Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ICON
MODE
PRECAUTIONS
TM
Clock Mode: Clock with seconds and calendar
This unit is engineered to give you years of satisfactory service if you
handle it carefully. Here are a few precautions:
Zone Mode: RF Clock with seconds and hour offset
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it
Signal Reception Mode: Clock with seconds
immediately with a soft, lint-free cloth.
and RF ON / OFF
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. This
World Travel Projection Clock
may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.
NOTE If you have set the time zone offset hour it will be included in
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, tem-
Model: RMB899P
the time displayed in the Clock and Signal Reception Mode.
perature or humidity, which may result in malfunction, shorter
electronic life span, damaged battery and distorted parts.
CLOCK
Do not tamper with the unit's internal components. Doing so will
USER MANUAL
invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary
CLOCK RECEPTION
damage. The unit contains no user-serviceable parts.
The clock automatically synchronizes the current time and date when
Only use fresh batteries as specified in the user's instructions.
EN
it is brought within range of the radio signal you have selected:
Do not mix new and old batteries as the old ones may leak.
Due to printing limitation, the displays shown in this manual may
INTRODUCTION
DISPLAY
SIGNAL
LOCATION
differ from the actual display.
OFF
No signal
No signal
Congratulations on your purchase of the World Travel Projection Clock
The contents of this manual may not be reproduced without the
EU
DCF-77
Central Europe
(RMB899P).
permission of the manufacturer.
UK
MSF-60
UK
NOTE Please keep this manual handy as you use your new product.
US
WWVB-60
US
NOTE The technical specifications for this product and the contents
It contains practical step-by-step instructions, as well as technical
JP-60
JP-60
Japan – West
of the user guide are subject to change without notice.
specifications and warnings you should know about.
JP-40
JP-40
Japan – East
SPECIFICATIONS
JAPAN
JP-60 and JP-40
Japan – West and East
OVERVIEW
The signals are collected by the unit when it is within 1500 km (932
TYPE
FRONT VIEW
miles) of a signal.
Clock time
Dual alarm
3
To change the signal location:
1.
Press and hold MODE when you are in the
Signal Reception Mode
display.
Snooze
1
2.
Press UP or DOWN to scroll through the signal options.
Battery type
Unit dimension
2
3.
Press MODE to confirm.
4
Unit weight
RECEPTION SIGNAL
5
AC power adapter
STRONG
WEAK
NO SIGNAL
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon
Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children's elec-
The reception icon will blink when it is searching for a signal. If the
tronic learning products and games; projection clocks; health and fitness
radio signal is weak, it can take up to 24 hours to get a valid radio
gear; weather stations; and digital and conference phones. The website
signal reception. For best reception, place the clock away from metal
also includes contact information for our Customer Care department in
objects and electrical appliances and place near a window.
case you need to reach us, as well as frequently asked questions and
customer downloads.
NOTE This product may malfunction when radio interference appears
We hope you will find all the information you need on our website, how-
1.
UP / DOWN: Increases / decreases the value of a setting; press
on the AC power line. The unit will revert to normal operation when
and hold to speed through values
ever if you're in the US and would like to contact the Oregon Scientific
interference stops.
Customer Care department directly, please visit:
2.
Projector: Projects time on the wall or ceiling
To force a manual search for the signal:
www2.oregonscientific.com/service/default.asp
3.
: Enables the snooze function or activates the backlight and
Press and hold UP.
projector for 5 seconds
OR
NOTE When you are in the Signal Reception Mode, "OFF" will
4. MODE: Press to toggle between clock displays; press and hold to
Call 1-800-853-8883.
display when the clock radio signal reception is disabled.
change clock / calendar settings
For international inquiries, please visit:
5.
ALARM: Press to toggle between alarm 1 and 2; press and hold
ENABLE / DISABLE CLOCK RECEPTION
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
to change alarm settings
To enable the clock radio signal reception, press and hold UP. To
BACK VIEW
disable it, press and hold DOWN.
FCC STATEMENT
The signal icon indicates that the clock feature is ON.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
No icon means that it is OFF.
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference
CHANGING CLOCK SETTINGS
received, including interference that may cause undesired operation.
3
If you cannot receive clock signals, or wish to manually set the clock,
you must disable the clock radio reception, as shown above.
WARNING Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to
To change the clock settings:
1
operate the equipment.
1.
Press MODE to navigate to the Clock or Zone Mode.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with
2.
Press and hold MODE for 2 seconds to enter setting mode.
3.
Use UP / DOWN to change the flashing setting.
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
4
4.
Press MODE to confirm.
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
5.
Repeat steps 3 and 4 to change all the settings.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency en-
The setting sequence in the Clock or Zone Mode is:
2
5
Time zone offset hour, 12 / 24 hr format, hour, minute, year, date /
ergy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
month format, month, date and day of the week language.
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
1.
AC adapter hole
NOTE The language options are (E) English, (F) French, (D) German,
installation. If this equipment does cause harmful interference to
2.
Battery compartment
(I) Italian, and (S) Spanish.
radio or television reception, which can be determined by turning the
3.
LOCK: Slide switch to lock or unlock the keypad
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
TIME ZONES
4.
FOCUS: Twist to focus projected time
interference by one or more of the following measures:
5.
RESET: Press to reset
If you are in Europe, the UK or Japan you can select + / - 23 hours to
Reorient or relocate the receiving antenna.
set your clock to a different time zone.
LCD DISPLAY
Increase the separation between the equipment and receiver.
If you are in the US, you can select P (Pacific time +0), M (Mountain
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
time +1), C (Central time +2), E (Eastern time +3) or + / -23 hours for
1
that to which the receiver is connected.
4
other time zones.
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for
help.
ALARM(S)
2
5
DECLARATION OF CONFORMITY
SETTING THE ALARM(S)
3
The clock has 2 alarms.
The following information is not to be used as contact for support or
sales. Please call our customer service number (listed on our website
6
To set an alarm:
at www.oregonscientific.com), or on the warranty card for this product)
1. Press ALARM to toggle between the alarm displays and
for all inquiries instead.
selectether the alarm 1 or alarm 2.
7
2. Press and hold ALARM to enter alarm setting mode. The
We
alarm setting will blink.
Name:
3. Select the hour and minute. Press UP or DOWN to change the
Address:
1.
Radio signal reception icon
settings.
2.
Low battery icon
4. Press ALARM to confirm.
3.
Shows which clock mode you are in
Telephone No.:
NOTE
or
appears at the bottom of the display when the
4.
Radio signal currently in use
declare that the product
5.
Time
alarm is activated.
6.
Date / alarm time
Product No.:
ACTIVATING / DEACTIVATING THE ALARM(S)
Product Name:
7.
Alarm 1 or 2 is displayed or set
1. Press ALARM to toggle between alarm 1 and 2.
Manufacturer:
GETTING STARTED
2. Press UP or DOWN to activate or deactivate the alarm. "OFF"
Address:
apears on the screen when the alarm is deactivated.
SET UP
To return to Clock Mode, press MODE.
1.
Insert batteries before first use, matching the polarity (+ and -):
SNOOZE / STOP ALARM
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful
To silence the alarm for 8 minutes, press
.
interference. 2) This device must accept any interference received,
NOTE When the snooze function is activated, the alarm icon will flash.
including interference that may cause undesired operation.
To stop the alarm and reset it to activate at the same time the next
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
day, press any button except
.
PROJECTOR / BACKLIGHT
Hereby, Oregon Scientific, declares that the World Travel Projection
Clock (Model RMB899P) is in compliance with the essential require-
Press
to project the time (and turn on the backlight) for 5 seconds.
ments and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Twist FOCUS to improve the clarity of the projected time.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available
NOTE
shows when batteries are low.
To continuously project the time you must use the AC adapter.
on request via our Oregon Scientific Customer Service.
2. Once the batteries have been inserted the unit will immediately ask
KEYPAD LOCK
you to set the clock reception signal (see Clock Reception section
for signal options).
To lock the keypad and close the projector shutter, slide the LOCK
3.
Press
UP
or DOWN to scroll through the signal options.
switch towards the arrow as shown on the back of the unit.
4.
Press MODE to confirm.
RESET
CLOCK MODES
To return the unit to the default settings, insert a blunt stylus into the
Press MODE to toggle between the clock modes:
RESET hole.
RMB899P_ML_EU_REV13.indd 1
OROLOGIO
IT
RICEZIONE OROLOGIO
INTRODUZIONE
L'orologio sincronizza automaticamente l'ora e la data correnti quando
Complimenti per aver acquistato l'orologio da viaggio multiband con
si trova nel raggio d'azione del segnale radio selezionato:
proiezione dell'ora (RMB899P) di Oregon Scientific.
VISUALIZZAZIONE
SEGNALE
NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano du-
OFF
Nessun segnale
rante l'utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche e dettaglliate
EU
DCF-77
istruzioni, dati tecnici e avvertenze che è necessario conoscere.
UK
MSF-60
US
WWVB-60
PANORAMICA DEL PRODOTTO
JP-60
JP-60
VISTA ANTERIORE
JP-40
JP-40
JAPAN
JP-60 e JP-40
3
1
L'unità riceve un segnale quando si trova entro 1500 km (932 miglia)
2
4
dallo stesso.
5
Per modificare la zona di un segnale:
1. Tenere premuto MODE quando ci si trova nella visualizzazione
Modalità di ricezione del segnale
orario.
2. Premere UP o DOWN per scorrere le opzioni del segnale.
3. Premere MODE per confermare.
RICEZIONE SEGNALE
DESCRIPTION
FORTE
DEBOLE
NESSUN SEGNALE
12 / 24-hour format
Sounds for 2 minutes
8 minutes
1. UP / DOWN: Aumenta / diminuisce il valore di un'impostazione;
2 x AAA (UM-4) 1.5V
tenere premuto per scorrere velocemente tra i valori
60 x 100 x 20 mm (H x W x D)
Quando è in corso la ricerca di un segnale, l'icona della ricezione
2.
Proiettore: Proietta l'ora su parete o soffitto
lampeggia. Se il segnale radio è debole, possono occorrere fino a
175 g (without battery)
3.
: Attiva la funzione snooze o la retroilluminazione e la proiezione
24 ore per ricevere un segnale valido. Per una ricezione migliore,
3.0V
dell'ora per 5 secondi
posizionare l'orologio lontano da oggetti metallici e da elettrodomestici
4. MODE: Premere per navigare tra le modalità di visualizzazione
e vicino a una finestra.
dell'ora; tenere premuto per modificare le impostazioni di orologio
NOTA Questo prodotto potrebbe non funzionare in maniera corretta
/ calendario
in presenza di interferenze di natura
elettrica. L'unità riprenderà a
5.
ALARM: Premere per passare dall'allarme 1 all'allarme 2 e vicev-
ersa; tenere premuto per modificare le impostazioni dell'allarme
funzionare normalmente quando l'interferenza cessa.
VISTA POSTERIORE
Per forzare la ricerca manuale di un segnale:
• Tenere premuto UP.
NOTA Quando ci si trova in Modalità Ricezione Segnale, se la ricezi-
one del segnale radio è disattivata verrà visualizzata la scritta "OFF".
ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE RICEZIONE OROLOGIO
3
Per attivare la ricezione del segnale di radiocontrollo dell'orologio,
tenere premuto UP. Per disattivarla, tenere premuto DOWN.
1
L'icona del segnale indica che l'opzione orologio è attiva (ON).
L'assenza di icone indica che è disattiva (OFF).
4
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DELL'OROLOGIO
Se non si ricevono segnali di radiocontrollo dell'orologio, o se si
desidera impostare l'orologio manualmente, è necessario disattivare la
2
5
ricezione, come sopra indicato.
Per modificare le impostazioni dell'orologio:
1. Entrata per alimentatore AC
1. Premere MODE per navigare fino alla Modalità Orologio o Fuso
Orario (Clock o Zone Mode).
2. Vano batterie
2. Per entrare nella modalità impostazioni, tenere premuto MODE per
3. LOCK: Spostare l'interruttore per bloccare o sbloccare i tasti
4. FOCUS: Girare per mettere a fuoco l'ora proiettata
2 secondi.
3. Premere UP / DOWN per modificare l'impostazione che lampeg-
5. RESET: Premere per eseguire un reset
gia.
DISPLAY LCD
4. Premere MODE per confermare.
5. Ripetere i passi 3 e 4 per modificare tutte le altre impostazioni.
1
4
La sequenza delle impostazioni in Modalità Orologio o Fuso
Orario è la seguente:
2
5
Fuso orario di riferimento, formato ora 12 / 24, ora, minuto, anno,
formato data / mese, mese, lingua della data e del giorno della set-
3
timana.
6
Le opzioni della lingua sono (E) inglese, (F) francese, (D) tedesco, (I)
italiano e (S) spagnolo.
FUSI ORARI
7
Se ci si trova in Europa, nel Regno Unito o in Giappone, è possibile
1. Icona ricezione segnale radio
selezionare + / - 23 ore per impostare il proprio orologio su un fuso
2. Icona batterie in esaurimento
orario diverso.
3. Visualizza la modalità orologio corrente
4. Segnale radio attualmente in uso
Se ci si trova negli Stati Uniti, è invece possibile selezionare P (Pacific
time +0), M (Mountain time +1), C (Central time +2), E (Eastern time
5. Ora
6. Data / Ora allarme
+3) oppure + / -23 ore per altri fusi orari.
7. L'allarme 1 o 2 è visualizzato o impostato
ALLARMI
AVVIO DEL PRODOTTO
MPOSTAZIONE DEGLI ALLARMI
IMPOSTAZIONE
L'orologio dispone di 2 tipi di allarme.
1. Inserire le batterie prima del primo utilizzo, rispettando la polarità
Per impostare un allarme:
(+ e -):
1. Premere ALARM per passare dalla visualizzazione di un allarme
Oregon Scientific, Inc.
all'altra e selezionare l'allarme 1 o l'allarme 2.
19861 SW 95th Ave.,
2. Tenere premuto ALARM per entrare nelle impostazioni dell'allarme.
Tualatin, Oregon 97062 USA
L'impostazione allarme lampeggerà.
1-800-853-8883
3. Selezionare ora e minuto. Premere UP o DOWN per
modificare le impostazioni.
4. Premere ALARM per confermare.
RMB899P
World Travel Projection Clock
NOTA
o
viene visualizzato nella parte inferiore del
IDT Technology Limited
display quando l'allarme è attivato.
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE DEGLI ALLARMI
Phase 1,41 Man Yue St.,
NOTA
appare quando le batterie sono quasi scariche.
Hung Hom, Kowloon,
1. Premere ALARM per passare dall'allarme 1 all'allarme 2 e vice-
Hong Kong
2. Dopo aver inserito le batterie, l'unità chiederà immediatamente di
versa.
impostare il segnale di ricezione orologio (v. la sezione Ricezione
2. Premere UP o DOWN per attivare o disattivare l'allarme. Quando
Orologio per le opzioni del segnale).
l'allarme è disattivato viene visualizzata la scritta "OFF".
3.
Premere UP o DOWN per scorrere le opzioni del segnale.
Premere MODE per tornare alla Modalità Orologio.
4.
Premere MODE per confermare.
SNOOZE / STOP ALLARME
MODALITÀ OROLOGIO
Premere
per arrestare l'allarme per 8 minuti.
Premere MODE per navigare tra le modalità orologio:
Quando la funzione snooze è attiva, l'icona dell'allarme lampeggia.
ICONA
MODALITÀ
Per spegnere l'allarme e reimpostarlo perchè suoni alla stessa ora del
Modalità Orologio (Clock Mode): Orologio con secondi e
calendario
giorno successivo, premere un tasto qualsiasi tranne
Modalità Fuso Orario (Zone Mode): Orologio a
PROIETTORE / RETROILLUMINAZIONE
radiocontrollato con secondi e fuso orario di riferimento
Modalità Ricezione Segnale (Signal Reception Mode):
Premere
per proiettare l'ora (e per accendere la retroilluminazione)
Orologio con secondi e radiocontrollo ON / OFF
per 5 secondi.
Se è stato selezionato il fuso orario di riferimento, questo verrà
Agire su FOCUS per migliorare la nitidezza dell'ora proiettata.
visualizzato con l'ora in modalità Ricezione Segnale e Orologio.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
Per proiettare l'ora continuamente, è necessario utilizzare
ALL EU countries, Switzerland CH
l'alimentatore AC.
and Norway
N
BLOCCO TASTI
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
Per bloccare i tasti e per chiudere l'otturatore del proiettore, spostare
l'interruttore LOCK verso la freccia, come indicato sul retro dell'unità.
INTRODUCTION
RESET
Nous vous remercions d'avoir acheté ce réveil de voyage à projection
(RMB899P).
ZONA
Per riportare l'unità alle impostazioni predefinite, inserire una punta
REMARQUE Veuillez garder ce manuel à portée de main lors de
Nessun segnale
smussata nel foro RESET.
l'utilisation de ce nouveau produit. Il contient les instructions pra-
Europa Centrale
AVVERTENZE
tiques, les spécifications techniques et les avertissements à prendre
UK
en compte.
USA
Questo prodotto è progettato per offrire un funzionamento soddisfa-
Giappone – Ovest
cente purché venga maneggiato con cura. Attenersi alle seguenti
VUE D'ENSEMBLE
Giappone – Est
avvertenze:
Giappone – Ovest
FACE AVANT
Non immergere l'unità in acqua. Se si versa del liquido sul
ed Est
prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido
3
e liscio.
1
Non pulire l'unità con materiali abrasivi o corrosivi. In questo
modo si possono graffiare le parti in plastica e corrodere i circuiti
2
4
elettronici.
Non sottoporre l'unità a forza o a urti eccessivi, né esporre a
5
polvere e a oscillazioni di temperatura o di umidità che potreb-
bero causare il malfunzionamento del prodotto, la sua minore
durata, il danneggiamento delle batterie o la deformazione di
alcune parti.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo si
invalida la garanzia del prodotto e si possono provocare danni.
L'unità non contiene componenti che possono essere riparati
dall'utente.
Usare solo batterie nuove del tipo e nel modo specificati nel
manuale per l'utente. Non mischiare batterie nuove con batterie
1. UP/ DOWN : Augmente / Diminue les valeurs d'un réglage ; ap-
vecchie, dal momento che queste ultime potrebbero perdere
puyez sur cette touche et maintenez la enfoncée pour accéder
liquidi.
A causa di problemi di stampa, le immagini di questo manuale
rapidement aux valeurs.
2. Projecteur : Projette l'heure sur un mur ou sur un plafond.
possono differire dalla realtà.
3.
: Active le rappel d'alarme, le rétro éclairage et le projecteur
Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza
l'autorizzazione del fabbricante.
pendant 5 secondes.
4. MODE : Permet d'alterner entre les divers affichages de l'horloge,
appuyez et maintenez enfoncé pour modifier les réglages de
NOTA I dati tecnici del prodotto e il contenuto del manuale per
l'utente possono essere modificati senza preavviso.
l'horloge ou du calendrier.
5. ALARME : Permet d'alterner entre l'Alarme 1 et 2 ; appuyez et
DATI TECNICI
maintenez enfoncé pour modifier les réglages de l'alarme.
VUE ARRIERE
TIPO
DESCRIZIONE
Ora
Formato 12 / 24 ore
Allarme
2 minuti
Snooze
8 minuti
Tipo batteria
2 x AAA (UM-4) 1.5V
3
Dimensioni unità
60 x 100 x 20 mm (H x L x P)
Peso unità
175 g (senza batterie)
Alimentatore AC
3.0V
1
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific,
come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per ragazzi,
4
gli orologi con proiezione dell'ora, le stazioni barometriche, gli orologi da
polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed
2
altro ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it
5
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro
servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i
software da scaricare gratuitamente.
1. Adaptateur Secteur
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
2. Compartiment des Piles
bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Con-
3. VERROUILLAGE : interrupteur coulissant pour verrouiller
sumatori puoi visitare il sito www.oregonscientific.it oppure chiamare
ou déverrouiller le clavier
al numero 199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare
4. MISE AU POINT : Tournez la molette pour mettre au point l'heure
invece il sito www.oregonscientific.com.
projetée
5. EFFACER : Appuyez pour effacer
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
AFFICHAGE LCD
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo Orologio da viag-
gio con proiezione (Modello RMB899P) è conforme ai requisiti essenziali
1
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
4
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile,
2
su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
5
3
6
7
1. Icône de réception du signal
2. Icône de batterie faible
3. Indique quel mode d'horloge est sélectionné
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
4. Signal radio utilisé
5. Heure
e Norvegia
N
6. Date / Heure d'alarme
7. Alarme 1 ou 2 affichée ou réglée
AU COMMENCEMENT
REGLAGE
1. Insérez les piles avant la première utilisation, en respectant les
polarités (+ et -) :
REMARQUE
indique si les piles sont faibles.
2. Une fois les piles installées, l'appareil vous demandera immédiate-
ment de régler le signal de réception de l'horloge (voir la section
Réception de l'Horloge pour les options de signaux).
3. Appuyez sur UP ou DOWN pour faire défiler les options
de signaux.
4. Appuyez sur MODE pour confirmer la sélection.
.
MODES HORLOGE
Appuyez sur MODE pour choisir les différents modes Horloge
disponibles :
l'icône alarme clignotera. Pour arrêter l'alarme et l'activer pour le lend-
ICÔNE
MODE
DE
emain, appuyez sur n'importe quelle touche à l'exception de
.
Mode Horloge : Horloge avec secondes et calendrier
EINLEITUNG
Mode Zone : Horloge à radio pilotée avec secondes
PROJECTEUR / RETRO ECLAIRAGE
et décalage Horaire
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer Reise-Projektionsuhr
Appuyez sur
pour projeter l'heure (et pour allumer le rétro éclai-
(RMB899P).
Mode Réception de Signal : Horloge avec secondes
rage) pendant 5 secondes.
et radio pilotage Activée / Désactivée
HINWEIS Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues
Tourner la molette de MISE AU POINT pour améliorer la clarté de
Produkt verwenden. Sie enthält praktische Schritt-für-Schritt-An-
REMARQUE Si vous réglez le décalage de la zone horaire, il sera
l'heure projetée.
weisungen sowie technische Daten und für Sie wichtige Warnhin-
Pour projeter l'heure constamment, vous devez utiliser l'adaptateur
inclus dans l'affichage de l'heure et dans le Mode de Réception du
weise.
Signal.
secteur.
ÜBERSICHT
VERROUILLAGE DU CLAVIER
HORLOGE
VORDERANSICHT
RECEPTION DE L'HORLOGE
Pour verrouiller le clavier et fermer le volet du projecteur, faire
coulisser l'interrupteur VERROUILLAGE en direction de la flèche
L'horloge sélectionne automatiquement l'heure et la date réelle après
comme indiqué sur l'arrière de l'appareil.
1
sélection du signal radio :
EFFACER
AFFICHAGE
SIGNAL
LIEU
2
Pour revenir aux réglages par défaut, insérer un crayon taillé dans la
OFF
Pas de Signal
Pas de Signal
fente RESET.
Union Européenn
DCF-77
Europe Centrale
UK
MSF-60
UK
PRECAUTIONS
USA
WWVB-60
USA
JP-60
JP-60
Japon -Ouest
Cet appareil est conçu pour vous donner entière satisfaction pendant
JP-40
JP-40
Japon – Est
de nombreuses années, si vous le manipuler avec soin. Voici quelques
JAPON
JP-60 et JP-40
Japon – Ouest et Est
précautions à prendre en compte :
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Si vous renversez du
L'appareil reçoit les signaux dans un rayon de 1500 Km (932 miles).
liquide, séchez le immédiatement avec un tissu doux sans coton.
Pour changer le lieu du signal :
Ne pas nettoyer l'appareil avec des matériaux abrasifs et cor-
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton MODE dans l'affichage
rosifs, ce qui pourrait endommager les parties en plastique et
du
Mode Réception de
Signal.
corroder le circuit électrique.
1. UP / DOWN: Wert einer Einstellung erhöhen / verringern; gedrückt
halten, um rasch durch Werte zu blättern
2.
Appuyez sur UP ou DOWN pour faire défiler les options
Ne pas soumettre l'appareil à une force excessive, choc,
2.
Projektor: Zeit
an die
de signaux.
poussière, température ou humidité, ce qui pourrait le rendre
3. Appuyer sur MODE pour confirmer la sélection.
défectueux, réduire sa durée de vie, endommager les piles et
3.
: Snooze-Funktion einschalten oder Hintergrundbeleuchtung
und Projektor für 5 Sekunden aktivieren
tordre certaines parties.
SIGNAL DE RECEPTION
4.
MODE: Drücken, um zwischen Anzeigearten der Uhr
Ne pas toucher aux composants internes de l'appareil, dans
le cas contraire votre garantie pourrait être annulée et votre
umzuschalten; gedrückt halten, um Uhr- / Kalendereinstellungen
FORT
FAIBLE
PAS DE SIGNAL
zu ändern
appareil endommagé inutilement. Il est composé de parties non
5. ALARM: Drücken, um zwischen Alarm 1 und 2 zu wechseln; ge-
accessibles à l'utilisateur.
drückt halten, um Alarmeinstellungen zu ändern
Veillez toujours utiliser des piles neuves comme indiqué dans les
instructions de l'utilisateur. Ne pas mélanger des piles neuves et
RÜCKANSICHT
L'icône de réception clignotera lorsqu'il cherchera un signal. Si le
usagées, ces dernières pourront couler.
signal radio est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour
En raison des limitations d'impression, les illustrations contenues
une réception de signal valide. Pour une meilleur réception, placez
dans ce manuel peuvent différer de l'affichage réel.
l'appareil loin d'objets métalliques et d'appareils électriques et à
Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sans la permis-
proximité d'une fenêtre.
sion du fabriquant.
REMARQUE Ce produit peut ne pas fonctionner correctement si
REMARQUE Les spécifications techniques de ce produit et le con-
des interférences radio apparaissent sur l'alimentation secteur CA.
tenu de ce manuel peut être soumis à des modifications sans préavis.
L'appareil repassera en mode de fonctionnement normal quand ces
1
SPECIFICATIONS
interférences disparaîtront.
Pour chercher manuellement un signal
TYPE
DESCRIPTION
Appuyez et maintenez enfoncée la touche UP.
Heure de l'Horloge
Format 12 / 24 heures
REMARQUE Dans le Mode Réception de Signal, "OFF" s'affichera
Les deux alarmes
Sonnerie pendant 2 minutes
si la réception de signal radio de l'horloge est désactivée.
Rappel d'alarme
8 minutes
Type de piles
2 x AAA (UM-4) 1.5V
2
ACTIVER/DESACTIVER LA RECEPTION DE L'HORLOGE
Dimension de l'appareil
60 x 100 x 20 mm (H x L x D)
Pour activer la réception de signal radio de l'horloge, appuyez et
Poids
175 g (sans les piles)
Adaptateur Secteur CA
3.0V
maintenez enfoncée la touche UP. Pour la désactiver, appuyez et
1. Anschluss für Netzadapter
maintenez enfoncée la touche DOWN.
2. Batteriefach
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
3. LOCK: Schalter verschieben, um Tasten zu sperren oder
L'icône du signal vous indique que l'horloge est activée. S'il n'y a
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez
zu entsperren
pas d'icône, elle est désactivée.
obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo nu-
4. FOKUS: Drehen, um projizierte Zeit zu fokussieren
mérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils;
5. RESET: Drücken, um Gerät zurücksetzen
MODIFIER LES REGLAGES DE L'HORLOGE
sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également
comment joindre notre service après-vente.
LCD-ANZEIGE
Si vous ne recevez pas de signaux ou si vous souhaitez régler
manuellement l'horloge, vous devez désactiver la réception radio de
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous
1
l'horloge, comme indiqué ci-dessus.
avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le
service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.
Pour modifier les réglages de l'horloge :
oregonscientific.com/service/default.asp ou appelez le 1-800-853-8883
2
aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site:
1. Appuyez sur MODE pour entrer dans le Mode Horloge ou Zone.
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
2. Appuyez sur la touche MODE pendant 2 secondes pour entrer
dans le mode réglage.
3
DÉCLARTION DE CONFORMTÉ EUROPÉENNE
3. Utiliser les touches UP / DOWN pour modifier les réglages
du clignotement.
Par la présente, Oregon Scientific déclare que ce réveil de voyage à
4. Appuyez sur MODE pour confirmer.
projection (Modèle RMB899P) est conforme aux exigences essentielles
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour modifier tous les réglages.
et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont
La séquence de réglage dans le Mode Horloge ou Zone est :
applicables
1. Empfangssymbol für Funksignal
Le décalage horaire de la zone, Format 12 / 24 heures, heure, minute,
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible
2. Symbol für schwache Batterie
année, format date / mois, date et jour des langues de la semaine.
3. Anzeige des aktuellen Uhrzeit-Modus
sur demande auprès de notre Service Client.
4. Aktuell benutztes Funksignal
REMARQUE
Les options de langues disponibles sont l'anglais (E),
le français (F), l'allemand (D) l'italien (I) et l'espagnol (S).
5. Uhrzeit
6. Datum / Alarmzeit
FUSEAUX HORAIRES
7. Anzeige oder Einstellung von Alarm 1 oder 2
Si vous êtes en Europe, au Royaume Uni ou au Japon, vous pouvez
ERSTE SCHRITTE
sélectionner +/- 23 heures pour régler votre horloge sur un fuseau
horaire différent.
EINRICHTUNG
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez sélectionner P (Heure
1. Legen Sie die Batterien vor der ersten Verwendung ein und achten
Pacifique +0), M (Heure des Montagnes +1), C (Heure Centrale +2), E
PAYS CONCERNES RTT&E
Sie auf die Übereinstimmung der Polarität (+ und -):
(Heure Est +3) ou +/- 23 heures pour d'autres fuseaux horaires.
Tous les pays de l'UE, Suisse CH
ALARME(S)
et Norvège
N
REGLAGE DE L'ALARME
L'horloge contient 2 alarmes.
Pour régler une alarme :
1. Appuyez sur la touche ALARM pour alterner entre les différents
affichages et pour sélectionner l'alarme 1 ou l'alarme 2.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM pour entrer
dans le mode de réglage de l'alarme. Le réglage de l'alarme
clignotera.
HINWEIS
wird angezeigt, wenn die Ladung der Batterien
3. Sélectionner les heures et les minutes. Appuyez sur UP ou DOWN
zu niedrig ist.
pour modifier les réglages.
2. Sobald die Batterien eingelegt wurden, werden Sie sofort
4. Appuyez sur ALARM pour confirmer.
vom Gerät aufgefordert, das Zeitempfangssignal einzustellen
REMARQUE
ou
apparaîtront en bas de l'écran quand
(die Signaloptionen finden Sie im Abschnitt Zeitsignalempfang).
3. Drücken Sie auf UP oder DOWN, um durch die Signaloptionen zu
l'alarme est activée.
blättern.
ACTIVER / DESACTIVER L'ALARME
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
1. Appuyez sur la touche ALARM pour alterner entre l'alarme 1 et
UHRZEIT-MODI
l'alarme 2.
2. Appuyez sur UP ou DOWN pour activer ou désactiver l'alarme.
Drücken Sie auf MODE, um durch die verschiedenen Uhrzeit-Modi
zu blättern:
L'indication "OFF" s'affiche à l'écran quand l'alarme est désac-
tivée.
SYMBOL
MODUS
Uhrzeit-Modus: Uhrzeit mit Sekunden und
Pour revenir au Mode Horloge, appuyez sur MODE.
Kalendar
RAPPEL / ARRET D'ALARME
Zone-Modus: Funkuhr mit Sekunden
und Zeitverschiebung in Stunden
Pour éteindre l'alarme pendant 8 minutes, appuyez sur
.
Signalempfangs- Modus: Uhrzeit mit
REMARQUE Si vous activez la fonction rappel d'alarme (snooze),
Sekunden und Funkemfang EIN / AUS
Um den Alarm zu beenden und ihn zur Aktivierung zur selben Zeit des
HINWEIS
Wenn Sie die Zeitzone für die Zeitverschiebung eingestellt
haben, wird diese in der Zeitanzeige im Uhrzeit- und Signalempfangs-
nächsten Tages zurückzusetzen, drücken Sie eine beliebige Taste, mit
modus berücksichtigt.
Ausnahme von
.
FUNKUHR
PROJEKTOR / HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
ZEITSIGNALEMPFANG
Drücken Sie auf
, um die Uhrzeit 5 Sekunden lang zu projizieren
(und die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten).
Diese Funkuhr synchronisiert automatisch die aktuelle Uhrzeit und
das Datum, wenn sie sich im Empfangsbereich eines von Ihnen
Drehen Sie FOKUS, um die Schärfe der projizierten Zeit zu erhöhen.
gewählten Funksignals befindet:
Um die Zeit ständig zu projizieren, müssen Sie den Netzadapter
ANZEIGE
SIGNAL
STANDORT
verwenden.
OFF
Kein Signal
Kein Signal
EU
DCF-77
Mitteleuropa
TASTENSPERRE
UK
MSF-60
UK
Um die Tasten zu sperren und den Verschluss des Projektors zu
US
WWVB-60
US
3
schließen, schieben Sie den Schalter LOCK in Richtung des Pfeils,
JP-60
JP-60
Japan – Westlich
wie auf der Geräterückseite dargestellt.
JP-40
JP-40
Japan – Östlich
JAPAN
JP-60 und JP-40
Japan – Westlich
RESET
4
und Östlich
5
Um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen, führen
Die Signale werden vom Gerät empfangen, wenn es sich im Umkreis
Sie einen stumpfen Stift in die RESET-Öffnung ein.
von 1500 km eines Funksignals befindet.
VORSICHTSMASSNAHMEN
So wählen Sie den Standort für das Funksignal aus:
1. Halten Sie MODE bei aktivierter Anzeige des Zone-Modus ge-
Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang zuverlässige
drückt.
Dienste zu leisten, wenn Sie es mit Sorgfalt handhaben. Hier sind
2. Drücken Sie auf UP oder DOWN, um durch die Signaloptionen zu
einige Vorsichtsmaßnahmen:
blättern.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüs-
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
sigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit
einem weichen, faserfreien Tuch.
EMPFANGSSIGNAL
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzen-
STARK
SCHWACH
KEIN SIGNAL
den Mitteln. Diese können die Kunststoffteile zerkratzen und die
elektronische Schaltung zerstören.
Zimmerdecke projizieren
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und
keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub,
Hitze oder Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen,
einer kürzeren elektronischen Betriebsdauer, beschädigten Bat-
Das Empfangssignal beginnt zu blinken, wenn das Gerät nach einem
terien und verformten Einzelteilen führen kann.
Signal sucht. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24 Stun-
Führen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten des
den dauern, bis ein gültiges Funksignal empfangen wird.Stellen Sie
Geräts durch. Dies kann zu einem Verlust der Garantie führen
das Gerät für einen optimalen Empfang in die Nähe eines Fensters,
und eine unnötige Beschädigung des Geräts verursachen. Das
aber nicht unmittelbar neben Gegenstände aus Metall oder elektrische
Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert
Geräte.
werden dürfen.
HINWEIS Dieses Produkt könnte eine Fehlfunktion aufweisen, wenn
Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der Bedienungsan-
eine Funkstörung auf der AC-Netzleitung auftritt. Das Gerät wird den
leitung angegeben. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte
normalen Betrieb wiederaufnehmen, wenn die Störung nicht mehr
Batterien gemeinsam, da alte Batterien auslaufen können.
3
auftritt.
Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen können sich
die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom Original
So veranlassen Sie eine manuelle Signalsuche:
unterscheiden.
Halten Sie UP gedrückt.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne Genehmi-
HINWEIS Wenn Sie sich im Signalempfangs-Modus befinden, wird
gung des Herstellers vervielfältigt werden.
"OFF" bei deaktivierten Funkzeitempfang angezeigt.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt
ZEITSIGNALEMPFANG AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN
der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert
4
werden.
Um den Zeitsignalempfang zu aktivieren, halten Sie UP gedrückt. Um
ihn zu deaktivieren, halten Sie DOWN gedrückt.
TECHNISCHE DATEN
5
Das Signalsymbol gibt an, dass die Funkuhr-Funktion aktiviert
TYP
BESCHREIBUNG
Uhrzeit
12- / 24-Stundenformat
ist (ON). Wenn kein Symbol angezeigt wird, ist diese deaktiviert.
(OFF).
Dualalarm
Ertönt 2 Minuten lang
Snooze
8 Min.
UHREINSTELLUNG ÄNDERN
Batterietyp
2 x AAA (UM-4) 1,5V
Wenn Sie keine Zeitsignale empfangen können oder die Uhrzeit
Abmessungen
60 x 100 x 20 mm (H x B x T)
manuell einstellen möchten, müssen Sie den Funkzeitempfang deak-
Gewicht
175 g (ohne Batterie)
Netzadapter
3.0V
tivieren wie nachstehend dargestellt.
So ändern Sie die Uhreinstellungen:
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
1. Drücken Sie auf MODE, um in den Uhr- oder Zone-Modus zu
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren
navigieren.
Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel
4
2. Halten Sie MODE 2 Sekunden lang gedrückt, um den Einstel-
Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit und
lungsmodus aufzurufen.
Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-Telefone und elektronische
3. Verwenden Sie UP / DOWN, um die blinkende Einstellung zu
5
Lernprodukte für Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen,
ändern.
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
4.
Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
herunterladen können.
5.
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um alle Einstellungen
6
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website
zu ändern.
finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website:
Die Reihenfolge der Einstellungen im Uhrzeit- oder Zone-Modus
www2.oregonscientific.com
7
lautet:
Zeitzone für Zeitverschiebung, 12- / 24-Stundenformat, Stunde,
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Minute, Jahr, Datums- / Monatsformat, Monat, Datum und Sprache
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass sich dieser/diese/dieses
des Wochentags.
Reise-Projektionsuhr(Modell: RMB899P) in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
HINWEIS Die Sprachoptionen sind (E) Englisch, (F) Französisch, (D)
Deutsch, (I) Italienisch und (S) Spanisch.
der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
ZEITZONEN
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon
Wenn Sie sich in Europa, Großbritannien oder Japan befinden,
können Sie + / - 23 Stunden wählen, um Ihre Uhr auf eine andere
Scientific Kundendienst.
Zeitzone einzustellen.
Wenn Sie sich in den USA befinden, können Sie P (Pacific Time +0),
M (Mountain Time +1), C (Central Time +2), E (Eastern Time +3) oder
+ / -23 Stunden für andere Zeitzonen wählen.
ALARM(E)
ALARM(E) EINSTELLEN
Die Uhr verfügt über 2 Alarme.
So stellen Sie einen Alarm ein:
1. Drücken Sie auf ALARM, um zwischen den Anzeigearten des
Alarms umzuschalten und Alarm 1 oder Alarm 2 auszuwählen.
2.
Halten Sie ALARM gedrückt, um den Alarmeinstellungsmodus
aufzurufen. Die Alarmeinstellung beginnt zu blinken.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
3. Wählen Sie Stunde und Minute aus. Drücken Sie auf UP oder
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
DOWN, um die Einstellungen zu ändern.
und Norwegen
4.
Drücken Sie zur Bestätigung auf ALARM.
HINWEIS
oder
erscheint bei aktiviertem Alarm im unteren
Teil der Anzeige.
ALARM(E) AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN
1.
Drücken Sie auf ALARM, um zwischen Alarm 1 und 2 zu
wechseln.
2.
Drücken Sie auf UP oder DOWN, um den Alarm zu aktivieren
oder zu deaktivieren. "OFF" erscheint bei deaktiviertem Alarm auf
der Anzeige.
Um zum Uhrzeit-Modus zurückzukehren, drücken Sie auf MODE.
ALARM-SNOOZE / STOPP
Um den Alarm 8 Minuten lang auszuschalten, drücken Sie auf
.
HINWEIS Bei aktivierter Snooze-Funktion beginnt das Alarmsymbol
zu blinken.
3/29/06 3:43:23 PM
N

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oregon Scientific RMB899P

  • Seite 1 Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit und formato data / mese, mese, lingua della data e del giorno della set- gio con proiezione (Modello RMB899P) è conforme ai requisiti essenziali service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2. there is no guarantee that interference will not occur in a particular Pour modifier les réglages de l’horloge :...
  • Seite 2 Gefeliciteerd met de aanschaf van de Wereld Projectiereiswekker nen bereik van het geselecteerde radiosignaal is: WAARSCHUWING Grattis till ditt val av ett Världsreseur med Projektion (RMB899P). räckvidden för den signal du valt: produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa.