Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
IT
Manuale d'uso
ES
Manual de uso
PT
Manual do utilizador
EL
ΕγχειÃßδιο χÃÞσηj
EN
User manual
DE
Benutzerhandbuch
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruikershandleiding
SV
Bruksanvisning
SU
Käsikirja
NO
Brukermanual
DA
Brugermanual
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod na obsluhu
HU
Használati utasítás
RU
Руководство по эксплуатации
и техническому обслуживанию
DATE: 18.05.2010 --- Rev. 10
CODE: 272895
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
Starlette
Refrigeration Dryer
SPL040
SPL050
SPL060
Plus
(50Hz)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parker Hiross Starlette Plus SPL040

  • Seite 1 Starlette Manuale d’uso Manual de uso Manual do utilizador Plus (50Hz) ΕγχειÃßδιο χÃÞσηj Refrigeration Dryer User manual Benutzerhandbuch Manuel d’utilisation Gebruikershandleiding Bruksanvisning Käsikirja Brukermanual Brugermanual Instrukcja obsługi SPL040 Návod na obsluhu SPL050 SPL060 Használati utasítás Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию DATE: 18.05.2010 --- Rev.
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 Indice Introduzione Indicazioni di sicurezza Scollegare sempre la macchina dalla rete elettrica durante Sicurezza Questo manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per gli interventi di manutenzione. garantire alta qualità al trattamento dell’ aria compressa. Introduzione Installazione Il manuale è rivolto all’utente finale solo per operazioni ese- Trasporto guibili a pannelli chiusi: operazioni che ne richiedono l’apertura Messa in servizio...
  • Seite 4: Messa In Servizio

    Italiano SPL040 ---060 Installazione Collegamento scarico condensa Fermata a) Fermare l’essiccatore 2 minuti dopo l’arresto del compres- L ’essiccatore può essere dotato di scaricatore a galleggiante, tem- sore d’aria o comunque dopo l’interruzione del flusso d’aria; Modalità porizzato o elettronico a sensore di livello. In presenza di scaricatore temporizzato o elettronico utilizzare i b) evitare che aria compressa fluisca nell’essiccatore quando Installare l’essiccatore all’interno, in area pulita e protetto da...
  • Seite 5: Avvertenze Generali

    Manutenzione Sono disponibili (vedere paragrafo 8.4): Il fluido frigorigeno R134a a temperatura e pressione nor- a) kit service male è un gas incolore appartenente al SAFETY GROUP A1 --- a) La macchina è progettata e costruita per garantire un funzio- 1.
  • Seite 6: Ricerca Guasti

    Italiano SPL040 ---060 Ricerca guasti GUASTO CAUSA RIMEDIO Alta pressione Assorbimento Elevata perdita Alta temperatura Punto di Compressore mandata di corrente di carico lato refrigerante. rugiada alto rumoroso refrigerante. eccessivo aria Intervento HT Intervento HP pressostato/ter- scambiatore sostituire formazione temperatura ambiente condensatore ridurre pulire...
  • Seite 7 Índice Introducción Instrucciones de seguridad Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, Seguridad Este manual se refiere a secadores frigoríficos diseñados para ga- desconecte siempre la máquina de la red eléctrica. rantizar alta calidad del aire comprimido. Introducción Instalación El manual está destinado al usuario final y sólo para las Transporte Puesta en servicio operaciones que pueden realizarse con los paneles cerrados.
  • Seite 8: Puesta En Servicio

    Español SPL040 ---060 Instalación Conexión del drenaje de condensados Parada a) Pare el secador dos minutos después de haber detenido el El secador se suministra con drenaje por flotador, por tempori- compresor de aire o, en todo caso, después que se corte el Modalidades zador o por detección electrónica de nivel.
  • Seite 9: Advertencias Generales

    Mantenimiento Están disponibles (apartado 8.4): El fluido refrigerante R134a, a temperatura y presión nor- a) kits de servicio males, es un gas incoloro perteneciente al SAFETY GROUP A1 a) El equipo ha sido diseñado y realizado para funcionar de ma- 1.
  • Seite 10: Solución De Problemas

    Español SPL040 ---060 Solución de problemas FALLO CAUSA SOLUCIÓN Alta presión Consumo de Pérdida de Temperatura del Punto de rocío Compresor impulsión corriente carga elevada refrigerante alta. alto ruidoso refrigerante. excesivo del lado del aire Intervención HT Intervención HT Presostato/ter- intercambiador cambiar el Sí...
  • Seite 11: Segurança

    Índice Introdução Indicações de segurança Desligue sempre a máquina da rede eléctrica durante as Segurança Este manual refere--- se a secadores frigoríficos concebidos para operações de manutenção. garantir uma alta qualidade no tratamento do ar comprimido. Introdução Instalação O manual dirige--- se ao utilizador final apenas para oper- Transporte Activação ações que podem ser efectuadas com os painéis fechados: oper-...
  • Seite 12: Instalação

    Português SPL040 ---060 Instalação Ligação da descarga de condensação Fechada a) Desligar o secador 2 minutos após a paragem do compressor O secador é fornecido com um tubo de drenagem flutuante, um de ar ou após a interrupção do fluxo de ar; Modo tubo de drenagem temporizado ou um tubo de drenagem com sensor de nível electrónico.
  • Seite 13: Manutenção

    Manutenção Estão disponíveis (consultar o parágrafo 8.4): O líquido refrigerante R134a à temperatura e pressão nor- a) kit de serviço: mal é um gás incolor pertencente ao SAFETY GROUP A1 --- a) A máquina foi concebida e fabricada para garantir uma gran- 1.
  • Seite 14: Localização De Avarias

    Português SPL040 ---060 Localização de avarias AVARIA CAUSA RIMEDIO Alta pressão Absorção Elevada perda Alta temperatura do Ponto de Compressor envio excessiva de de carga no lado refrigerante. orvalho alto ruidoso refrigerante. corrente do ar Activação HT. Activação HT. Pressóstato/ter- permutador substituir formação de...
  • Seite 15 Περιεχümενα ΕισαγωγÞ Ενδείξεις για την ασφάλεια ΑποσυνδÝετε πÜντα το mηχÜνηmα απü το ηλεκτρικü δßκτυο ΑσφÜλεια Το παρüν εγχειρßδιο αναφÝρεται σε ψυκτικοýj ξηραντÞρεj κατÜ τη διÜρκεια των επεmβÜσεων συντÞρησηj. mελετηmÝνουj για να εξασφαλßζουν υψηλÞ ποιüτητα ΕισαγωγÞ επεξεργασßαj του πεπιεσmÝνου αÝρα. ΕγκατÜσταση Το...
  • Seite 16: Θýση Σε Λειτουργßα

    ΕλληνικÜ SPL040 ---060 Παρουσßα εκκενωτÞ mε χρονικü Ýλεγχο Þ ηλεκτρονικοý ∆ιακοπÞ λειτουργßαj ΣυνδÝστε σωστÜ τον ξηραντÞρα σε συνδÝσειj εκκενωτÞ χρησιmοποιÞστε τουj ακροδÝκτεj CN (R1--- S1) a) ∆ιακüψτε τη λειτουργßα του ξηραντÞρα 2 λεπτÜ mετÜ το εισüδου/εξüδου πεπιεσmÝνου αÝρα. (βλÝπε παρÜγραφο 8.8). σβÞσιmο...
  • Seite 17 ΣυντÞρηση ∆ιαθÝσιmα ανταλλακτικÜ (βλ. παρ. 8.4): Το ψυκτικü ρευστü R134a σε κανονικÞ πßεση και a) κιτ σÝρβιj θερmοκρασßα εßναι Ýνα Üχρωmο αÝριο που ανÞκει στο SAFETY a) Το mηχÜνηmα Ýχει mελετηθεß και κατασκευαστεß για να 1. κιτ συmπιεστÞ, GROUP A1 --- EN378 (ρευστü οmÜδαj 2 βÜσει τηj οδηγßαj εξασφαλßζει...
  • Seite 18 ΕλληνικÜ SPL040 ---060 Εντοπισmüj βλαβþν ΒΛΑΒΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ ΥψηλÞ Υψηλη Υπερβολικη ΥψηλÞ πτþση Υψηλü σηmεßο Θορυβþδηj θερmοκρασßα θερmοκρασßα κατανÜλωση πßεσηj στην υγροποßησηj συmπιεστηj ψυκτικοý. παροχηj ψυκτικοý. ρεýmατοj πλευρÜ αÝρα ΕπÝmβαση HT. ΕπÝmβαση HT. Απορρýθmιση βουλωmÝνοj αντικατα— ΟΧΙ θερmοκρασßα περιβÜλλοντοj mειþστε καθαρßστε...
  • Seite 19 Index Introduction Safety instructions Always disconnect the appliance from the main power sup- Safety This manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee ply before starting maintenance work. high quality in the treatment of compressed air. Introduction Installation The manual is intended for the end--- user, only for opera- Transport Commissioning tions performable with closed panels: operations requiring open-...
  • Seite 20 English SPL040 ---060 Installation Condensate drain connection Stop a) Stop the dryer 2 minutes after the air compressor stops or in The dryer is supplied either with a float drain, a timed drain or an any case after interruption of the air flow; Procedures electronic level sensing drain.
  • Seite 21: General Instructions

    Maintenance The following are available (see par. 8.4): At normal temperature and pressure, the R134a refrigerant a) service kits is a colourless gas classified in SAFETY GROUP A1 --- EN378 a) The machine is designed and built to guarantee continuous 1.
  • Seite 22 English SPL040 ---060 Troubleshooting FAULT CAUSE REMEDY High refrigerant Excessive High pressure High refrigerant High dew Compressor discharge current drop on air side temperature. point noisy pressure. consumption HT trip. HT trip. Replace Fan pressure/ Heat exchanger Ambient Reduce Clean Condenser Ice formation pressure switch...
  • Seite 23: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung Sicherheitshinweise Ziehen Sie vor der Ausführung von Wartungsarbeiten immer Sicherheit Das vorliegende Handbuch bezieht sich auf Kältetrocknereinheiten, den Netzstecker. die entsprechend ausgelegt sind, um hohe Qualität bei der Behand- Einführung lung von Druckluft zu gewährleisten. Installation Das Handbuch richtet sich an Endbenutzer zur Ausführung von Arbeiten bei geschlossenen Schutzpaneelen: Arbeiten, bei Inbetriebnahme Transport...
  • Seite 24: Inbetriebnahme

    Deutsch SPL040 ---060 Bei vorliegender Installation einer zeitgetakteten oder elektroni- Stopp Zur Gewährleistung einer optimalen Installation sind die Hin- schen Ablassvorrichtung sind die Klemmen CN (R1--- S1) zu ver- a) Die Trocknereinheit 2 Minuten nach dem Stopp des Luftver- weise in den Abschnitten 8.2 und 8.3 zu beachten. wenden (siehe Abschnitt 8.8).
  • Seite 25: Wartung

    Wartung Folgendes ist lieferbar (siehe Abschnitt 8.4): Das Kältemittel R134a ist unter Temperatur--- und Druck--- a) Service--- Set Standardbedingungen ein farbloses Gas mit Zugehörigkeit zur a) Die Einheit ist entsprechend ausgelegt, um kontinuierlichen 1. Kompressorsätze; SAFETY GROUP A1 --- EN378 (Flüssigstoffgruppe 2 gemäß Dauerbetrieb zu gewährleisten;...
  • Seite 26: Störungssuche

    Deutsch SPL040 ---060 Störungssuche STÖRUNG URSACHE ABHILFE Hoher Hoher Hohe Vorlaufdruck Hohe Kältemittel- Übermäßige Verdichterbetrieb luftseitiger Taupunkttem- Kältemittel. temperatur. Stromaufnahme geräuschvoll peratur Druckverlust HT---Auslösung. HT---Auslösung. Gebläse--- Schmutzabla- Druckwächter Nein Temperatur Kondensator Kondensator Eisbildung auf Druckschalter/ Raumtemperatur über 50°C gerungen im ersetzen reduzieren reinigen...
  • Seite 27: Legende

    Sommaire Introduction Consignes de sécurité Toujours débrancher la machine du réseau d’alimentation Sécurité Cette notice traite des sécheurs frigorifiques développés et mis au électrique pendant les interventions d’entretien. point pour garantir une haute qualité de traitement de l’air compri- Introduction mé.
  • Seite 28: Mise En Service

    Français SPL040 ---060 Raccordement purgeur des condensats Arrêt Connecter correctement le sécheur aux prises d’entrée et de a) Arrêter le sécheur 2 minutes après l’arrêt du compresseur sortie de l’air comprimé. Le séchoir est livré soit avec un drain flotteur, à minuterie ou avec d’air ou, en tout cas, après la coupure du débit d’air ;...
  • Seite 29: Recommandations Générales

    Entretien Sont disponibles (voir paragraphe 8.4) : Le fluide frigorigène R134a à température et pression nor- a) Kits d’entretien males est un gaz incolore appartenant au SAFETY GROUP A1 --- a) La machine est conçue et construite pour garantir un fonc- 1.
  • Seite 30 Français SPL040 ---060 Dépannage PANNE CAUSE SOLUTION Haute pression Absorption de Haute température Point de Compresseur refoulement Perte de charge courant fluide frigorigène. rosée haut bruyant réfrigérant. élevée côté air excessive Intervention HT. Intervention HT. Pressostat/ remplacer le température ambiante réduire nettoyer condenseur...
  • Seite 31: Transport Die Verpackte Einheit Muss

    Index Inleiding Veiligheidsaanwijzingen De machine gedurende onderhoudswerkzaamheden altijd Veiligheid Deze handleiding heeft betrekking op koeldrogers die ontwor- van het elektriciteitsnet koppelen. pen zijn om een kwalitatief hoogstaande behandeling van pers- Inleiding lucht te garanderen. Installatie Deze handleiding is bestemd voor de eindgebruiker en Inbedrijfstelling alleen voor werkzaamheden met gesloten panelen: ingrepen Transport...
  • Seite 32: Inbedrijfstelling

    Nederlands SPL040 ---060 Gebruik de klemmen CN (R1--- S1) (zie paragraaf 8.8) als er een Uitschakelen Voor een optimale installatie de aanwijzingen in de paragra- getimede of elektronische afvoer aanwezig is. a) Stop de droger 2 minuten nadat de luchtcompressor is fen 8.2 en 8.3 respecteren.
  • Seite 33: Algemene Waarschuwingen

    Onderhoud Beschikbaar zijn (zie paragraaf 8.4): De koelvloeistof R134a is bij een normale temperatuur en a) servicekits normale druk een kleurloos gas en behoort tot de SAFETY a) De machine is ontworpen en gebouwd om constant te kunnen 1. compressorkits; GROUP A1 --- EN378 (vloeistof groep 2 tweede richtlijn PED functioneren;...
  • Seite 34: Opsporen Van Storingen

    Nederlands SPL040 ---060 Opsporen van storingen DEFECT OORZAAK OPLOSSING Hoge Te grote Hoog Hoge Te hoog Lawaaiige uitlaatdruk stroomopname laadverlies aan koeltemperatuur. dauwpunt compressor koelmiddel. luchtzijde HT ingreep. HT ingreep. breng de wisselaar vervang de Drukschakelaar/ maak de omgevingstemperatuur boven condensor temperatuur ijsvorming in...
  • Seite 35: Inspektion

    Innehållsförteckning Inledning Säkerhetsanvisningar Skilj alltid maskinen från elnätet under underhållsingrepp. Säkerhet Denna manual gäller kyltorkare som är avsedda att garantera hög kvalitet vad gäller tryckluftsbehandling. Inledning Manualen riktar sig till slutanvändaren endast vad gäller de Installation arbetsmoment som kan göras med stängda paneler. Arbeten som Transport Idrifttagande kräver att paneler öppnas med verktyg måste göras av fackutbil-...
  • Seite 36: Idrifttagande

    Svenska SPL040 ---060 Installation Anslutning av kondensavledare Stopp Torken levereras med antingen flottorstyrd avtappningsventil, a) Stoppa torkaren 2 minuter efter att luftkompressorn har tidsstyrd avtappningsventil eller elektronisk nivaavkannande av- stoppats och under alla omständigheter efter att luftflödet Gör så här tappningsventil.
  • Seite 37: Allmän Information

    Underhåll Följande kan beställas (se avsnittet 8.4): Kylvätskan R134a är vid normal temperatur och normalt a) servicesats tryck en ofärgad gas tillhörande SAFETY GROUP A1 --- EN378 a) Maskinen är formgiven och tillverkad för att garantera en 1. kompressorsatser (vätskegrupp 2 enligt direktiv PED 97/23/EG); kontinuerlig funktion.
  • Seite 38 Svenska SPL040 ---060 Felsökning ORSAK ATGÄRD Högt tryck på Hög För stor Bullrig Högt tryckfall kylmedels Högt daggpunkt kylmedelstemperatur. strömupptagning vid luftsidan kompressor utloppet. HT utlöser. HT utlöser. Fläktens Värmeväxlare Sänk Rengör Kondensorn tryckvakt/ Rumstemperaturen över 50_C tilltäppt av Isbildning i tryckvakten temperaturen kondensorn...
  • Seite 39: Turvallisuusohjeet

    Sisällysluettelo Johdanto Turvallisuusohjeet Kytke laite aina irti verkkovirrasta huoltotöiden ajaksi. Turvallisuusohjeet Tämä käyttöohjekirja liittyy jäähdytyskuivaimiin, jotka on tarkoitettu paineilman korkealaatuiseen käsittelyyn. Johdanto Käyttöohjekirjan sisältämät tiedot on tarkoitettu laitteen Asennus käyttäjälle vain siinä määrin kun toimenpiteet voidaan suorittaa Kuljetus Käyttöönotto suojapaneeleja avaamatta. Kaikki sellaiset toimenpiteet, joissa Pakkauksessaan oleva laite on pidettävä: Ohjausjärjestelmä...
  • Seite 40: Käyttöönotto

    Suomi SPL040 ---060 Asennus Lauhteenpoiston kytkentä Pysäytys a) Pysäytä kuivain 2 minuuttia ilmakompressorin pysäyttämisen Kuivaimessa on joko uimurikytkimellä varustettu, ajastettu tai jälkeen tai joka tapauksessa ilmansyötön katkaisun jälkeen. Yleistä elektronisella pinnanilmaisimella varustettu lauhteenpoisto. Kun kyseessä on aikaohjattu tai elektroninen lauhteenpoistin, b) Estä...
  • Seite 41: Yleisiä Varoituksia

    Huolto Saatavilla on seuraavat varaosasarjat (katso Kappale 8.4): Jäähdytysneste R134a on normaalissa lämpötilassa ja painees- a) huoltotarvikkeet sa väritön kaasu, joka kuuluu SAFETY GROUP A1 --- EN378 a) Laite on suunniteltu ja tarkoitettu jatkuvatoimiseksi. Osien 1. kompressorin tarvikkeet, (ryhmän 2 neste direktiivin PED 97/23/EU) mukaisesti; käyttöikä...
  • Seite 42: Vianetsintä

    Suomi SPL040 ---060 Vianetsintä VIKA KORJAUS Jäähdytysaineen Liika Suuri Kylmäaineen korkea Kastepiste Kompressori korkea paine. sähkön käyttö kuormitushäviö lämpötila. korkea meluisa HT---kytkin ilmapuolella HT---kytkin lauennut. lauennut. Puhaltimen lämmönvaihdin vaihda jään kyllä kyllä kyllä alenna puhdista lauhdutin huoneen lämpötila yli 50˚C painekytkimen/ tukkeutunut painekytkin...
  • Seite 43: Sikkerhet

    Innholdsfortegnelse Innledning Sikkerhetsinfo Koble alltid maskinen fra strømnettet under vedlikehold- Sikkerhet Denne bruksanvisningen gjelder for kjøletørkere fremstilt for å sinngrep. garantere trykkluftbehandling av høy kvalitet. Innledning Installasjon Bruksanvisningen henvender seg til sluttbrukeren kun når Trasport Igangsetting det gjelder operasjoner som kan utføres med lukkede skjermer: Emballert enhet skal være: Kontroll operasjoner hvor det er behov for å...
  • Seite 44 Norsk SPL040 ---060 Installasjon Tilkobling av kondensavløp Stans a) Stans tørkeren 2 minutter etter at luftkompressoren har stan- Tørkemaskinen er utstyrt enten med et avløp med flottør, et avløp set og i alle tilfeller etter at luftstrømmen har stanset; Funksjonsmåter med tidsur eller et avløp med elektronisk nivåsensor.
  • Seite 45: Generelle Advarsler

    Vedlikehold Det finnes (se avsnitt 8.4): Kjølevæske R134a med normal temperatur og trykk er en a) servicesett fargeløs gass som hører til SAFETY GROUP A1 --- EN378 a) Maskinen er utformet og fremstilt for å sikre kontinuerlig 1. kompressorsett; (væske gruppe 2 ifølge direktiv PED 97/23/EC); funksjon;...
  • Seite 46 Norsk SPL040 ---060 Feilsøking FEIL ÅRSAK LØSNING For stort Høyt Høyt kjølemid- Høy temperatur på Høy duggpunkt- Støyende strømforbruk ladingstap på del---uttakstrykk. kjølevæske. stemperatur kompressor luftsiden Aktivering av HT. Aktivering av HT. Pressostat/ter- Utveksleren Skift ut Omgivelsestemperatur på Reduser Rengjør kon- Kondensatoren Isdannelse i mostat på...
  • Seite 47: Sikkerhed

    Indholdsfortegnelse Indledning Sikkerhedsforskrifter Kobl altid maskinen elnettet under Sikkerhed Denne instruktionsbog omhandler køletørreanlæg, der er vedligeholdelsesindgreb. projekteret til at sikre høj kvalitet ved behandlingen af trykluft. Indledning Installation Instruktionsbogen er kun beregnet til slutbrugeren til Transport Idrifttagning operationer, der kan udføres med lukkede paneler: operationer, Den emballerede enhed skal forblive: Kontrol der kræver åbning med værktøj, skal udføres af kvalificerede...
  • Seite 48: Installation

    Dansk SPL040 ---060 Installation Tislutning til afløb for kondensvand Stop a) Stop tørreanlægget 2 minutter efter standsning af Tørreanlægget levereres enten med et flydeafløb, et timet afløb luftkompressoren eller efter afbrydelsen Funktion eller et afløb med elektronisk niveausensor. luftstrømmen; I forbindelse med en timerstyret eller elektronisk tømmeenhed Installér tørreanlægget inde på...
  • Seite 49: Program Til Forebyggende Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse De er disponible (se afsnit 8.4): Den kuldefrembringende væske R134a ved normal a) servicesæt temperatur og tryk er en ufarvet gas, der hører til SAFETY a) Maskinen er projekteret og konstrueret til at sikre løbende 1. kompressorsæt. GROUP A1 --- EN378 (væske gruppe 2 i henhold til direktiv drift;...
  • Seite 50 Dansk SPL040 ---060 Fejlsøgning FEJL ÅRSAG LØSNING For stort Kraftigt tab på Høj Højt kølemiddelaf- Høj dugpunkt- Støjende strømforbrug luftsiden kølevæsketemperatur. gangstryk. stemperatur kompressor Aktivering af HT. Aktivering af HT. Veksleren er Udskift Ventilatorpres- Den omgivende temperatur Reducér Rengør kon- Kondensatoren blokeret af Isdannelse i...
  • Seite 51: Bezpieczeństwo

    Wskazówki dotyczšce bezpieczeństwa Spis treści Wprowadzenie Podczas czynności konserwacyjnych maszynna powinna być Bezpieczeństwo Niniejsza instrukcja dotyczy osuszaczy chłodniczych zawsze odłączona od zasilania. zaprojektowanych w celu zapewnienia wysokiej jakości sprężonego Wprowadzenie powietrza. Instalacja Instrukcja przeznaczona jest dla użytkownika końcowego i Wprowadzenie do użytku dotyczy wyłšcznie czynności wykonywanych przy zamkniętych Transport panelach: czynności wymagajšce ich otwarcia przy pomocy...
  • Seite 52: Wprowadzenie Do Użytku

    Polski SPL040 ---060 Więcej szczegółów dotyczących urządzenia spustowego z Zatrzymanie Wskazówki odnośnie optymalnej instalacji podano w programatorem zegarowym i elektronicznego znajduje się w a) Zatrzymać osuszacz 2 minuty po wyłączeniu sprężarki paragrafach 8.2 i 8.3. instrukcjach dostarczanych z osuszaczem. Każdy osuszacz musi być poprzedzony filtrem wstępnym, powietrza i zawsze po odcięciu strumienia powietrza;...
  • Seite 53: Konserwacja

    Dostępne są (patrz paragraf 8.4): Konserwacja Płyn chłodniczy R134a przy normalnej temperaturze i a) Zestawy serwisowe ciśnieniu jest gazem bezbarwnym należącym do SAFETY GROUP a) Maszyna jest zaprojektowana i skonstruowana do pracy ciągłej; 1. zestawy sprężarki; A1 − EN378 (ciecz grupy 2 według dyrektywy PED 97/23/EC); trwałość...
  • Seite 54: Wyszukiwanie Usterek

    Polski SPL040 ---060 Wyszukiwanie usterek USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Wysokie ciśnienie na Wysoka temperatura Nadmierny Znaczny upływ Wysoki Sprężarka doprowadzeniu czynnika pobór prądu od strony punkt rosy hałasuje chłodniczego. czynnika chłodniczego. powietrza Zadziałanie HT. Zadziałanie HT. wymiennik wymienić Presostat/termo− tworzenie się temperatura otoczenia kondensator zmniejszyć...
  • Seite 55 Bezpečnostní pokyny Obsah Úvod Při jakékoli údržbě vždy odpojte přístroj od elekrické sítě. Bezpečnost Tato příručka se týká vymrazovacích sušičů konstruovaných k zajištění vysoké kvality zpracování stlačeného vzduchu. Úvod Příručka je určena konečnému uživateli pouze pro postupy Instalace proveditelné na uzavřených panelech: postupy, které vyžadují jejich Přeprava Uvedení...
  • Seite 56: Instalace

    Česky SPL040 ---060 Připojení odvodu kondenzátu Zastavení Instalace a) Sušič zastavte 2 minuty po zastavení vzduchového kompresoru Sušič může být vybaven odváděčem kondenzátu s plovákem, nebo po přerušení proudu vzduchu; Podmínky časovaným nebo elektronickým s čidlem hladiny. V případě použití časovaného nebo elektronického odváděče b) stlačený...
  • Seite 57: Všeobecná Upozornění

    K dispozici je (viz část 8.4): Údržba Chladicí kapalina R134a s normální teplotou a tlakem je a) servisní sady a) Stroj byl navržen a zkonstruován tak, aby poskytoval bezbarvý plyn ze skupiny SAFETY GROUP A1 − EN378 (kapalina 1. sady kompresoru; skupiny 2 podle směrnice PED 97/23/EC);...
  • Seite 58: Jak Odstranit Poruchu

    Česky SPL040 ---060 Jak odstranit poruchu PORUCHA PŘÍČINA ŘEŠENÍ Zvýšená ztráta Vysoký tlak Vysoká teplota Nadměrný Vysoký Hlučný zatížení strana výtlaku chladiva. chladiva. odběr proudu rosný bod kompresor vzduchu Zásah HT. Zásah HT. výměník vyměňte Presostat/termo− kondenzátor snižte vyčistěte teplota prostředí nad 50˚C zanesen presostat stat ventilátoru...
  • Seite 59 Biztonsági megjegyzések Tartalom Bevezető Karbantartás alatt a gépet mindig válassza le az elektromos Biztonság A jelen kézikönyv a sűrített levegő kezelése magas minőségének hálózatról. biztosítására tervezett hűtő szárítókra vonatkozik. Bevezető Beszerelés A kézikönyv a végfelhasználónak készült kizárólag a zárt Szállítás Beüzemelés panelekkel elvégezhető...
  • Seite 60 Magyar SPL040 ---060 Kondenz lefolyó bekötése Leállás Beszerelés a) A szárítót a levegő kompresszor leállása után 2 perccel, illetve A szárítóhoz tartozhat úszó, időzített vagy elektronikus mindenképpen a légáram megszűnte után állítsa le; Módok szintérzékelős lefolyó. Időzített vagy elektronikus lefolyó esetén az CN (R1--- S1) b) kerülje el, hogy sűrített levegő...
  • Seite 61: Általános Figyelmeztetések

    Az alábbiak állnak rendelkezésre (lásd a következő bekezdést: 8.4): Karbantartás Az R134a hűtőfolyadék normál hőmérsékleten és nyomáson a) szervizkészletek SAFETY GROUP A1 − EN378 biztonsági osztályba tartozó a) A gépet folyamatos működésre tervezték és gyártották; az 1. kompresszorkészletek; színtelen gáz (a PED 97/23/EK irányelv szerinti 2. csoportba tartozó alkotórészek élettartama viszont közvetlenül összefügg a 2.
  • Seite 62 Magyar SPL040 ---060 Hibakeresés HIBA ELHÁRÍTÁS Magas a Túlzott Levegő oldalon Hűtőközeg magas hűtőfolyadék oda Magas A kompresszor áramfelvétel jelentős töltés hőmérséklete. irányú nyomása. harmatpont zajos veszteség HT beavatkozása. HT beavatkozása. Igen Igen A ventillátor Igen a hőcserélőt cserélje ki a a környezeti hőmérséklet csökkentse a tisztítsa ki a...
  • Seite 63: Техника Безопасности

    Указания по безопасности Обязанностью пользователя является предоставление Содержание таких характеристик, определяющих выбор агрегата и Перед выполнением работ по техобслуживанию его компонентов, которые бы исчерпывающим образом Техника безопасности всегда отключайте агрегат от электрической сети. обеспечивали правильность их работы в соответствии с Введение...
  • Seite 64: Установка

    Русский SPL040 ---060 Установка На участке линии перед агрегатом установить Эксплуатация дифференциальный тепло-магнитный выключатель a) Оставляйте осушитель в работе не протяжении всего Указания по установке (IDn = 0.3A) с зазором ² 3 мм между разомкнутыми периода работы воздушного компрессора; контактами (смотреть также действующие местные Установите...
  • Seite 65: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание неуполномоченным персоналом, не покрывается Имеются в распоряжении (см. параграф 8.4): гарантией. a) комплекты для техобслуживания a) Машина была спроектирована и изготовлена с учетом 1. комплекты для компрессора; Хладагент R134a, при нормальных температуре и обеспечения длительной и непрерывной работы.Тем 2.
  • Seite 66: Поиск Неисправностей

    Русский SPL040 ---060 Поиск неисправностей НЕИСПР- СПОСОБ ПРИЧИНА АВНОСТЬ УСТРАНЕНИЯ Высокая Высокое Чрезмерная Повышенные температура Шум при давление нагнетания Высокая величина потери напора хладагента. работе хладагента. точка росы потребляемо- с воздушной Срабатывание с компрессора Срабатывание с го тока стороны кодом HT. кодом...
  • Seite 67 Appendix Legend (Sheet 1 of 4) IT/ES/PT/EL EN/DE/FR/NL SV/SU/NO/DA PL/CS/HU/RU Peso Weight Vikt Ciężar Peso Gewicht Paino Váha Peso Poids Vekt Súly Gewicht Vægt ΒÜροj Вес Temperatura ambiente Ambient temperature Omgivningstemperatur Temperatura otoczenia Temperatura ambiente Umgebungstemperatur Ympäristön lämpötila Teplota prostředí Temperatura ambiente Température ambiante Omgivelsestemperatur...
  • Seite 68 SPL040 ---060 Legend (Sheet 2 of 4) IT/ES/PT/EL EN/DE/FR/NL SV/SU/NO/DA PL/CS/HU/RU Livello pressione sonora (ad 1 metro di distanza in Sound pressure level (1m distance in free field --- Ljudtrycksnivå (på 1 meters avstånd, i fritt fält Poziom ciśnienia akustycznego (w odległości 1 metr w wolnym campo libero --- secondo norma ISO 3746).
  • Seite 69 Legend (Sheet 3 of 4) IT/ES/PT/EL EN/DE/FR/NL SV/SU/NO/DA PL/CS/HU/RU Evaporatore Evaporator Förångare Parownik Evaporador Verdampfer Haihdutin Výparník Evaporador Évaporateur Fordamper Párologtató ΕξατmιστÞj Verdamper Fordamper Испаритель Separatore Separator Separator Oddzielacz Separador Abscheider Erotin Odlučovač Separador Séparateur Adskiller Szeparátor Scheider Udskiller ∆ιαχωριστÞj Сепаратор...
  • Seite 70 SPL040 ---060 Legend (Sheet 4 of 4) IT/ES/PT/EL EN/DE/FR/NL SVSU/NO/DA PL/CS/HU/RU Pressostato alta pressione High pressure swicth Högtrycksvakt Presostat wysokiego ciśnienia Presostato alta presión Hochdruckwächter Korkean paineen painekytkin Presostat vysokého tlaku 15 HP Pressóstato de alta pressão Pressostat haute pression Høyttrykkspressostat Nagynyomású...
  • Seite 71: Installation Diagram

    Installation diagram (Sheet 1 of 2) Compressore d’aria Essiccatore Gruppo By---pass Filtro (per filtrazione fino a 3 micron o inferiore) vicino ingresso aria essiccatore Compresor de aire Secador Grupo by---pass Filtro (filtración de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la secadora Compressor de ar Secador Grupo de by---pass...
  • Seite 72 SPL040 ---060 Installation diagram (Sheet 2 of 2) Luftkompressor Torkare By---passenhet Filter ((för filtrering ner till 3 micron eller mindre) i närheten av torkarens luftintag Ilmakompressori Kuivain Ohikiertoryhmä Suodatin (suodatusaste korkeintaan 3 mikronia) kuivaimen ilmansyötössä Luftkompressor Tørker By---pass gruppe Filter (for filtrering ned til 3 micron eller mindre) ved luftinngangen på tørkereno Luftkompressor Tørreanlæg By---pass gruppe...
  • Seite 73 Technical data MIN.---MAX. Ambient temperature Compressed air Compressed air Minimum section Minimum section Compressed Air ---side inlet/outlet Sound validated cable air inlet max. working Weight Refrigerant F.L.A. [A] F.L.A. [A] pressure level pressure level for eletrical for eletrical temperature pressure 230V±10% During transport and After...
  • Seite 74: Spl040

    SPL040 ---060 Spare parts list (See paragraph 8.5) SPL040 SPL050 SPL060 1. compressor kit 474489 474425 474426 2. fan kit 474421 3. automatic expansion valve kit 474432 4. h 474433 ot gas valve kits Refrigerant condenser 114808 114809 114810 Evaporator / Separator / Air--- air heat--- exchanger 472143 Power cable 256350...
  • Seite 75 Exploded drawing SPL040 SPL050- - 060 SPL040 ---060 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 76 SPL040 ---060 Dimensional drawing [ inches ] Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 77 Refrigerant circuit SPL040 SPL050- - 060 SPL040 ---060 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 78 SPL040 ---060 Wiring diagram SPL040 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 79 Wiring diagram SPL050 SPL040 ---060 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 80 SPL040 ---060 Wiring diagram SPL060 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 81 IT -- Condizioni di garanzia Denuncia di vizi e difetti b) La Ditta Fornitrice si riserva il diritto, per prodotti specifici (inclusi, Qualsiasi richiesta da parte della Ditta Acquirente di riconoscimento ma non limitati a essiccatori frigoriferi delle gamme Quasar e LCD), garanzia o asserita inadempienza della Ditta Fornitrice, od altro, non La Ditta Acquirente è...
  • Seite 82 ES -- Condiciones de garantía Comunicación de vicios y defectos b) Para productos específicos (incluidos, pero sin limitarse a ellos, los La solicitud del Comprador de ejecución de la garantía, el supuesto in- secadores frigoríficos de las gamas Quasar y LCD), el Proveedor se cumplimiento del Proveedor o cualquier otro motivo nunca facultarán El Comprador tiene la obligación de comprobar la mercancía recibida y reserva el derecho a aplicar las condiciones de la garantía siempre...
  • Seite 83 PT -- Condições de garantia Denúncia de vícios e defeitos b) A Empresa Fornecedora reserva---se o direito, para produtos especí- Qualquer pedido por parte da Empresa Adquirente de reconhecimento ficos (incluindo, mas não limitados a exsicadores frigoríficos das ga- da garantia ou de alegada omissão pela Empresa Fornecedora, ou outro, A Empresa Adquirente deve examinar os bens recebidos e notificar, por mas Quasar e LCD), de reconhecer os termos de garantia na condi- não pode em caso algum permitir à...
  • Seite 84 EL -- ροι εγγύησης b) Η Εταιρεία Προµηθευτής διατηρεί το δικαίωµα, για συγκεκριµένα Καταγγελία για παραβάσεις και ελαττώµατα Ευθύνη για ζηµιά στην ιδιοκτησία ή άλλο, που προκαλείται απ τα προϊ ντα (συµπεριλαµβανοµένων, αλλά χωρίς περιορισµούς, των προϊ ντα Η Εταιρεία Αγοραστής υποχρεούται να εξετάζει τα παραληφθέντα ξηραντήρων...
  • Seite 85 EN -- Warranty conditions Claims and complains b) Seller reserves the right to, for specific products (including, but not Any requests from Purchaser founded on the warranty clause or on asserted non---fulfilment thereof on the part of Seller or others shall not limited to, Quasar and LCD dryers) grant warranty terms only on the Purchaser shall inspect the delivered goods and notify Seller, in writing in any manner authorise Purchaser to delay or modify the agreed pay-...
  • Seite 86 DE -- Garantiebedingungen Mängelrüge b) Die Lieferfirma behält sich vor, für Spezialprodukte (einschließlich Garantieansprüche jeder Art seitens der Käuferfirma oder behauptete Vertragswidrigkeiten der Lieferfirma oder andere Gründe geben der Kältetrockner der Baureihen Quasar und LCD, ohne jedoch darauf Die Käuferfirma ist gehalten, die empfangene Ware zu kontrollieren beschränkt zu sein) die Garantiebedingungen nur anzuerkennen, Käuferfirma in keinem Fall das Recht, Zahlungen zu verzögern oder ver- und detailliert der Lieferfirma schriftlich innerhalb von 8 (acht) Tagen...
  • Seite 87 FR -- Conditions de garantie Vices et défauts b) La société fournisseur se réserve le droit, pour les produits spécifi- Toute demande par la société acheteur de reconnaissance de garantie ou inadéquation avérée de la société fournisseur, ou autre, ne pourra jamais ques (y compris, mais non limités, aux déshumidificateurs réfrigéra- La société...
  • Seite 88 NL -- Garantievoorwaarden Melden van gebreken en defecten b) De leverancier behoudt zich het recht voor om voor specifieke pro- Elk beroep op de garantie door de koper of plichtsverzuim van de lever- ancier of anders, geven de koper niet het recht op betalingsuitstel of hoe ducten (inclusief, maar niet beperkt tot koeldrogers van de series De koper dient de ontvangen goederen te controleren en eventuele bij Quasar en LCD) de garantievoorwaarden te erkennen, op voorwaar-...
  • Seite 89 SV -- Garantivillkor Anmälan om brister och defekter Ansvar för skada på egendom eller dylikt som orsakats av pro- b) För specificerade produkter (inklusive kyltorkar i serien Quasar och LCD, men inte uteslutande dessa) förbehåller sig leverantören rät- dukterna Det åligger köparen att undersöka den erhållna varan och att inom 8 ten att godkänna garantivillkoren under förutsättning att starten har (åtta) dagar från leverans detaljerat och skriftligen underrätta lever- Köparen åtar sig ansvaret för och betraktar leverantören som befriad...
  • Seite 90 SU -- Takuuehdot Virheistä ja vioista ilmoittaminen Tuotteiden aiheuttama vahingonkorvausvastuu b) Toimittaja pidättää oikeuden hyväksyä erikoistuotteiden (Quasar --- ja LCD ---sarjojen jäähdytyskuivaimet mukaan lukien, mutta näihin Ostajan tulee tarkistaa vastaanotetut tuotteet ja tehdä toimittajalle yksi- Ostaja sitoutuu vastaamaan ja vapauttaa toimittajan vastuusta, joka kos- rajoittumatta) takuuehdot sillä...
  • Seite 91 NO -- Garantibetingelser Klage på mangler og feil Ansvar for skader på gods eller annet forårsaket av produktene b) Selger forbeholder seg retten, når det gjelder spesifikke produkter (som for eksempel tørke---kjølere i serien Quasar og LCD osv.) til Kjøper plikter å undersøke den mottatte varen og gi Selger detaljert Kjøper er ansvarlig og fratar Selger ethvert ansvar for skader forårsaket kun å...
  • Seite 92 DA -- Garantibetingelser Anmeldelse af fejl og mangler Ansvar for skade på ejendom eller andet forårsaget af produk- b) Leverandørfirmaet forbeholder sig ret til, for specifikke produkter (men ikke begrænset til køletørrere i programmerne Quasar og terne Køberfirmaet er forpligtet til at undersøge den modtagne vare og skrift- LCD), at anerkende garantibestemmelserne, forudsat at starten er ligt indenfor 8 (otte) dage efter leveringen underrette leverandørfirmaet Køberfirmaet står inde for og betragter leverandørfirmaet for ikke ans-...
  • Seite 93 PL − Warunki gwarancyjne Zgłaszanie wad oraz defektów b) Firma Dostarczająca zastrzega sobie prawo, dla określonych produktów Jakiekolwiek żądanie ze strony Firmy Zakupującej uznania gwarancji lub (do których zalicza się, ale nie ogranicza, osuszacze chłodnicze gam stwierdzenia niedotrzymywaniu warunków poprzez Firmę...
  • Seite 94 CS − Záruční podmínky Oznámení závad a poruch b) Dodavatelský podnik si vyhrazuje právo v případě určitých výrobků Odpovědnost za škody na majetku nebo jiné škody způsobené (včetně ale bez omezení na chladicí sušiče řad Quasar a LCD) uznat výrobky Kupující...
  • Seite 95 HU − Garanciális feltételek Hibák és sérülések jelentése b) A Szállító fenntartja magának a jogot, hogy egyes termékeknél A Vevő részéről felmerülő, a garancia elismerésére vagy a Szállító állítóla− (beleértve − korlátozás nélkül − a Quasar és LCD márkájú gos nemteljesítésére vonatkozó, illetve semmilyen egyéb kérés soha és A Vevő...
  • Seite 96 RU - Гарантийные условия b) Компания-поставщик оставляет за собой право по всей Какие-либо требования компании-покупателя, предъявляемые по Сообщение о недостатках и дефектах специальной продукции (включая, но не ограничиваясь, гарантии, или заявления о несоблюдении компанией- поставщиком Компания-покупатель обязана осмотреть полученный товар и в рефрижераторными...
  • Seite 97 Parker Hiross S.p.A. Customer Service Centre Strada Zona Industriale, 4 35020 S. Angelo di Piove (PD) Italy tel. +39 049 971 2111 fax +39 049 970 1911 e-mail customer.service.hiross@parker.com website www.dh-hiross.com Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

Starlette plus spl050Starlette plus spl060

Inhaltsverzeichnis