Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic vivo 1

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d‘utilisation Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1. Inhaltsverzeichnis 1. Inhaltsverzeichnis ........................2 2. Hinweise zur Gebrauchsanweisung ..................4 3. Sicherheitshinweise und Restrisiken ..................4 4. Einsatzbereich/Zweckbestimmung ..................5 5. Modelle ............................6 6. Technische Daten ........................7 7. Produktsicherheit/Auszug angewendeter Normen ..............8 8. Produktübersicht ........................9 9.
  • Seite 3 15. Abhilfe bei Störungen ......................19 16. Lagerung ..........................20 16.1 Vollständigkeit ......................20 16.2 Verschleiß ........................20 16.3 Funktionalität ....................... 20 16.4 Rollen ..........................20 16.5 Elektrische Anschlüsse (Modell mit Kühlschrank) ............ 21 17. Entsorgung ..........................21 18. Ersatzteile ..........................21 19.
  • Seite 4: Hinweise Zur Gebrauchsanweisung

    Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Erwerb unseres Produktes entge- genbringen. Wir sind davon überzeugt, dass unser Produkt den Anforderungen des Pflege- alltags voll gewachsen ist. Die sorgfältige Auswahl von Materialien, der Einsatz modernster Technologien und nicht zuletzt die Gründlichkeit und der Teamgeist unserer Mitarbeiter machen unsere Produkte zu Produkten mit hohem Nutzwert und einer soliden Qualität.
  • Seite 5: Einsatzbereich/Zweckbestimmung

    10. Die Reinigung des Nachttisches darf nur mit einem feuchten Tuch erfolgen. 11. Ist der Nachttisch mit einer Telefon-, Lampen-, oder Schwesternrufhalterung versehen, ist beim Verfahren darauf zu achten, dass die Anschlusskabel nicht überrollt oder sogar von der Wand oder Wandleiste abgerissen werden. 12.
  • Seite 6: Modelle

    5. Modelle Benennung Artikelnummer vivo 1 10-0748 vivo 1-t 10-0749 vivo 2 10-0742 vivo 2-t 10-0744 vivo 2-k 10-0746 vivo 3 10-0743 vivo 3-t 10-0745 vivo 3-k 10-0747 vitalia 1 10-0756 vitalia 1-t 10-0757 vitalia 2 10-0750 vitalia 2-t 10-0752...
  • Seite 7: Technische Daten

    6. Technische Daten Modell vivo 1 vivo 1-t vivo 2 vivo 2-t Maße (BxHxT) 53 x 64 x 47 cm 53 x 70 x 47 cm 53 x 78x 47 cm 53 x 78 x 47 cm Gewicht 27 kg...
  • Seite 8: Produktsicherheit/Auszug Angewendeter Normen

    Luftfeuchtigkeit liegt im Bereich von 30% bis 75% der Atmosphärendruck liegt im Bereich von 700 hPa bis 1060 hPa Kühlschrank Dometic RA 141 (Option) - Typ: MF20-60, Fassungsvermögen: 41 Liter - Netzbetrieb: 220-240V (AC), Eingangsleistung: 90W - Stromverbrauch: 0,98 KWh/24 Std.
  • Seite 9: Produktübersicht

    8. Produktübersicht Rolle mit Bremse 01 Betttischplatte Auslöseknopf Anbindung Betttischmechanik Schublade Teleskopmechanik Ablagefach Buchhalteleiste Schubfach...
  • Seite 10: Anlieferung Und Montage

    9. Anlieferung und Montage Der Nachttisch wird in der Regel komplett montiert angeliefert. Anhand der Lieferpapiere ist die Vollständigkeit zu überprüfen! Etwaige Mängel oder Be- schädigungen sind sofort bei der Spedition, bei dem Lieferanten anzuzeigen und auf dem Lieferschein zu vermerken. Im Bedarfsfall, z.
  • Seite 11: Betttischemechanik Anbringen/Entfernen

    11.1 Betttischmechanik anbringen/entfernen Bild A Bild B Bild C Bild D Betttischmechanik entfernen: Betttischplatte am Griff anfassen und in Pfeilrichtung in der Reihenfolge Bild A, dann Bild B herausschwenken. Auslösehebel wie in Bild C gezeigt zur Korpusmitte drücken bis er arretiert. Betttischmechanik festhalten und nach oben heraus- ziehen (Bild D).
  • Seite 12: Betttischplatte Herausschwenken

    11.2 Betttischplatte herausschwenken Bild A Bild B Bild C Bild D Herausschwenken: Betttischplatte am Griff anfassen und in Pfeilrichtung in der Reihenfolge Bild A, dann Bild B herausschwenken. Einschwenken: Betttischplatte am Griff anfassen und in Pfeilrichtung in der Reihenfolge Bild C, dann Bild D einschwenken Beim Ausführen der Funktionen nach Abbildung 3 ist darauf zu achten, dass genügend Platz zur Durchführung des Schwenkvorgangs vorhanden ist.
  • Seite 13: Betttischplatte Höhenverstellen

    11.3 Betttischplatte höhenverstellen Heben: Fassen Sie am Drehkopf (1) oder am hinteren Bereich der Bett- tischplatte an, ohne etwas auszulösen und heben es einfach nach oben). Absenken: Auslöseknopf (2) vor oder zurückschieben (siehe Pfeil) und gleichzeitig die Teleskop-Höhenver- stellung nach unten drücken. 11.4 Betttischplatte lateral drehen Auslöseknopf in Pfeilrichtung ziehen und festhalten –...
  • Seite 14: Schubfächer

    11.5 Schubfächer 1. Schublade und Schubfach lassen sich nach vorne ausziehen. 2. Schublade oder Schubfach sind Zwischenfachboden herausnehmbar: - Fach ausziehen - Fach nach oben drücken - Fach herausziehen Schubfach Modellabhängig: Schubfächer mit Softeinzug Funktion: Der Softeinzug funktioniert, indem eine Verringerung der Einzugsgeschwindigkeit der Schublade ermöglicht wird.
  • Seite 15: Rollenbremse, Einzeln An Den Rollen

    11.7 Rollenbremse, einzeln an den Rollen 1) Rollen bremsen: Bremsknopf in Richtung (B) drücken bis der Bremsknopf arretiert. 2) Rollen lösen: Bremsknopf in Richtung (A) drücken bis der Bremsknopf arretiert. Prüfen Sie die Feststellung der Bremse, indem sie mehrmals am Nachttisch rütteln! 12.
  • Seite 16: Flaschenhalter/Schubfach

    12.2 Flaschenhalter/Schubfach Das Schubfach ist standardmäßig in zwei Funktionsbereiche aufgeteilt: 1. Ablagefach/Staufach 2. Flaschenhalter Achtung lassen sie niemals die Flaschen in die Flaschenablage fallen. Stellen Sie diese in gewohnter Art und Weise wie in einem herkömmlichen Kühl- schrankfach ab. 13. Kühlschrank (Option) 13.1 Kühlfach Der Kühlschrank befindet sich im unteren Fach des Nachttisches und ist nur von der Vorderseite zuggängig.
  • Seite 17: Zugang Zum Kühlgerät

    Zugang zum Kühlgerät Das Abnehmen der Nachttischrückwand darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. 1. PG- Verschraubung lösen. 2. Netzkabel nach innen ziehen 3. Rückwandschrauben lösen 4. Rückwand nach hinten ziehen 13.2 Belüftung und Netzkabel Vor dem Verfahren des Nachttisches muss das Netzkabel aufgerollt werden! Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden! Der Nachttisch darf bis auf maximal 5 cm an die Wand o.
  • Seite 18: Erstreinigung

    14.1 Erstreinigung Vor dem erstmaligen Gebrauch ist das Produkt mit einem trockenen Tuch zu säubern. 14.2 Desinfektion/Sterilisation Das Produkt ist regelmäßig, mindestens jedoch vor jedem Anwenderwechsel zu desinfizie- ren. Das Produkt darf nicht in Waschstraßen oder mit Spritzwasser desinfiziert werden. Für die Desinfektion des Produktes werden folgende Mittel empfohlen, die nur durch gleich- wertige Mittel ersetzt werden dürfen: Terralin, Perform und Sagrotan Med (Schülke &...
  • Seite 19: Vorgehen Bei Mechanischen Beschädigungen

    14.5 Vorgehen bei mechanischen Beschädigungen Wird die Oberflächenversiegelung durch Stöße, Kratzer oder Schnitte beschädigt, muss die Oberfläche anschließend umgehend wieder durch geeignete Reparaturmaterialien gegen das Eindringen von Feuchtigkeit geschützt werden. Wenden Sie sich bitte an den wiss- ner-bosserhoff Kundendienst oder einen Fachbetrieb. 14.6 Umweltverträglichkeit und gesundheitliche Unbedenklichkeit Alle verwendeten Materialien erfüllen die strengen deutschen Gesetze und Vorschriften und sind gesundheitlich unbedenklich.
  • Seite 20: Lagerung

    16. Lagerung Für die Lagerung des Produktes sollten folgende Tätigkeiten durchgeführt werden: 1. Netzstecker ziehen, wenn z. B. eine Rufanlage, ein Kühlschrank (Option) eingesetzt wurde. 2. Zubehörteile wie Steckbecken, Telefonhalter usw. entfernen. 3. Nachttisch so abdecken, dass Beschädigungen oder Lackschäden nicht auftreten können.
  • Seite 21: Elektrische Anschlüsse (Modell Mit Kühlschrank)

    16.5 Elektrische Anschlüsse (Modell mit Kühlschrank) Prüfung nur durch Elektrofachkraft nach VDE 0701: - Nach Scherstellen, Druckstellen, Quetschstellen des Kabels - Nach Scharfen Kanten im Bereich des Kabels - Gesamte Funktionsprüfung - Sichtprüfung der Oberflächen - Wiederholungsprüfung nach BGV A2 bzw. VBG4 nach VDE 0702 17.
  • Seite 22: Garantie Und Service

    21. Garantie und Service Sie haben ein wissner-bosserhoff- Qualitätsprodukt gekauft. Dieses Produkt wurde mit Sorgfalt unter Verwendung hochwertiger Materialien und moderner Produktionstechniken hergestellt. Auf die Nachttische bestehen 36 Monate Garantie, gerechnet ab Kaufdatum. Diese Garantie umfasst alle durch Material und Fabrikation bedingten Störungen und Fehler.
  • Seite 23 Notizen...
  • Seite 24: Inhaltsverzeichnis

    1. Table of contents 1. Table of contents 2. Notes on these instructions for use 3. Safety instructions and residual risks 4. Area of use/intended use 5. Models 6. Technical Data 7. Product safety/excerpt of applied standards 8. Product overview 9.
  • Seite 25 15. Troubleshooting 16. Storage 16.1 Completeness 16.2 Wear and tear 16.3 Functionality 16.4 Castors 16.5 Electrical connections (model with refrigerator) 17. Disposal 18. Spare parts 19. Nameplate 20. Quality 21. Guarantee and servicing 22. Contact...
  • Seite 26: Notes On These Instructions For Use

    Dear customers, We thank you for the trust that you have shown in purchasing one of our products. We are confident our product can meet all the requirements of everyday hospital life. Due to the ca- reful choice of materials, use of highly modern technologies and, not least, the thoroughness and team spirit of our employees, our products have a high utility value and robust quality.
  • Seite 27: Area Of Use/Intended Use

    10. The bedside cabinet should only be cleaned with a damp cloth. 11. If the bedside cabinet is equipped with a telephone, lamp or nurse call holder, it must be ensured that the connection cables cannot be rolled over or ripped from the wall or the baseboard when moving the bedside cabinet.
  • Seite 28: Models

    5. Models Designation Item number vivo 1 10-0748 vivo 1-t 10-0749 vivo 2 10-0742 vivo 2-t 10-0744 vivo 2-k 10-0746 vivo 3 10-0743 vivo 3-t 10-0745 vivo 3-k 10-0747 vitalia 1 10-0756 vitalia 1-t 10-0757 vitalia 2 10-0750 vitalia 2-t...
  • Seite 29: Technical Data

    6. Technical Data Model vivo 1 vivo 1-t vivo 2 vivo 2-t Dimensions (WxHxD) 53 x 64x 47 cm 53 x 70 x 47 cm 53 x 78x 47 cm 53 x 78 x 47 cm Weight 27 kg 32 kg...
  • Seite 30: Product Safety/Excerpt Of Applied Standards

    + 10°C and + 40°C the relative humidity is between 30% and 75% the atmospheric pressure is between 700 hPa and 1060 hPa Dometic RA 141 refrigerator (optional) - Type: MF20-60, capacity: 41 liters - Mains operation: 220–240 V (AC), input power: 90 W - Power consumption: 0.98 KWh/24 hrs...
  • Seite 31: Product Overview

    8. Product overview Castor with brake 01 Over-bed tabletop Over-bed tabletop mechanism Release button connection Drawer Telescopic mechanism Storage compartment Book rail Drawer...
  • Seite 32: Delivery And Assembly

    9. Delivery and assembly The bedside cabinet is generally fully assembled when delivered. Consult the delivery papers to check that all components have been delivered. Any defects or damage should be reported to the haulage company immediately, the supplier should be informed and a comment made on the delivery note.
  • Seite 33: Removing/Attaching The Over-Bed Tabletop Mechanism

    11.1 Removing/attaching the over-bed tabletop mechanism Image A Image B Image C Image D Removing the over-bed tabletop mechanism: Take the handle of the over-bed tabletop and move it in the direction of the arrow, according to image A then image B. As shown in image C, push the release lever towards the middle of the body until it is secured.
  • Seite 34: Moving The Over-Bed Tabletop

    11.2 Moving the over-bed tabletop Image A Image B Image C Image D Releasing the over-bed tabletop: Take the handle of the over-bed tabletop and move it in the direction of the arrow, according to image A then image B. Retracting the over-bed table top: Take the handle of the over-bed tabletop and move it in the direction of the arrow, according to image C then image D.
  • Seite 35: Adjust The Height Of The Over-Bed Tabletop

    11.3 Adjust the height of the over-bed tabletop Raising: Hold the rotary button (1) or the back of the over-bed tabletop (without activating anything) and lift it upwards. Lowering: Push the release button (2) forwards or backwards (see arrow) and push the telescopic height adjust- ment downwards at the same time.
  • Seite 36: Drawers

    11.5 Drawers 1. Drawers are pulled out forwards. 2. Drawers are removable: - Pull drawer out Bottom of middle - Push drawer upwards - Remove drawer Drawer Depending on model: Drawers with soft close Function: The soft close reduces the time it takes to close the drawer. When inserting the drawer, please make sure that the catch of the soft close is located towards the front of the bedside cabinet.
  • Seite 37: Castor Brake, On Each Castor

    11.7 Castor brake, on each castor 1) Lock castors: Press brake button in direction (B) until it locks. 2) Release castors: Press brake but- ton in direction (A) until it locks. Check the brake is functioning by shaking the bedside cabinet repeatedly. 12.
  • Seite 38: Bottle Holder/Drawer

    12.2 Bottle holder/drawer As standard, the drawer has two func- tional purposes: 1. Storage compartment 2. Bottle holder Caution – never drop bottles into the bottle holder. Put them down as on a conven- tional refrigerator shelf. 13. Refrigerator (optional) 13.1 Cooling compartment The refrigerator is located in the lower part of the bed- side cabinet and is only accessible from the front.
  • Seite 39: Ventilation And Power Cable

    13.2 Ventilation and power cable Before moving the bedside cabinet, the power cable must be stored! Ventilation openings must not be covered. There must be a distance of at least 5 cm between the bedside cabinet and the wall (or similar furnishings). Accessing the cooling appliance Only a professional electrician may remove the back panel of the bedside cabinet.
  • Seite 40: Initial Cleaning

    14.1 Initial cleaning The product must be cleaned with a dry cloth before being used for the first time. 14.2 Disinfection/sterilization The product must be disinfected regularly, and at least before a change in user. The product may not be disinfectedin washing unitsor with spray water. The following agents are recommended for disinfecting the product, and may only be repla- ced by equivalent agents: Terralin, Perform and Sagrotan Med (Schülke &...
  • Seite 41: Procedure In The Event Of Mechanical Damage

    14.5 Procedure in the event of mechanical damage If the surface sealing is damaged by bumps, scratches or incisions, suitable repair materials must be used immediately to protect the surface from moisture penetration. Please contact wissner-bosserhoff customer service or a specialist company. 14.6 Environmental compatibility and harmlessness to health All materials used comply with strict German laws and regulations and are harmless in terms of health.
  • Seite 42: Storage

    16. Storage The following must be carried out when storing the product: 1. Remove the power plug if e.g. a nurse call system, a refrigerator (optional) has been used. 2. Remove accessories such as bedpans, telephone holder, etc. 3. Cover the bedside cabinet so that no damage can occur and the paint is not scratched.
  • Seite 43: Electrical Connections (Model With Refrigerator)

    16.5 Electrical connections (model with refrigerator) Inspection carried out by a qualified electrician in accordance with VDE 0701: - Check for sheared, compressed or squeezed cables - Check for sharp edges close to the cable - Comprehensive functionality inspection - Visual check of the surfaces - Repeat inspection in accordance with BGV A2 and VBG4 in accordance with VDE 0702 17.
  • Seite 44: Guarantee And Servicing

    21. Guarantee and servicing You have bought a wissner-bosserhoff quality product. This product was manufactured with great care using high-quality materials and modern production techniques. The bedside cabinets have a 36-month guarantee, from the date of purchase. This guarantee covers all malfunctions and defects in materials and manufacture.
  • Seite 45 Notes...
  • Seite 46: Table Des Matières

    1. Table des Matières 1. Table des Matières 2. Instructions pour le mode d’emploi 3. Règles de sécurité et risques résiduels 4. Domaine d’utilisation/applications 5. Modèles 6. Données techniques 7. Sécurité du produit – extrait des normes appliquées 8. Aperçu du produit 9.
  • Seite 47 15. Remédiation aux dysfonctionnements 16. Stockage 16.1 Intégralité 16.2 Usure 16.3 Fonctionnalité 16.4 Roues 16.5 Raccordement électrique (modèle avec réfrigérateur) 17. Mise au rebut 18. Pièces de rechange 19. Plaque signalétique 20. Qualité 21. Garantie et service après-vente 22. Contact...
  • Seite 48: Instructions Pour Le Mode D'emploi

    Chers clients, Nous vous remercions de votre confiance en notre produit. Nous sommes convaincus que notre produit convient parfaitement aux exigences des soins quotidiens. Le bon choix des matériaux, l’emploi de technologies les plus modernes et surtout le travail minutieux et l’esprit d’équipe de nos collaborateurs, rendent nos produits extrêmement utiles et quali- tativement très solides.
  • Seite 49: Domaine D'utilisation/Applications

    9. Lors du montage dans la pièce prévue, il convient de respecter les distances de sécurité entre la table de chevet et le mur, les rebords de fenêtre et les autres installations. Les distances de sécurité sont évaluées en fonction des équipements et du modèle du produit et prennent en compte les réglages de hauteur et de pivotement extrêmes en ajoutant 25 mm d’espace pour les doigts.
  • Seite 50: Modèles

    5. Modèles Désignation Référence d’article vivo 1 10-0748 vivo 1-t 10-0749 vivo 2 10-0742 vivo 2-t 10-0744 vivo 2-k 10-0746 vivo 3 10-0743 vivo 3-t 10-0745 vivo 3-k 10-0747 vitalia 1 10-0756 vitalia 1-t 10-0757 vitalia 2 10-0750 vitalia 2-t...
  • Seite 51: Données Techniques

    6. Données techniques Modèle vivo 1 vivo 1-t vivo 2 vivo 2-t Dimensions (LxHxP) 53 x 64x 47 cm 53 x 70 x 47 cm 53 x 78x 47 cm 53 x 78 x 47 cm Poids 27 kg 32 kg...
  • Seite 52: Sécurité Du Produit - Extrait Des Normes Appliquées

    30 % et 75 % la pression atmosphérique doit être comprise entre 700 hPa et 1060 hPa. Réfrigérateur Dometic RA 141 (Option) - Type: MF20-60, capacité: 41 litres - Alimentation électrique: 220-240 V (CA), puissance d’entrée: 90 W - Consommation électrique: 0,98 KWh/24 h.
  • Seite 53: Aperçu Du Produit

    8. Aperçu du produit Fixation tablette de lit 01 Tablette de lit Bouton de déclenchement Mécanisme télescopiqueconnection Casier de rangement Mécanisme télescopique Tiroir inférieur Baguette de maintien pour livre Roue avec système de blocage...
  • Seite 54: Livraison Et Montage

    9. Livraison et montage La table de chevet est généralement livrée complètement montée. Vérifiez l’intégralité de la livraison à l’aide des documents d’accompagnement. En cas d’éléments manquants ou de dommages, ceux-ci doivent être déclarés immédia- tement à l’entreprise de transport et au fournisseur et notés sur le bordereau de livraison. Si nécessaire, par exemple, en cas d’échange de pièces, le montage peut également être effectué...
  • Seite 55: Retirer/Installer La Tablette De Lit

    11.1 Retirer/installer la tablette de lit Image A Image B Image C Image D Retirer la tablette de lit: Saisir la tablette de lit par la poignée et la déplier en la faisant pivoter dans la direction de la flèche de l’image A, puis de l’image B. Appuyer sur le levier de déclenchement jusqu’au milieu, comme indiqué...
  • Seite 56: Déplier La Tablette De Lit En La Faisant Pivoter

    11.2 Déplier la tablette de lit en la faisant pivoter Image A Image B Image C Image D Déplier: Saisir la tablette de lit par la poignée et la déplier en la faisant pivoter dans la direc- tion de la flèche de l’image A, puis de l’image B. Replier: Saisir la tablette de lit par la poignée et la replier en la faisant pivoter dans la direc- tion de la flèche de l’image C, puis de l’image D.
  • Seite 57: Tablette De Lit À Hauteur Réglable

    11.3 Tablette de lit à hauteur réglable Lever: Saisir la tablette au niveau du bouton rotatif (1) ou de l’arrière de la tablette et, sans rien déclencher ou dévisser, la tirer simplement vers le haut. Baisser: Pousser ou tirer le bouton de déclenchement (2) (voir flèche) et abaisser simultanément le méca- nisme télescopique de réglage de la...
  • Seite 58: Tiroirs

    11.5 Tiroirs 1. Les tiroirs inférieur et supérieur peuvent être tirés vers l’avant. 2. Les tiroirs inférieur et supérieur Casier de range- sont amovibles: ment intermédiaire - Tirer sur le compartiment - Presser le compartiment vers le haut - Sortir le compartiment Tiroir inférieur Selon le modèle: Tiroirs à...
  • Seite 59: Blocage Des Roues, Individuel Au Niveau Des Roues

    11.7 Blocage des roues, individuel au niveau des roues 1) Bloquer les roues: appuyer sur le bouton de blocage des roues dans la direction (B) jusqu’à ce que le bouton se bloque. 2) Débloquer les roues: appuyer sur le bouton de blocage des roues dans la direction (A) jusqu’à...
  • Seite 60: Porte-Bouteilles/Tiroir Inférieur

    12.2 Porte-bouteilles/tiroir inférieur Le tiroir inférieur est divisé par défaut en deux zones fonctionnelles: 1. Casier/compartiment de range- ment 2. Porte-bouteilles Attention: Ne laissez jamais les bouteilles tomber dans le casier à bouteilles. Pla- cez-les de la même manière que dans le compartiment d’un réfrigérateur traditi- onnel.
  • Seite 61: Ventilation Et Câble D'alimentation

    13.2 Ventilation et câble d’alimentation Avant de déplacer la table de chevet, enrouler le câble d’alimentation! Ne pas recouvrir les fentes d’aération. Ne pas placer la table de chevet à moins de 5 cm d’un mur ou de tout équipement. Accès au réfrigérateur Seul un électricien professionnel est autorisé...
  • Seite 62: Premier Nettoyage

    14.1 Premier nettoyage Avant d’utiliser la table de chevet pour la première fois, il convient de la nettoyer avec un linge sec. 14.2 Désinfection/stérilisation La table de chevet doit être désinfectée régulièrement et à chaque nouveau patient. La table de chevet ne doit pas être désinfectée dans des tunnels de lavage ou par jet d’eau. Les produits suivants sont conseillés pour la désinfection de la table de chevet et peuvent être substitués uniquement par des produits équivalents: Terralin, Perform et Sagrotan Med (Schülke &...
  • Seite 63: Procédure En Cas De Dommage Mécanique

    14.5 Procédure en cas de dommage mécanique Si la surface vitrifiée a été endommagée par des coups, des rayures ou des coupures, elle doit immédiatement être réparée avec les matériaux appropriés afin d’être protégée contre la pénétration d’humidité. Veuillez vous adresser au service client de wissner-bosserhoff ou à...
  • Seite 64: Stockage

    16. Stockage Pour le stockage du produit, il convient de procéder de la façon suivante: 1. Débrancher la fiche secteur, si par exemple un système d’appel d’infirmière ou un réfrigérateur (en option) a été installé. 2. Retirer les pièces accessoires comme le bassin de lit, le support de téléphone, etc. 3.
  • Seite 65: Raccordement Électrique (Modèle Avec Réfrigérateur)

    16.5 Raccordement électrique (modèle avec réfrigérateur) À faire vérifier exclusivement par un électricien professionnel conformément à la norme VDE 0701: - Coupures, compressions, pincements du câble - Arêtes vives dans la zone du câble - Test fonctionnel intégral - Contrôle visuel des surfaces - Test répété...
  • Seite 66: Garantie Et Service Après-Vente

    21. Garantie et service après-vente Vous avez acheté un produit de qualité wissner-bosserhoff. Ce produit est le résultat d’un travail minutieux, alliant excellence des matériaux et modernité des technologies. Les tables de chevet bénéficient d’une garantie de 36 mois, à partir de la date d’achat. Cette garantie couvre tous les défauts et dysfonctionnements dus aux matériaux ou à...
  • Seite 67 Notes...
  • Seite 68: Inhoudsopgave

    1. Inhoudsopgave 1. Inhoudsopgave 2. Tips bij de gebruiksaanwijzing 3. Veiligheidsinstructies en restrisico´s 4. Gebruiksmogelijkheden/bestemming 5. Modellen 6. Technische gegevens 7. Productveiligheid / uittreksel van de toegepaste normen 8. Productoverzicht 9. Levering en montage 10. Het verplaatsen van de bedtafel 11.
  • Seite 69 15. Hulp bij storingen 16. Opslag 16.1 Volledigheid 16.2 Slijtage 16.3 Functionaliteit 16.4 Wielen 16.5 Elektrische aansluitingen (model met koelkast) 17. Afvalverwijdering 18. Reserveonderdelen 19. Typeplaatje 20. Kwaliteit 21. Garantie en service 22. Contactpersoon...
  • Seite 70: Tips Bij De Gebruiksaanwijzing

    Zeer geachte klanten, wij bedanken ons voor het in ons gestelde vertrouwen, dat u ons met de aankoop van ons product bewijst. Wij zijn ervan overtuigd, dat ons product aan de eisen van de dagelijkse zorg voldoet. Zorgvuldige keuze van materialen, het gebruik van de modernste technologieën en, niet in de laatste plaats, de grondigheid en teamgeest van onze medewerkers zorgen voor de hoge gebruikswaarde en solide kwaliteit van onze produc- ten.
  • Seite 71: Gebruiksmogelijkheden/Bestemming

    10. Het nachtkastje mag uitsluitend met een vochtige doek worden gereinigd. 11. Als het nachtkastje is voorzien van een houder voor een telefoon, lamp of zusteroproep, moet er op worden gelet dat tijdens verplaatsen niet over aansluitkabels wordt gereden, of dat deze worden losgetrokken van de wand. 12.
  • Seite 72: Modellen

    5. Modellen Benaming Artikelnummer vivo 1 10-0748 vivo 1-t 10-0749 vivo 2 10-0742 vivo 2-t 10-0744 vivo 2-k 10-0746 vivo 3 10-0743 vivo 3-t 10-0745 vivo 3-k 10-0747 vitalia 1 10-0756 vitalia 1-t 10-0757 vitalia 2 10-0750 vitalia 2-t 10-0752...
  • Seite 73: Technische Gegevens

    6. Technische gegevens Model vivo 1 vivo 1-t vivo 2 vivo 2-t Afmetingen (BxHxD) 53 x 64x 47 cm 53 x 70 x 47 cm 53 x 78x 47 cm 53 x 78 x 47 cm Gewicht 27 kg 32 kg...
  • Seite 74: Productveiligheid / Uittreksel Van De Toegepaste Normen

    10°C tot + 40°C de relatieve luchtvochtigheid ligt in het gebied van 30% tot 75% de atmosferische druk ligt in het gebied van 700 hPa tot 1060 hPa Koelkast Dometic RA 141 (optie) - Type: MF20-60, vulcapaciteit: 41 liter - Netvoeding: 220-240 V (AC), vermogensopname: 90 W...
  • Seite 75: Productoverzicht

    8. Productoverzicht Wiel met rem 01 Bedtafelblad Bedieningsknop Bevestiging bedtafelmechanisme Lade Telescopisch mechanisme Opbergvak Boekensteun Schuifvak...
  • Seite 76: Levering En Montage

    9. Levering en montage Het nachtkastje wordt gewoonlijk compleet gemonteerd geleverd. De volledigheid van de levering moet aan de hand van de afleveringspapieren gecontroleerd worden! Eventuele gebreken of beschadigingen moeten direct bij de expediteur en de leverancier worden gemeld en op de afleveringsbon worden vermeld.
  • Seite 77: Verwijderen/Anbrengen Van Het Bedtafelmechanisme

    11.1 Verwijderen/anbrengen van het bedtafelmechanisme Afbeelding A Afbeelding B Afbeelding C Afbeelding D Verwijderen van het bedtafelmechanisme: Pak het bedtafelblad bij de handgreep vast en klap deze uit in de pijlrichting volgens afbeelding A en daarna volgens afbeelding B. Druk de ontgrendelingshendel volgens afbeelding C naar het midden van de bedtafelcorpus totdat deze vergrendelt.
  • Seite 78: Bedtafelblad Uitklappen

    11.2 Bedtafelblad uitklappen Afbeelding A Afbeelding B Afbeelding C Afbeelding D Uitklappen: Pak het bedtafelblad bij de handgreep vast en klap deze uit in de pijlrichting volgens afbeelding A en daarna volgens afbeelding B. Inklappen: Pak het bedtafelblad bij de handgreep vast en klap deze in de pijlrichting in volgens afbeelding C en daarna volgens afbeelding D.
  • Seite 79: Hoogteverstelling Van Het Bedtafelblad

    11.3 Hoogteverstelling van het bedtafelblad Omhoog: Pak het bedtafelblad aan de draaiknop (1) of aan het achterste gedeelte vast en til het eenvoudig op, zonder iets anders te activeren. Omlaag: Schuif de bedieningsknop (2) naar voren of terug (zie pijl) en druk gelijktijdig de telescopische hoogteverstelling naar beneden.
  • Seite 80: Schuifvakken

    11.5 Schuifvakken 1. De lade en het schuifvak kunnen naar voren worden uitgetrokken. 2. De lade of het schuifvak is Bodem van tussenvak uitneembaar: -Trek de lade naar voren - Druk de lade naar boven - Trek de lade eruit Schuifvak Afhankelijk van het model: Schuifvakken met demping Functioneren: De demping functioneert als de intreksnelheid van de lade wordt...
  • Seite 81: Wielremmen, Per Wiel

    11.7 Wielremmen, per wiel 1) De wielen op de rem zetten: Druk de remknop in de richting (B) totdat deze vergrendelt. 2) De wielen van de rem afhalen: Druk de remknop in de richting (A) totdat deze vergrendelt. Controleer of de remmen vastzitten door de bedtafel enkele keren te schudden. 12.
  • Seite 82: Flessenhouder/Schuifvak

    12.2 Flessenhouder/schuifvak Het schuifvak is standaard opgedeeld in twee functiegedeelten: 1. Opbergvak 2. Flessenhouder Laat nooit flessen in de flessenhouder vallen. Deze moeten geplaatst worden zoals dit in een normale koelkast wordt gedaan. 13. Koelkast (optie) 13.1 Koelvak De koelkast bevindt zich in het onderste vak van het nachtkastje en is alleen bereikbaar vanaf de voorzijde.
  • Seite 83: Ventilatie En Netsnoer

    13.2 Ventilatie en netsnoer Voor het verplaatsen van de bedtafel moet het netsnoer worden opgerold! De ventilatieopeningen mogen niet worden afgedekt! De bedtafel mag maximaal tot 5 cm vanaf de wand of soortgelijke inrichtingsobjecten worden verreden! Toegang tot het koelapparaat Alleen een elektromonteur mag de achterwand van de bedtafel verwijderen.
  • Seite 84: Eerste Keer Reinigen

    14.1 Eerste keer reinigen Het product moet met een droge doek worden schoongemaakt voordat het voor de eerste keer wordt gebruikt. 14.2 Desinfectie/sterilisatie Het product moet regelmatig, en tenminste vóór iedere bewonerswisseling gedesinfecteerd worden. Het product mag niet in wasinstallaties of door middel van sproeiend water worden gedesinfecteerd .
  • Seite 85: Wat Te Doen Bij Mechanische Beschadiging

    14.5 Wat te doen bij mechanische beschadiging Als de oppervlakteverzegeling door stoten, krassen of insnijdingen beschadigd wordt, moet het oppervlak onmiddellijk met passende materialen gerepareerd worden om het tegen indringen van vocht te beschermen. Neem contact op met de wissner-bosserhoff klantenser- vice of een gecertificeerd bedrijf.
  • Seite 86: Opslag

    16. Opslag Voor de opslag van het product moeten de volgende handelingen worden uitgevoerd: 1. Trek het netsnoer uit het stopcontact, als er bijvoorbeeld een oproepinstallatie of koelkast (optie) aanwezig is. 2. Verwijder accessoires zoals bijvoorbeeld bedpannen, telefoonhouders, etc. 3. Dek de bedtafel zodanig af dat er geen beschadigingen of lakschade kan ontstaan. 4.
  • Seite 87: Elektrische Aansluitingen (Model Met Koelkast)

    16.5 Elektrische aansluitingen (model met koelkast) Controle uitsluitend door een elektrovakman volgens VDE 0701: - op scheve plekken, drukplekken of knelplekken op de kabel - op scherpe randen in de buurt van de kabel - Complete functietest - Visuele inspectie van de oppervlakken - Herhalingscontrole volgens BGV A2 resp.
  • Seite 88: Garantie En Service

    21. Garantie en service U heeft een kwaliteitsproduct van wissner-bosserhoff gekocht. Dit product werd met zorg en met gebruikmaking van hoogwaardige materialen en moderne productietechnieken vervaar- digd. Er geldt een garantie van 36 maanden op de nachtkastjes, gerekend vanaf de aankoopdatum. Deze garantie omvat alle door materiaal en productie veroorzaakte storingen en fouten.
  • Seite 89 Notities...
  • Seite 90 Notizen| Notes | Notities...
  • Seite 91 Notizen | Notes | Notities...

Inhaltsverzeichnis