Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor SPS-2510 Bedienungsanleitung
Monacor SPS-2510 Bedienungsanleitung

Monacor SPS-2510 Bedienungsanleitung

Stereo-lautsprecher-schaltpult

Werbung

D
A
CH
Stereo-Lautsprecher-
Schaltpult
1 Verwendungsmöglichkeiten
An das Lautsprecher-Schaltpult lassen sich bis zu 10
Lautsprecherpaare (4 – 8 Ω) anschließen und einzeln
oder in jeder gewünschten Kombination einschalten.
Das Schaltpult ist mit zwei Eingängen zum Anwählen
von zwei Verstärkern bzw. Receivern ausgestattet und
kann Leistungen von bis zu 2 x 250 W
ist speziell für den Einschub in ein 482-mm-Rack (19")
vorgesehen. Dazu werden 2 HE (= 88 mm) benötigt.
2 Wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht der Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit 89/336/EWG.
Verwenden Sie das Gerät ist nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässi-
ger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Lautsprecherleitungen können elektrische Störun-
gen auffangen. Darum sollten sie immer im Abstand
von 1 – 2 m zu Störquellen (z. B. Dimmer, Licht-
schalter) verlegt werden.
Stereo Speaker Switch Box
GB
1 Applications
The speaker switch box allows connection of up to 10
pairs of speakers (4 – 8 Ω) which can be switched on
individually or in any desired combination. The switch
box is provided with two inputs for selecting two
amplifiers or receivers and is able to handle a music
power of up to 2 x 250 W
. It is specially designed
MAX
for insertion into a 482 mm (19") rack. 2 rack spaces
(= 88 mm) are required for this purpose.
2 Safety Notes
The unit corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC.
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against humidity and heat (admissible ambient tem-
perature range: 0 – 40 °C).
Speaker cables are susceptible to electrical inter-
ference. Therefore, always lay them at a distance of
1 to 2 m from sources of interference (e. g. dimmers,
light switches).
Lautsprecher R
Speakers R
+
-
+
-
R+R-L-L+
R+R-L-L+
10
9
-
+
-
+
Lautsprecher L
Speakers L
©
Copyright
by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany All rights reserved.
SPS-2510
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht fachgerecht
angeschlossen oder überlastet, kann für eventuelle
Schäden keine Haftung übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
schalten. Es
MAX
3 Inbetriebnahme
1) Das Schaltpult in ein 482-mm-Rack oder -Gehäuse
einsetzen und festschrauben.
2) Bis zu 10 Lautsprecher-Paare (Impedanz 4 – 8 Ω)
an die Klemmen 1 – 10 anschließen (siehe Abb.).
Alle Anschlußklemmen lassen sich für eine einfa-
chere Handhabung von der Leiterplatte abziehen
und nach dem Anschluß wieder aufstecken. Beim
Anschluß die Stereokanäle nicht vertauschen, d. h.
jeweils den linken Kanal immer mit dem entspre-
chenden Klemmenpaar „L-L+" verbinden. Außer-
dem auf die richtige Polung achten, d. h. die ge-
kennzeichnete Ader der Lautsprecherkabel immer
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
If the unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly connected or over-
loaded, no liability for any damage will be accepted.
If the unit is to be put out of operation permanently,
take it to a local recycling plant for disposal.
3 Operation
1) Insert the switch box into a 482 mm rack or cabinet
and fasten it with screws.
2) Connect up to 10 pairs of speakers (impedance 4 to
8 Ω) to the terminals 1 to 10 (see fig.). To facilitate
handling, all terminals can be removed from the
printed circuit board and can be inserted again after
the connection has been made. Do not confuse the
stereo channels when connecting, i. e. always con-
nect the left channel to the corresponding terminal
pair "L-L+". Furthermore, observe the correct pola-
rity, i. e. always connect the coded core of the spea-
ker cables to the corresponding outer terminal "+".
3) Only connect the signal source (amplifier or re-
ceiver) when it is switched off! Connect the speaker
+
-
+
-
+
-
+
R+ R-L-L+
R+ R-L-L+
R+ R-L-L+
R+ R-L-L+
8
7
6
5
-
+
-
+
-
+
Best.-Nr. 21.1160
-
+
-
+
-
+
-
R+R-L-L+
R+R-L-L+
R+R-L-L+
4
3
2
-
+
-
+
-
+
-
MONACOR
mit der entsprechenden äußeren Klemme „+" ver-
binden.
3) Die Signalquelle (Verstärker bzw. Receiver) nur
anschließen, wenn diese ausgeschaltet ist! Die
Lautsprecherausgänge der Signalquelle über Laut-
sprecherkabel mit den Klemmen SOURCE 1 ver-
binden. Ein zweites Gerät läßt sich an die Klemmen
SOURCE 2 anschließen.
Die Ausgangsimpedanz des Verstärkers bzw.
des Receivers darf nicht mehr als 4 Ω betragen,
sonst kann er beschädigt werden!
4) Alle angeschlossenen Geräte einschalten, und mit
dem Schalter SOURCE die Signalquelle wählen.
5) Mit den Schaltern SPEAKER alle gewünschten
Lautsprecher einschalten. Durch die internen
Schutzwiderstände ist gewährleistet, daß die Ge-
samtimpedanz nicht unter 4 Ω sinkt.
4 Technische Daten
Schaltleistung: . . . . . . . . . . 2 x 250 W
Abmessungen: . . . . . . . . . 482 x 88 x 50 mm, 2 HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 0,9 kg
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
outputs of the signal source to the terminals
SOURCE 1 via speaker cables. A second unit can
be connected to the terminals SOURCE 2.
To prevent damage to the amplifier or to the
receiver, its output impedance must not exceed
4 Ω!
4) Switch on all units connected and select the signal
source with the SOURCE switch.
5) Switch on all desired speakers with the SPEAKER
switches. The internal protective resistors ensure
that the total impedance does not fall below 4 Ω.
4 Specifications
Music power: . . . . . . . . . . . 2 x 250 W
Dimensions: . . . . . . . . . . . 482 x 88 x 50 mm,
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 0.9 kg
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
LEFT CHANNEL
RIGHT CHANNEL
Verstärker/Receiver
Amplifier/Receiver
+
-
R+R-L-L+
1
+
-
+
Verstärker/Receiver
Amplifier/Receiver
LEFT CHANNEL
RIGHT CHANNEL
®
International
®
MAX
MAX
2 rack spaces
POWER
Stage Line
R
STA-300 PRO POWER AMPLIFIER
1
2
POWER
Stage Line
R
STA-300 PRO POWER AMPLIFIER
05.00.01

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor SPS-2510

  • Seite 1 ® SPS-2510 Best.-Nr. 21.1160 Stereo-Lautsprecher- Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, mit der entsprechenden äußeren Klemme „+“ ver- weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder binden. Schaltpult Wasser. 3) Die Signalquelle (Verstärker bzw. Receiver) nur anschließen, wenn diese ausgeschaltet ist! Die Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht fachgerecht...
  • Seite 2 ® SPS-2510 Best.-Nr. 21.1160 Pupitre de commutation Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et câble haut-parleur à la borne extérieure correspon- doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau. dante “+”. stéréo pour haut-parleurs 3) Ne connectez la source de signal (amplificateur / ré- Nous déclinons toute responsabilité...

Diese Anleitung auch für:

21.1160