Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor EDL-100/WS Anleitung Seite 2

Ela-lautsprecher

Werbung

Altoparlante PA
I
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima dell'installazione e conservatele per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Questo altoparlante è stato realizzato in modo particolare per
l'impiego in impianti PA. È equipaggiato con un trasformatore
per impianti con uscita audio a 100 V. L'adattamento alla po-
tenza di connessione avviene scegliendo i conduttori di con-
nessione. Grazie al contenitore resistente alle intemperie
(IP 44) e alla membrana in polipropilene può essere impiegato
anche per installazioni esterne. I modelli EDL-200/WS e
EDL-220/WS sono equipaggiati con due altoparlanti. In questo
modo, il suono viene diffuso in due direzioni.
2 Avvertenze di sicurezza
L'altoparlante è conforme a tutte le direttive richieste dell'UE e
pertanto porta la sigla
.
Proteggere l'altoparlante da forte freddo e caldo (tempera-
tura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Altavoz para megafonía
E
Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de in-
stalar el altavoz y consérvelas para usos posteriores.
1 Usos
Este altavoz está fabricado especialmente para usos en siste-
mas de megafonía. Está equipado con un transformador para
usarlo en sistemas de 100 V. La carga conectada se ajusta
mediante selección de los cables de conexión. Gracias a su re-
cinto resistente a la intemperie (IP 44) y un cono de polipropi-
leno también está indicado para instalación en exterior. Los
modelos EDL-200/WS y EDL-220/WS están equipados con
dos altavoces. De este modo, el sonido se radia en dos direc-
ciones.
2 Notas de seguridad
Esta unidad responde a todas las Directivas requeridas por la
UE y por lo tanto está marcado con
Proteja el altavoz de las temperaturas extremadamente altas
o bajas (zona de temperatura ambiente admisible 0 – 40 °C).
Głośnik PA
PL
Przed rozpoczęciem montażu urządzenia należy uważnie prze-
czytać poniższą instrukcję oraz zachować tekst do wglądu.
1 Zastosowanie
Głośnik przeznaczony jest do zastosowania w systemach PA,
wyposażony jest w transformator 100 V. Wymagana moc
głośnika może być w prosty sposób wybrana poprzez
przyłączenie linii głośnikowej do odpowiedniej kombinacji
przewodów zasilających. Obudowa odporna na działanie
czynników atmosferycznych (IP 44) oraz polipropylenowa
membrane umożliwiają montaż urządzenia na zewnątrz. Mo-
dele EDL-200/WS i EDL-220/WS są wyposażone w dwa
głośniki, dzięki czemu dźwięk rozchodzi się w dwóch kierun-
kach.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących
w Unii Europejskiej, zostało oznaczone symbolem
Należy chronić urządzenie przed działaniem bardzo wyso-
Dati tecnici
Gamma di frequenze
Potenza nominale (con 100 V) / Impedenza
collegando i conduttori
nero – arancione
nero – grigio
nero – bianco
Pressione sonora media (1 W/1 m)
Classe di protezione del contenitore
Dimensioni
Peso
®
Copyright
EDL-100/WS
EDL-110/WS
EDL-200/WS
EDL-220/WS
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto o leg-
germente inumidito; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o detergenti aggressivi.
Nel caso di uso improprio, di installazione sbagliata o so-
vraccarico non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a cose o persone e non si as-
sume nessuna garanzia per l'altoparlante.
3 Montaggio
Fissare l'altoparlante alla parete o al soffitto servendosi della
staffa di montaggio. Per orientare l'altoparlante, allentare le
due viti laterali, girare l'altoparlante nella direzione voluta e
stringere nuovamente le viti.
Para limpiar use sólo un paño suave seco o levemente hú-
medo; no use nunca productos químicos o detergentes
agresivos.
No se asumirá ninguna garantía para el altavoz ni se acep-
tará ninguna responsabilidad en caso de daños personales
o materiales si el altavoz es usado con fines distintos a
aquellos para los que fue concebido, si no es correctamente
instalado o si es sobrecargado.
3 Montaje
Sujete el altavoz a la pared o al techo mediante su soporte de
montaje. Para ajustar el altavoz, suelte los dos tornillos latera-
les, coloque el altavoz como desee y luego vuelva a apretar los
tornillos.
.
kich lub bardzo niskich temperatur (dopuszczalny zakres
temperatury otoczenia pracy 0 – 40 °C).
Do czyszczenia urządzenia należy używać miękkiej tka-
niny, suchej lub nieco wilgotnej; nie wolno używać che-
micznych środków czyszczących ani detergentów.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za
wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia uży-
tkownika) jeśli urządzenie było używane niezgodnie z
przeznaczeniem, jeśli zostało nieodpowiednio zainstalo-
wane, lub jeśli było przeciążone.
3 Montaż
Należy przymocować głośnik do ściany lub do sufitu za po-
mocą uchwytu montażowego. Aby ustawić głośnik w żądanym
.
położeniu, należy poluzować dwie śruby boczne, następnie
wybrać odpowiednią pozycję głośnika i dokręcić śruby.
Características técnicas
Gama de frecuencias
Índice de potencia (a 100 V)/Impedancia
cuando conecte los conductores
negro – naranja
negro – gris
negro – blanco
Presión sonora media (1 W/1 m)
Clase de protección del recinto
Dimensiones
Peso
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 16.1920
Best.-Nr. 16.1930
Best.-Nr. 16.1940
Best.-Nr. 16.1950
Se si desidera eliminare l'altoparlante definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'i-
stituzione locale per il riciclaggio.
Si el altavoz debe ser retirado del funcio-
namiento definitivamente, llévelo a un centro de
reciclaje local para su eliminación no dañina para
el medio ambiente.
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie wyco-
fane z użycia, należy przekazać je do punktu
utylizacji odpadów aby uniknąć zanieczyszcze-
nia środowiska.
Dane Techniczne
Pasmo przenoszenia
Moc znamionowa (tryb 100 V) / Opór przy
podłączaniu rdzeni
czarny – pomarańczowy
czarny – szary
czarny – biały
SPL (1 W/1 m)
Klasa ochronna obudowy
Rozmiary
Waga
4 Connessione elettrica
Avvertimento: Durante il funzionamento, ai contatti è
B
presente una tensione pericolosa fino a 100 V. Isolare
assolutamente i conduttori di connessione non usati.
L'installazione deve essere fatta da personale qualifi-
cato.
Fare attenzione al corretto adattamento della potenza.
L'adattamento errato può provocare la distruzione
dell'amplificatore PA!
1) Se l'impianto PA è acceso, spegnerlo prima completa-
mente!
2) Collegare l'altoparlante: il conduttore nero (negativo) e il
conduttore arancione, grigio o bianco, a seconda della po-
tenza nominale desiderata, con l'uscita 100 V dell'amplifi-
catore (vedi tabella).
Nel caso di collegamento di più altoparlanti fare attenzione alla
medesima polarità di tutti gli altoparlanti (conduttore nero = ne-
gativo) e di non sovraccaricare l'amplificatore.
4 Conexión eléctrica
Advertencia: Durante el funcionamiento, existe un
B
riesgo de contacto con un voltaje de más de 100 V en
las conexiones. Aísle siempre los cables de conexión
que no se utilizan.
La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal
especializado.
Fíjese en el emparejamiento correcto de la potencia.
¡Un emparejamiento incorrecto puede dañar el amplifi-
cador de megafonía!
1) ¡Si se conecta el sistema de megafonía, apáguelo comple-
tamente antes de conectarlo!
2) Conecte el altavoz: Conecte el conductor negro (polo ne-
gativo) y el naranja, gris, o blanco correspondiendo al ín-
dice de potencia deseada por el altavoz a la salida de
100 V del amplificador (vea tabla).
Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de que todos los
amplificadores tienen la misma polaridad (conductor negro =
polo negativo) y que el amplificador no es sobrecargado.
4 Podłączenie
Uwaga: W czasie pracy na przyłączu linii występuje
B
niebezpieczne napięcie osiągające do 100 V. Należy
zaizolować kable połączeniowe, które nie są używane.
Podłączenie urządzenia należy zlecić specjaliście.
Szczególną uwagę należy zwrócić na odpowiedni
dobór mocy głośników do mocy wzmacniacza. Nieod-
powiedni dobór mocy głośników może spowodować
uszkodzenie wzmacniacza PA.
1) Jeśli zestaw PA jest włączony, przed rozpoczęciem
podłączania należy go wyłączyć!
2) Podłączanie głośnika: Należy połączyć czarną żyłę (bie-
gun ujemny) z zyłą pomarańczową, szarą lub białą, w
zależności od żądanej mocy znamionowej głośnika, do
wyjścia 100 V wzmacniacza (zob. tabela).
Przy podłączaniu kilku głośników, należy się upewnić, czy
wszystkie głośniki mają odpowiednią biegunowość (czarna
żyła = biegun ujemny) i czy wzmacniacz nie został
przeciążony.
EDL-100
EDL-110
140 – 20 000 Hz
120 – 20 000 Hz
6 W
/1,66 kΩ
10 W
/1 kΩ
RMS
RMS
3 W
/3,3 kΩ
5 W
/2 kΩ
RMS
RMS
1,5 W
/6,6 kΩ
2,5 W
/4 kΩ
RMS
RMS
92 dB
94 dB
IP 44
IP 44
Ø 150 x 220 mm
Ø 180 x 270 mm
1,65 kg
2 kg
Con riserva di modifiche tecniche. Sujeto al cambio. Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
®
EDL-200
EDL-220
140 – 20 000 Hz
120 – 20 000 Hz
/666 Ω
/500 Ω
15 W
20 W
RMS
RMS
7,5 W
/1,33 kΩ
10 W
/1 kΩ
RMS
RMS
3,75 W
/2,66 kΩ
5 W
/2 kΩ
RMS
RMS
92 dB
94 dB
IP 44
IP 44
Ø 150 x 196 mm
Ø 180 x 251 mm
2,25 kg
2,75 kg
A-0525.99.01.11.2005

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Edl-110/wsEdl-200/wsEdl-220/ws16.192016.193016.1940 ... Alle anzeigen