Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INSTRUCTIONS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Avenger Strato Safe

  • Seite 1 INSTRUCTIONS...
  • Seite 2: Operating Environment

    OPERATING ENVIRONMENT POSIZIONAMENTO 1.1 - The stand must only be used on 1.1 - Prima di posizionare lo Strato-Safe horizontally level surfaces. Optional assicurarsi che la superficie d’appoggio sia il levelling jacks “A” (fig. 1) are available in più possibile orizzontale. place of wheels that compensate for marginal Nell’eventualità...
  • Seite 3 POSITIONIERUNG INSTALLATION POSICIONADO 1.1 - Beim Aufstellen des Strato Safe Stativs 1.1 - Le pied doit être installé sur une surface 1.1 - Al colocar el trípode Strato Safe (kurz SSS), ist es wichtig, daß Sie einen horizontale. (abreviado SSS) es importante que escoja un möglichst horizontalen Untergrund aussuchen.
  • Seite 4 LOADING THE STAND & CARICAMENTO 3.1 - Ensure the stand wheels or levelling 3.1 - Dopo aver scelto il luogo più adatto per jacks are correctly locked as per 2.2. il posizionamento dello stativo assicurarsi che la base venga ben aperta e che la 3.2 - All riser columns on the stand should crociera sia bloccata sul punto più...
  • Seite 5 BELADEN DES STATIVS POUR CHARGER LE PIED CARGAR EL TRÍPODE 3.1 - Bevor Sie Scheinwerfer auf das Stativ 3.1 - Assurez vous que les roues de votre 3.1 - Antes de montar los focos sobre el trípode montieren, versichern Sie sich, ob die Platzwahl pied ou les vérins soient parfaitement réglés et asegúrese que el sitio escogido corresponda a den Anforderungen in Kapitel 1.
  • Seite 6 4.3 - Fit the ratchet handle “J” (fig. 8) into the 4.3 - Allentare la manopola “G” (fig. 8) del crank case and unlock the knob “G” (fig. 8) manicotto corrispondente alla colonna da of the column that is to be raised. The button sollevare.
  • Seite 7 - q u e l e s s e c t i o n s n ’ a i e n t p a s é t é STRATO SAFE 10 11 endommagées lors d’un transport. TIEFERSTELLEN DES STRATO SAFE - qu’aucun obstacle ne vienne gêner la montée 5.1 - Antes de iniciar la variación esegúrese STATIVS 10 11 des sections (plafond, ballustrades...).
  • Seite 8 5.4 - If the safety lever “L” (fig. 11) is 5.4 - Mantenendo la levetta “L” (fig. 11) released (the column automatically locks in premuta verso il basso invertire il senso place) before the stand has been lowered to di rotazione della manovella “J” (fig. 11) the required height, repeat actions 5.2 and commutando il deviatore “I”...
  • Seite 9 5.4 - Halten Sie den Sicherungshebel “L” (fig. 5.3 - Pendant que vous pressez vers le bas le 5.4 - Mantenga la palanca “L” (fig. 11) apretada 11) nach unten gedrückt und schieben Sie die levier “L” (fig. 11), mettez le cliquet du levier en hacia abajo y empuje la tecla direccional “I”...
  • Seite 10 MAINTENANCE AND SERVICE TIPS MANUTENZIONE 7.1 - OPERATING IN A SANDY LOCATION 7.1 - ZONE SABBIOSE (BEACHES, DESERT, ETC.) Nel caso lo stativo debba essere usato in Remove lubricating grease from joints, zone particolarmente sabbiose (spiagge, threads and bearings to prevent sand mixing deserti etc.) é...
  • Seite 11 WARTUNG UND UNTERHALT MAINTENANCE ENTRETENIMIENTO Y CONSERVACION ET CONSEILS D’UTILISATION 7.1 - SANDREICHE GEGENDEN 7.1 - REGIONES ARENOSAS 7.1 - MISE EN PLACE DU PIED Wird das SSS in sandreichen Gegenden SUR SOL SABLONNEUX Si se utiliza el SSS en zonas arenosas (playa, eingesetzt (Strand, Wüste), so ist es (PLAGES, DÉSERTS, ETC..) desierto) será...
  • Seite 12 7.4 - WHEELS premere verso il basso la levetta colorata AND JACKS 17 18 19 20 & “L” (fig. 15). - fatto questo premere più volte la levetta 7.41 - Hard rubber wheels (fig. 17) are “L” verificandone così la funzionalità supplied as standard and are recommended Nel caso la levetta “L”...
  • Seite 13 Teile zu erwärmen. Vermeiden Sie aber das 7.4 - ROUES ET Sólo cuando haya eliminado todos los puntos Erwärmen mit einer offenen Flamme oder VÉRINS 17 18 19 20 helados y todos los dispositivos de seguridad den Einsatz von Enteisungsmitteln (Lager und funcionan perfectamente puede volver a Gelenke werden dadurch angegriffen).
  • Seite 14 7.42 - Pneumatic wheels (fig. 18) are ideal 7.42 - Ruote pneumatiche. when the stand is regularly used on stony, Le ruote pneumatiche (fig. 18) sono sandy or soft ground or wherever a narrow particolarmente indicate per l’uso dello wheel (as a hard rubber one is) could sink. stativo su terreni ghiaiosi, sabbiosi, su The wheels are braked to lock both the prati o comunque ove esista il pericolo che...
  • Seite 15 7.42 - Pneumatische Rollen. 7.42 - Roues pneumatiques (fig. 18): 7.42 - Ruedas neumáticas. Die pneumatischen Rollen (fig. 18) wurden für Elles sont idéales pour toute utilisation du pied Las ruedas neumáticas (fig. 18) se desarrollaron den Einsatz des SSS auf steinigem, sandigen sur des surfaces telles que: graviers, sable, sol para utilizar el SSS sobre suelo pedregoso, oder weichem Untergrund entwickelt.
  • Seite 16 7.5 - REMOVING A COLUMN FROM THE Anche questa parte essendo composta di STAND 22 23 24 & ingranaggi dovrà essere ingrassata e pulita accuratamente ogni qualvolta lo stativo 7.50 - The columns of the stand are venga usato in zone sabbiose o fangose. designed to withstand the normal rigours of location work.
  • Seite 17 7.5 - STATIVSÄULE 22 23 24 7.5 - POUR RETIRER 7.5 - LA COLUMNA 22 23 24 UNE SECTION DU PIED 22 23 24 7.50 - Die Säulenauszüge des SSS sind so 7.50 - Los sectores o extensiones del SSS konstruiert, daß...
  • Seite 18 è regolare e liscio. be removed and returned to the nearest - Il manicotto della colonna fornita è troppo AVENGER dealer. If the malfunction is preciso quindi la colonna, a stativo privo di caused by damage to the outer case this will carico, scende con fatica e irregolarmente: invalidate the warranty.
  • Seite 19: Mögliche Fehler Bei Der Montage Und Ihre Folgen

    7.6 - EL ARMAZÓN DE LA MANIVELA Dieser Fehler kann nur in unbeladenem Zustand s’avère défectueux vous devez le démonter festgestellt werden. et le portez au disributeur AVENGER le plus La construcción del armazón de la manivela proche. está orientada hacia máxima seguridad y Si la panne est causée par une utilisation non...
  • Seite 20 7.7 - REMOVING Se la scatola danneggiata presenterà segni THE CRANK CASE 26 27 & di manomissione o di interventi di tecnici non autorizzati il fabbricante verrà esonerato Before removing a crank case make sure da ogni responsabilità. all columns are fully retracted and that the wheels are locked.
  • Seite 21 7.7 - ENTFERNEN DES 7.7 - POUR ÔTER 7.7 - QUITAR EL ARMAZÓN KURBELGEHÄUSES 26 27 LE BOITIER CRÉMAILLÈRE 26 27 DE LA MANIVELA 26 27 - Bevor Sie das Kurbelgehäuse entfernen, Tout d’abord, assurez vous que toutes les - Antes de quitar el armazón, asegúrese versichern Sie sich, daß...
  • Seite 22: Gli Accessori

    GLI ACCESSORI STRATO SAFE STAND Esistono 6 Modelli dello Strato Safe Stand, There are 6 Models of the Strato Safe Stand di diverse altezze ed equipaggiabili con tre of varying heights with optional wheels; hard diversi tipi di supporto della base (ruote are standard, pneumatic (add suffix “P”...
  • Seite 23 TRABAJAR CON EL TRIPODE STRATO SAFE STATIV SAFE Vom Strato Safe Stativ sind 6 Ausführungen La gamme des Strato Safe offre 6 modéles de Del trípode Strato Safe existen 6 terminaciones mit verschiedenen Höhen und 3 verschiedenen hauteurs différentes, ci-dessous référencés, (modelos) con diferentes alturas y 3 variantes Fußvarianten erhältlich.
  • Seite 24 Cod. B01170 - 06/08 Copyright © 2004 Manfrotto Bassano Italy...