à cet effet à lʼextérieur. protection contre les accidents Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites. Nʼutilisez pas votre appareil à la légère. Le travail sans risque dʼaccident et sans danger est Nʼutilisez pas lʼoutil électrique lorsque vous uniquement assuré...
  • Seite 11 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 11 Portez toujours des lunettes de protection, des La ponceuse à arrosage et à sec est un appareil à gants de sécurité et un protège-oreilles pendant fonctions multiples pour le dégrossissage et le les travaux de meulage, de brossage et de finissage de métaux, de matières plastiques et tronçonnage.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité Spéciales

    Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 12 être montes correctement et remplir les 6. Ne creusez pas ultérieurement autour du conditions pour garantir le fonctionnement perçage de positionnement de meules. impeccable de l'appareil. 7. Réglez lʻappui de la pièce à travailler et les Tout dispositif de sécurite et oute pièce capots de protection supérieurs réglables de endomma-gés, doivent être réparés ou échangés...
  • Seite 13: Volume De Livraison

    Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 13 17. Dès quʼil est impossible de régler le pare- 3. Instructions relatives à lʼemploi étincelles (3) et le support des pièces (7) sur maxi. 2 mm de la meule, cʼest que la meule doit La ponceuse à...
  • Seite 14: Maintenance

    Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 14 Valeurs des émissions de bruit 7. Maintenance Le bruit de cette scie est mesuré confermément Attention ! Retirez la fiche de contact. à EN ISO 3744; EN ISO 11201. La Il faut régulièrement éliminer la poussière et les bruit peut dépasser 85 db (A) sur le lieu de encrassements de la machine.
  • Seite 15 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 15 Avvertenze generali di sicurezza e Cavo di prolunga allʼaperto. Usate allʼaperto solo i cavi di prolunga omologati per questo uso e prevenzione degli infortuni contrassegnati in modo corrispondente. Siate sempre attenti. Fate attenzione a quello Lʼuso dellʼelettroutensile senza infortuni e senza che fate.
  • Seite 16 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 16 Controllate che il numero di giri indicato sulla Parti di dischi abrasivi danneggiati scagliate mola sia uguale o maggiore del numero di giri di allʼingiro dimensionamento della smerigliatrice. Pezzi da lavorare e loro frammenti scagliati Accertatevi che le dimensioni della mola siano allʼingiro.
  • Seite 17 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 17 Far riparare gli utensili da personale 11. La velocità massima della circonferenza della qualificato. mola è: – Questo apparecchio elettrico e conforme alle Ø 150 = 23,16 m/s vigenti norme di sicurezza. Le riparazioni devono Calcolo: essere eseguite esclusivamente da persone velocità...
  • Seite 18 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 18 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Portare guanti protettivi o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività Indossare occhiali protettivi equivalenti.
  • Seite 19: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 19 5. Montaggio 8. Commissione dei pezzi di ricambio 5.1 Montaggio del parascintille (Fig. 1/3/4/5) Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si Montate il parascintille (3) alla calotta protettiva dovrebbe dichiarare quanto segue: (4) utilizzando le viti (10), come mostrato nella modello dellʼapparecchio Fig.
  • Seite 20 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 20 Általános biztonsági előírások és Figyeljen oda. Ügyeljen arra, amit csinál. Józan ésszel végezze a munkáját. Ne használja a balesetvédelem szerszámot, ha nem tud odafigyelni. Minden használat előtt ellenőrizze a készüléket, a A szerszámmal történő balesetmentes és csatlakozó...
  • Seite 21 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 21 Ellenőrizze, hogy a korongon megadott Halláskárosulás a fülvédők nem megfelelő fordulatszám egyenlő vagy nagyobb a használata esetén. csiszológép névleges fordulatszámánál. Tartsa rendben a munkaterületet. Győződjön meg róla, hogy a korong méretei - A rendetlen munkaterület balesetveszélyes. illenek a csiszológéphez.
  • Seite 22 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 22 Javításokat kizárólag elektronikus 11. A száraz csiszolókorong maximális kerületi szakember végezhet. sebessége: - Ez a szerszám egységes biztonsági Ø 150 = 23,16 m/s előírásoknak felel meg. Javításokat ezért Kiszámítás: kizárólag elektronikus szakember végezhet, mivel Kerületi sebesség: máskülönben balesetveszély áll fenn.
  • Seite 23 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 23 1. Készülékleírás (1/2. ábra) 4. Műszaki adatok 1. Be/ki kapcsoló Motorteljesítmény: 250 W S2 30 min 2. Védőüveg Motor-fordulatszám: 2950 min 3. Szikrahárító Védelem: IP23 4. Védőfedő 5. Száraz csiszolókorong Váltóáramú motor: 230 V ~ 50 Hz 6.
  • Seite 24 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 24 5. Összeszerelés 8. Pótalkatrész rendelés 5.1 A szikrahárító felszerelése (1/3/4/5. kép) Pótalkatrész rendelésekor az alábbi adatokat kell A szikrahárítót (3) a védőfedőn (4) található megadni: csavarok (10) segítségével rögzítse, a 4. képnek A készülék típusa megfelelően.
  • Seite 25 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 25 Splošna navodila za varno delo in Podite pozorni. Pazite na to, kaj delate. Dela se lotite razumno. Ne uporabljajte električnega preprečevanje nesreč orodja, če niste zbarni. pred vsako uporabo kontrolirajte orodje samo, Varno delo brez nesreč in nevarnosti z orodjem je priključni kabel in vtič.
  • Seite 26 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 26 brusilne plošče je potrebno skrbno skladiščiti in Delovno mesto naj bo vedno urejeno. uporabljati v skladu z navodili proizvajalca. - zaradi nereda na delovnem mestu lahko pride do nesreče. pred uporabo ploščo preverite ter ne Upoštevajte vplive okolja.
  • Seite 27 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 27 Posebna navodila za varno delo 11. Max. obodna hitrost plošče za suho brušenje znaša: Ø 150 = 23,16 m/s 1. Pred vklopom brusilnika je potrebno preizkusiti Izračun: zven brusilnih plošč (brezhibne plošče imajo ob Obodna hitrost rahlih udarcih - s plastičnim kladivcem - jasen m/s = d x 3,14 x n...
  • Seite 28 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 28 4. Tehnični podatki Uporabljajte zaščitne rokavice Moč motorja: 250 W S2 30 min Število vrtljajev motorja: 2950 min Uporabljajte zaščitna očala Vrsta zaščite: IP 23 Motor na izmenični tok: 230 V~ 50 Hz Dimenzije plošče za suho brušenje: Uporabljajte zaščito ušes Ø...
  • Seite 29: Pred Uporabo

    Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 29 5. Montaža 5.1 Montaža odvajalnika isker (Slika 1/3/4/5) Montirajte odvajalnik isker (3) s pomočjo vijakov (10) na zaščitnem pokrovu (4), kot je prikazano na sliki 4. Nastavite odvajalnik isker (3) s pomočjo vijaka za nastavitev (11) tako, da bo razmak med ploščo za suho brušenje (5) in odvajalnikom isker (3) kar je le možno majhen in nikakor ne večji kot 2 mm.
  • Seite 30: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Nass-Trockenschleifer BNTS 150/200 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Seite 31 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 31 1 AT 1 CH Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément...
  • Seite 32 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 32 1 AT 1 CH Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Tehnične spremembe pridržane.
  • Seite 33 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 33 1 AT Nur für EU-Länder 1 CH Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 34 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 34 @ Csak EU országok Az elektromos szerszámokat ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki! Az elhasználódott elektromos készülékekről szóló 2002/96/EG irányelv alapján a használt elektromos szerszámokat elkülönítve kell gyűjteni és újrahasznosítani. Újrahasznosítási alternatíva a visszaküldési felhíváshoz: Az elektromos berendezés tulajdonosa alternatív módon, a visszaküldés helyett köteles a szakszerű...
  • Seite 35 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 35...
  • Seite 36 Anleitung_BNTS_150_200_SPK7:_ 30.04.2008 14:42 Uhr Seite 36 EH 04/2008...

Diese Anleitung auch für:

7579

Inhaltsverzeichnis